Hirdetés
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Brogyi: CTEK akkumulátor töltő és másolatai
- sziku69: Szólánc.
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Mr Dini: Mindent a StreamSharkról!
- sidi: 386-os Chicony gázplazma laptop memóriabővítése
- Pitterix: Gyógytorna
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- GoodSpeed: Kell-e manapság egérpad vagy sem?
Új hozzászólás Aktív témák
- 
			
			  zeoos tag A játéknak jelen állapotában már semmi baja sincs (bár nekem az első javítástól is röccenésmentesen futott), ha gondok merülnek fel az valószínüleg a számítógéped "gyenge" és rosszul optimalizált konfigurációdból adódhat. 
 Ne vedd magadra, nem kötözködöm de elég ritka az olyan gép, ahol minden egyes alkatrész "kedveli" a másikat. Az marha kevés, hogy esetleg van egy erős-középszar videókártyád, esetleg tele vagy memóriával. Sajnos magyar viszonylatban elég "öszvér" masinát használ a többség és leginkább az ár határozza meg az alkatrészeket, nem a minőség. Legjobban úgy tudnám példázni a dolgot, hogy egy Mercedesbe sem tudsz Trabant féltengelyt berakni, pedig a féltengely az csak féltengely.
 Még egyszer mondom, a játéknak semmi baja (kezdeti gyermekbetegségeit már kinőtte)
- 
			
			  katt777 félisten Dehogy, szeptember 25. Most néztem, direkt neked.  
 Nem, a színészekre gondoltam. Szinkronokból is rengeteg a gagyi, inkább a régebbiek jók. Az újraszinkronoktól meg a falra mászom, amikor pl. egy Ágyúgolyó futamban szó szerint fordítják a poénokat, míg az eredeti szinkronban a poén ütésére figyeltek, azaz sokkal élvezetesebb volt a film. Szóval a szövegre sem árt figyelni, amúgy meg amitől kiakadok, az a szinkron-szövegezők magyar nyelvtudásának nagy mértékű hiánya. De erre biztosan képzik őket, mert egy híradót sem nézhet végig az ember úgy, hogy ne kaparja le legalább 5x a falat olyan kapitális hibák hallatán, mint az egyes/többes szám egyeztetése, a ragok és vonzataik, stb. Ez van. Régen egy fordítónak magyarul is kellett tudnia, ma már elég, ha ismeri a szótárat.
- 
			
			  katt777 félisten Azt inkább ne, azokból egyik szarabb, mint a másik. Warheadben is totál élettelenek, erőltetettek a hangok, a "színészek" akkor vesznek levegőt, amikor éppen kifogynak a szuflából, totál játék-idegen az egész. (szóval, igen oda van írva, hogy ez most izgatottan mondom, hogy is, ja meg is volnánk, nézzük csak a a következő mondatot, stb...  ) A negatív csúcs persze a Morrowind szinkronja, de azt amatőrök csinálták (diákszinkron ) A negatív csúcs persze a Morrowind szinkronja, de azt amatőrök csinálták (diákszinkron ). Max Witcherben elviselhető. ). Max Witcherben elviselhető.
 Nem hiába nincsenek ott a filmjeink sem az élvonalban.
 Ja, amúgy amikor párbeszéd közben totál elmegy minden hang, az úgyis multilanguage. 
- 
			
			  katt777 félisten Hunosítás. 
 Feltöltöttem rapídsörre, használjátok egészseggel!   
Új hozzászólás Aktív témák

- Nagyakkus, mobilnetes - Dell Latitude 5330 i3-1215U 6mag! 16GB 512GB 13.3" FHD 1 év gar
- BESZÁMÍTÁS! ASRock B450M R5 2600 16GB DDR4 256GB SSD 1TB HDD GTX 1650 4GB Zalman T4 PLUS 400W
- Törött, Hibás iPhone felvásárlás!!
- Okosóra felvásárlás!! Samsung Galaxy Watch 5 Pro, Samsung Galaxy Watch 6 Classic
- BESZÁMÍTÁS! Asus A620M R5 7600X 32GB DDR5 1TB SSD RTX 3080 10GB Zalman M4 A-Data 750W
Állásajánlatok
Cég: NetGo.hu Kft.
Város: Gödöllő
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
 
								 
							 
								
 
								 
								
 ) A negatív csúcs persze a Morrowind szinkronja, de azt amatőrök csinálták (diákszinkron
 ) A negatív csúcs persze a Morrowind szinkronja, de azt amatőrök csinálták (diákszinkron 
 a Bloodsuckerek megtanultak ugrani ???  Azt a szegény Dutyst szépen elvitte
   a Bloodsuckerek megtanultak ugrani ???  Azt a szegény Dutyst szépen elvitte  

 
								 
								
