- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- [K2]: A vagyonvédelmi rendszerszerelővé válás rögös útja
- KRTLPC: Ki és hogyan élt túl? Volt ám fennakadás
- sziku69: Szólánc.
- ldave: New Game Blitz - 2025
- Fűtés és hűtés klímával, napelem segítségével
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Szoszo94: Xiaomi Mi Router 3G - Padavanra fel!
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
Új hozzászólás Aktív témák
-
b0bcat
addikt
válasz
olloczky #23876 üzenetére
1) Igen, múlt időre gondoltam.
2) Van olyan mondatszerkezet, hogy "since I have known you", ami ugyanazt jelenti, mint az, hogy "since we first met". Ez az 1%, ami eszembe jutott.
A pizzás mondatod második fele most még rosszabb, mert a "since" után jelen idő
végképp nem állhat.
-
b0bcat
addikt
válasz
olloczky #23872 üzenetére
Most két különböző dologról beszélünk.
1) A Present Perfect valóban kihat a jelenre, ez a lényege.
2) A "since" alapvetően egy múltbeli eseményre utal, az esetek 99%-ában egy múlt idejű mellékmondatban állva. Pl.: She has been eating since she arrived. Nem tehetsz a "since" után más igeidőt, mint múltat, és ugyanígy nem utalhatsz vissza egy Present Perfect igeidejű mondatrészre sem vele.
Ezért mondtam, hogy vagy szedd két részre a mondatot a két Present Perfect igeidejű állítmánnyal (és akkor a "since" kiesik), vagy alakítsd az első mellékmondat állítmányát múlt idejűvé, mert akkor a "since" egy múlt idejű mellékmondatra utal.
Nekem speciel ez utóbbi változat tetszene jobban, mert azt akarjuk kihangsúlyozni, hogy a vásárlás (ez a "recently" időhatározóval is nyugodtan állhat múlt időben) óta nem volt semmi gond.
Az első mellékmondatot csak önálló mondatként tenném Present Perfect-be, amivel azt akarnám kihangsúlyozni, hogy nemrégiben történt a vásárlás (vagy akár több vásárlás is).
U.i.: Alternatív megoldás: I have recently bought ... and I haven't had any problems since I received them ...
-
Hasaggymeg
veterán
-
[Prolixus]
addikt
válasz
olloczky #23069 üzenetére
Igen ám, de a could önálló modal verb is lehetne, nem csak a can múlt ideje. Ez a mondat szerintem meg pont belefér a "lehetőség kifejezése" jellegű használatába, legalábbis szövegkörnyezet nélkül.
"There is nothing more I can do" --> Elértem a képességeim határait, nem tudok többet tenni.
"There is nothing more I could do" --> Nem feltétlenül értem el a képességeim határait, de most nem tehetek többet az ügybenJó azt elismerem, hogy a kérdező által odabiggyesztett magyarázó mondata alapján én is a can-t használnám inkább, de annyira nem helytelen a could sem szerintem. Másnak mi a véleménye erről?
-
Hasaggymeg
veterán
válasz
olloczky #22419 üzenetére
Ezzel nem vagy egyedül.Én sok olyannal találkoztam melyet már hallottam,vagy olvastam,mégsem tudtam mit jelent.
(#22418) b0bcat...egy műveletlen bennszülött?
Hajlamosak túlértékelni magukat,kismillió suttyó gettóangol lehet,akinek szókincse 5000 alatt maradna és még egy normális középfokú vizsgán sem menne át.
-
SOAD19
addikt
válasz
olloczky #22272 üzenetére
Köszi!
Igen, ráhibáztál!
Pár hete kezdtem bele, és néha a nem túl acélos angolom miatt nem értem, hogy mit is akarna pontosan. Meg ugyebár, teljesen idegen dologról szól a szöveg, ez se segít. CCNA a cél, de két részletben: először a CCENT próbálom abszolválni. Egyelőre próbálom a lényeget kiszedni a szövegből, és azt magyarul kiírni jegyzetnek. Ha végeztem, akkor elkezdem ténylegesen megtanulni, letisztáznia a dolgokat.
-
[Prolixus]
addikt
válasz
olloczky #21664 üzenetére
Honestly? Well my story is kind of funny, and it's so frustrating to experience that no one ever believed it. But I'm going to tell you anyway. Once upon a time I was standing in a zoo on a very hot day devouring ice cream like crazy. Suddenly a man appeared behind me out of the blue, touched me on the shoulder, leaned close to me and whispered these exact words into my ear: "You gotta learn english brah, 'casue it's cool". Although I turned my head almost immediately, I wasn't able to catch even a slightest glimpse of him, he vanished as if he had never existed in the first place. First I felt intimidated, but then I thought that maybe he was right and I should learn english because it's cool. So I did. Of course there is always room for improvement, so I have been constantly polishing up my knowledge ever since. Surprisingly it also helped me to come off my meds.
Viccet félretéve, ma már nem nagyon lehet megélni angol nélkül szerintem. Én sosem szerettem különösebben, de mindenhez kell...munkához alap, és ha nem akarod magad másoknak kiszolgáltatni (akár ha külföldre utazol, akár ha szakcikket értelmezel, akár ha egy filmet akarsz megnézni, de nincsen hozzá magyar felirat) akkor szintén kötelező. Nekem is valami C középfokúm van, a nyelviskolát már nem tudom, vagy 10 éve csináltam még középsuliban.
-
moonlight115
őstag
válasz
olloczky #21667 üzenetére
Csak ajánlani tudom a H.P.-t angolul, annyira humoros, kicsit más, mint a magyar fordítás (ami elég jól sikerült, szerintem). Dickens-nél fényévekre könnyebb
, Coelhónál (spanyolból fordítva angolra, ugyebár) nehezebb egy kicsit. Csak meg kell szokni a nyelvezetét. Az egyes írók szókincsének is van határa, Rowlingénak is, az első 1-2-3 könyve után már nemigen lesz új szó.
Olyan középnehéz. Ha szereted, érdemes angolul újraolvasni. Én már rengeteg könyvet olvastam (magyarul), de ez egyszerűen elvarázsolt. (A filmek csak halovány nem is tudom, mik. Vackok. A könyvekhez képest.)
-
moonlight115
őstag
válasz
olloczky #21664 üzenetére
Nekem mindig az angol volt a kedvenc tantárgyam, suliban 10 évig tanultam.
De az igazi "tanulás", ami inkább szórakozás lett, akkor kezdődött, mikor 10 évvel ezelőtt nem bírtam kivárni, míg lefordítják a Harry Potter 6. részét. Megvettem az angol verziót, és egy hét alatt elolvastam a 600 oldalt, persze sűrű szótárazgatás közepette. Aztán megvettem az összeset angolul, és elolvastam, mind egy szálig.Mikor elfogytak, akkor kezdtem rájönni, hogy jól rákattantam, így hát elkezdtem könyvtárból kivenni angol nyelvű regényeket, Dickens-től Agatha Christie-ig, válogatás nélkül, fantasy, sci-fi, ami csak megvolt a városi könyvtárban. Eddig kb. 200-nál járok. Már direkt a nehezebb nyelvezetűeket szeretem, pl. Jane Austent.
Triviadort játszom, ami angol nyelvű Honfoglaló. Színészinterjúkat nézek, pl. Kiefer Sutherland (Jack Bauer) összes interjúját láttam. Kanadában nevelkedett, ezért elég érthetően beszél, meg amúgy is ő a kedvencem.
Pár éve ajánlotta valaki ezt a topikot, megtetszett, itt ragadtam észosztónak és észosztóktól tanulónak egyszerre.És persze a humoros bajtársak miatt is.
Te hogy kezdted és hol tartasz?svensson Néha nekem is hamarabb jut eszembe egy szó angolul, mint magyarul.
-
Bjørgersson
félisten
válasz
olloczky #21664 üzenetére
Leginkább sehogy, általános iskola első osztályától érettségiig tanultam angolt, közben pedig szépen fokozatosan megszerettem. Amit csak lehet, mindent angolul nézek, hallgatok, olvasok, zenék, filmek, sorozatok, játékok. Az utóbbi néhány évben egyre többször fordul elő, hogy angolul jobban ki tudom fejezni magam, mint magyarul.
Középfokú komplex, még 11. év utáni nyáron csináltam. -
-
Hasaggymeg
veterán
válasz
olloczky #21440 üzenetére
Ez a magyarra,és gondolom más nyelvekre,is igaz. Ezek egy része sem hangzik sehogy angolul.
Új hozzászólás Aktív témák
- BESZÁMÍTÁS! MSI B450M R5 5500 16GB DDR4 512GB SSD RTX 2060 Super 8GB Rampage SHIVA ADATA XPG 600W
- BESZÁMÍTÁS! Gigabyte AORUS B550M R7 5700X 32GB DDR4 1TB SSD RX 6800 16GB Zalman i3 NEO Gigabyte 850W
- !!Újszerű!! AsRock RX 7700XT 12GB /Jótállással!/Szép állapotban!/Beszámítás! Posta ok!
- Xbox Series X - dobozos
- BESZÁMÍTÁS! MSI B450M R5 3600 16GB DDR4 512GB SSD GTX 1080 8GB Rampage SHIVA ADATA 600W
- RAKTÁRSÖPRÉS!!! - Videókártyák, Monitorok, Notebookok, Stb. - Szaküzletből! Számlával!
- MacBook felvásárlás!! Macbook, Macbook Air, Macbook Pro
- Samsung Galaxy A9 2018 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Újszerű Apple Macbook Air 15,3" M3 8C CPU/10C GPU/16GB/256GB-(MC9E4MG/A) Ezüst -3 év gari
- Telefon felvásárlás!! Samsung Galaxy A20e/Samsung Galaxy A40/Samsung Galaxy A04s/Samsung Galaxy A03s