Hirdetés
- Magga: PLEX: multimédia az egész lakásban
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Lenry: Melléképületblog - 4. rész - Kocsibeálló
- mefistofeles: Az újkori csalók...
- joghurt: frenda dsttöytoi
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Ismerkedés a Zyxel NSA325 v2-vel
- ubyegon2: Airfryer XL XXL forrólevegős sütő gyakorlati tanácsok, ötletek, receptek
- Real Racing 3 - Freemium csoda
Új hozzászólás Aktív témák
-
-
gyulank
addikt
válasz
elistvan #2989 üzenetére
Mit tudom én hogy van. A VOB magába sehogy se jó, mert szétszabdalt. De mint mondtam, ha én fűzögetem össze, mindegy, hogy VOB, vagy MKV, ugrál. A DVD menüben vagy egy opció, hogy Special Features>Alternate Angle>Directors Version vagy másik cam, meg, hogy jelölje-e egy kis képpel, mikor elérhető a másik cam. Tehát valahogy ez a másik cam nem egy egész videó sáv, hanem több rövid részből áll itt-ott. Gondolom. És azért ugrál, mert egy videósávba van mindkettő. Ezek szerint valahogy másodpercenként felváltva, vagy ilyesmi módon.
-
gyulank
addikt
Van egy DVD, amin lehet választani 2 nézőpont közül. Ebből akarok kivágni, meg szerkeszteni, de semmivel se tudom normális alakba hozni. Ha úgy nyitom meg, mint lemezt, akkor jó, mert kiválasztja az egyik nézőpontot, de ha a VOB-ot nyitom meg, akkor ugrál össze-vissza. Ugyanígy nem tudom kiszedni egyik nézőponttal se normálisan szerkesztésre a videót semmivel. Az előbb behúztam az egyiket MKVToolNix-be, de azon is ugrál, meg csak egy videó sávot ír ki.
-
válasz
gyulank #2964 üzenetére
"Szóval szerintem a forrás 25fps, de átváltották 23,976-ra"
Milyen idióta csinál ilyet..? Gondolom hamisítani akarja hogy ő BR-ről grebbelt, pedig csak DVD-ről tette, a filmet is felkonvertálta gondolom SD-ről HD-re..
Az ilyeneket jobb elkerülni.Szóval -szerintem- a forrás eredeti fps értékét nem érdemes megváltoztatni.
-
Multibit
nagyúr
válasz
gerner1 #2978 üzenetére
A Doky586 által javasolt módszer "fake" konverzió. Az mkv konténer gondoskodik arról, hogy lejátszáskor történjen a képkockasűrűség átalakítás
. Ez abból is látszik, hogy ha kiszeded az ilyen mkv-ból a stream-eket, azok az eredeti hosszúságúak maradnak. Sajnos, nem mindegyik lejátszó díjazza ezt a muxolási módot. -
paolinho
őstag
válasz
gerner1 #2978 üzenetére
Bocsi, nem erre akartam válaszul, tévedésből az "Új" helyett nyomtam rá a "Válasz"-ra!
Amit viszont szeretnék kérdezni, az az lenne, hogy tudnátok olyan Subtitle Workshop-hoz hasonló feliratszerkesztőt ajánlani, ami be tudja tallózni az mkv kiterjesztésű filmeket is a szerkesztendő srt szövek mellé?
Előre is köszi! -
gerner1
nagyúr
válasz
Doky586 #2974 üzenetére
Ahhoz az egész video stream -et újra kell kódolni. A hangsávokat is (ezeket mondjuk a TFM Audio Tool -lal..) Utána lehet összerakni az mkvmerge -vel. Nekem plö másképp nem lett jó.
De én minden esetben inkább a hangsávok sebességét igazítom a video anyag sebességéhez, mert az egyszerűbb. -
darvinya
titán
válasz
janisjoplin1 #2975 üzenetére
Audacity wav file összeillesztéshez.
-
janisjoplin1
tag
Sziasztok...
Egy Blu-ray filmről szeretném kinyerni az LPCM hangot,de sehogy nem akar összejönni.A legjobb eredményt a ts muxerrrel értem el,de sajnos 2 db wav fájlt csinál.Azt meg sehogy nem tudom egyesíteni.Ha valaki tudna segíteni nagyon megköszönném.Nagyon jól szól LPCM, 6912 Kbps, 6ch..
Köszönöm..
Janis Joplin -
-
gyulank
addikt
válasz
Multibit #2972 üzenetére
Azért SEM akarok konvertálni, meg azért sem, mert még sokáig is tart. Virtualdub kilép. Nekem jó a parancssoros is, ha tudom a parancsot. Sőt, jobban is örülnék neki. Szerintem 2 fajta konvertálás van. 1. ugyanazokat a képkockákat gyorsabban, lassabban játssza le. 2. eldob, vagy létrehoz plusz képkockákat.
Mindkettőt jó lenne tudni, hogy kell. -
Multibit
nagyúr
válasz
gyulank #2971 üzenetére
Milyen kodekkel készült a film? Milyen konténerben van a video?
Emlékeim szerint a VirtualDub-ban volt egy "gyorskonvertálás" funkció filmek képkockasűrűségének módosítására, de nem volt az igazi az eredmény. Azaz, fps módosításhoz konvertálni kell! Ha pedig konvertálsz, akkor a szokásos szabály jön elő: gyorsan lezavart konvertálás - rossz minőség, lassú konvertálás - jobb minőség. Azt azonban ne feledd, hogy minden konvertálás ront a minőségen! -
gyulank
addikt
Nekem ffmpeg is jó csak nem tudom, hogy kell konvertálás nélkül más fps-t beállítani.
-
Kerek
csendes tag
válasz
darvinya #2961 üzenetére
A BOM nélküliség a HTML és társaira vonatkozik.
Felirat fájloknak kell a BOM! Évekig szerkesztettem HTML, PHP stb... fájlokat, ott rögzült bennem a BOM nélküliség. Aztán amikor először szerkesztettem feliratot azt is úgy mentettem, és nem volt jó. Egy-két próba után rájöttem hogy BOM-os UTF-8 formátumba kell menteni. Ez biztos hogy jó, mert nézem a filmeket Linux és Win alól is. -
gyulank
addikt
Mivel, és hogy lehetne leggyorsabban átalakítani a 23,976fps-os videót 25fps-osra?
Szóval szerintem a forrás 25fps, de átváltották 23,976-ra, a magyar hang 25fps, és nem akarom megnyújtani, ezért inkább csak a videó sebességét állítanám vissza. Viszont, akkor majd a feliratokat is át kéne váltani valamivel. -
gyulank
addikt
válasz
Doky586 #2962 üzenetére
De ő eddig 16-ot írt. Nem az az érdekes, hanem, hogy az UTF-8 nem jó PotPlayerben, az ANSI amiben volt ez a felirat a Linuxos VLC-ben rosszul jelenik meg. A Windowsosban jól. De egy teljesen más felirat pedig a Linuxos VLC-ben is jól jelenik meg, pedig ugyanúgy ANSI a formátuma minden szerint. Tegnap elkezdtem berakni az eredeti feliratokat, de azért mégsem értem, hogy ez hogy, és miért van. És jó lenne, ha Linuxon is jó lenne. Meg ugye jó lenne, ha azelőtt jönnék rá, mielőtt belerakom egy csomóba, aztán újra kelljen csinálnom.
-
-
gyulank
addikt
válasz
darvinya #2959 üzenetére
Akkor sem értem, hogy hogy érted. Egyrészt az ANSI-t az is annak írja, másrészt UTF-16-ra nem is lehet vele konvertálni. Meg hát minden feliratot felirat szerkesztővel írnak, mégis jók. Csak nem csak ezzel az egy programmal lehet jót csinálni! A bumm vagy mit se tudom mi.
-
gyulank
addikt
Milyen karakterkódolásban kell elmenteni a feliratot, hogy mindenben rendesen jelenjen meg?
Most a Nyugati (ISO-8859-15) nem volt jó VLC-ben. Elmentettem UTF-8-ban, beállítottam a VLC-ben is az UTF-8-at, úgy jó volt. Akkor megnéztem PotPlayerben, abban pedig sehogy se tudom beállítani, hogy jó legyen, azon elmentetttem ANSI-ba jegyzettömbbel, és a subtitleeditor szerint ez is ugyanaz, mint a Nyugati.
Ez ugyanúgy nem jó VLC-ben, ha angol, ha magyar.Vagy inkább, hogy nézhetem meg, hogy milyenben van? Mert a subtitleedit egy olyat is Nyugatiba akar menteni, ami jó a VLC-ben. De érdekes módon amit UTF-8-ban mentettem el, azt abba akarja elmenteni, ezért gondoltam, hogy olyan.
-
elistvan
őstag
válasz
csanadu1968 #2953 üzenetére
Ugyan nem hd cuccoknál, hanem aviknál én úgy csinálom, hogy ugye a magyar hang fps értékére konvertálom a külföldi hangsávot. Aztán megnézem mennyi a kettő között az eltérést, akkor megpróbálom a csúszás (interleave) értéket előre vagy hátrafelé korrigálni. Behúzod a két hangot sound forge-ba egymás felé teszed, és keresel egy statikus zajt (ajtónyitódás) hogy az hol hallatszik hány perc-másodpercnél. Ha mákod van csak valami ksi érszt kell az angol hangból pótolni és egyezni fog a 2 hangsáv hossza lehet kiexportálni.
-
Multibit
nagyúr
válasz
csanadu1968 #2953 üzenetére
Szeretnek hozza magyar hangot illeszteni !
Eddig a hd filmekhez siman ment.csak az fps erteket kellett figyelni es ennyi.
Nem csak ennyi. Neked eddig szerencséd volt, hogy nem futottál bele olyan helyzetbe, mikor más kiadású (értsd: másképp vágott) a film, mint a rá szánt magyar hangsáv. Ebben az esetben nem elég a képkockasűrűséget összehangolni, hanem bizony vágni - rosszabb esetben pótolni - kell a hangsávot.de ennel valahogy nem müködik hiaba 23976 a film fps e! Csuszik a hang!
Hogyan csúszik? Folyamatosan növekszik a csúszás mértéke, vagy szakaszonként jó a kép/hang szinkron? Ez utóbbi esetben eltérő vágásról van szó. Azonos a video hossza (időben) a magyar hangsáv hosszával?A hangsavoknal olyan lehetetlen ertekek vannak amit nem tudok elöállitani-!!!!
Ezek a "lehetetlen értékek" a meglévő hangsávoknál vannak. Ez lényegtelen az újonnan hozzáillesztendő magyar hangsáv feldolgozása szempontjából. -
csanadu1968
csendes tag
Sziasztok!
Segitsegre lenne szügsegem.
van egy film!Általános
UniqueID/String : 199061478509874561804214276758443618220 (0x95C1D8A21C65650A9D730D009B576FAC)
Teljes név : D:\independence Day Resurgence (2016) 2160p 4K UltraHD BluRay (x265 HEVC 10bit)_Мастер5.mkv
Formátum : Matroska
Formátum változat : Version 2
Fájlméret : 52,3 GiB
Időtartam : 2 óra
Teljes adatsebesség : 62,4 Mb/s
Film : Batman v Superman Dawn of Justice Ultimate Edition (2016) UHD 4K x264 _Мастер5
Kódolás dátuma : UTC 2017-03-19 17:07:29
Kódoló szoftver : mkvmerge v4.2.0 ('No Talking') сборка от Jul 28 2010 18:38:23
Kódoló könyvtár : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0Kép
Sáv száma : 1
Formátum : HEVC
Formátum/adatok : High Efficiency Video Coding
Formátum profil : Main 10@L6.1@Main
Kódek azonosító : V_MPEGH/ISO/HEVC
Időtartam : 2 óra
Adatsebesség : 58,3 Mb/s
Szélesség : 3 840 képpont
Magasság : 2 160 képpont
Képarány : 16:9
Képkockasebességi mód : állandó
Képkockasebesség : 23,976 (24000/1001) FPS
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling/String : 4:2:0
BitDepth/String : 10 bit
Bit/(képpont*képkocka) : 0.293
Adatfolyam mérete : 48,9 GiB (93%)
Kódoló könyvtár : x265 1.9+3-63308f7658c3:[Windows][GCC 5.2.0][64 bit] 10bit
Kódoló könyvtár beállításai : wpp / ctu=64 / min-cu-size=8 / max-tu-size=32 / tu-intra-depth=1 / tu-inter-depth=1 / me=1 / subme=2 / merange=57 / no-rect / no-amp / max-merge=2 / temporal-mvp / no-early-skip / rdpenalty=0 / no-tskip / no-tskip-fast / strong-intra-smoothing / no-lossless / no-cu-lossless / no-constrained-intra / no-fast-intra / open-gop / no-temporal-layers / interlace=0 / keyint=240 / min-keyint=24 / scenecut=40 / rc-lookahead=20 / lookahead-slices=8 / bframes=4 / bframe-bias=0 / b-adapt=2 / ref=3 / limit-refs=3 / no-limit-modes / weightp / no-weightb / aq-mode=1 / qg-size=32 / aq-strength=1.00 / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rd=3 / psy-rd=2.00 / rdoq-level=0 / psy-rdoq=0.00 / signhide / deblock / sao / no-sao-non-deblock / b-pyramid / cutree / no-intra-refresh / rc=abr / bitrate=61000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=51 / qpstep=4 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30
Default : igen
Forced : nem
colour_range : Limited
colour_primaries : BT.709
transfer_characteristics : BT.709
matrix_coefficients : BT.601Hang #1
Sáv száma : 2
Formátum : AC-3
Formátum/adatok : Audio Coding 3
Formátum beállítások, Endianness : Big
Keverési mód : Header stripping
Kódek azonosító : A_AC3
Időtartam : 2 óra
Adatsebesség mód : állandó
Adatsebesség : 640 kb/s
Csatornák száma : 6 csatorna
Csatorna kiosztás : Front: L C R, Side: L R, LFE
Mintavételezési gyakoriság : 48,0 kHz
Képkockasebesség : 31,250 FPS (1536 spf)
BitDepth/String : 16 bit
Videó késleltetés : -5emp
Adatfolyam mérete : 549 MiB (1%)
Cím : Дубляж - BD 3D Eur
Nyelv : orosz
ServiceKind/String : Complete Main
Default : igen
Forced : nemHang #2
Sáv száma : 3
Formátum : AC-3
Formátum/adatok : Audio Coding 3
Formátum beállítások, Endianness : Big
Keverési mód : Header stripping
Kódek azonosító : A_AC3
Időtartam : 2 óra
Adatsebesség mód : állandó
Adatsebesség : 448 kb/s
Csatornák száma : 6 csatorna
Csatorna kiosztás : Front: L C R, Side: L R, LFE
Mintavételezési gyakoriság : 48,0 kHz
Képkockasebesség : 31,250 FPS (1536 spf)
BitDepth/String : 16 bit
Videó késleltetés : -5emp
Adatfolyam mérete : 385 MiB (1%)
Cím : Дубляж - BD 3D Eur
Nyelv : ukrán
ServiceKind/String : Complete Main
Default : nem
Forced : nemHang #3
Sáv száma : 4
Formátum : AC-3
Formátum/adatok : Audio Coding 3
Formátum beállítások, Endianness : Big
Keverési mód : Header stripping
Kódek azonosító : A_AC3
Időtartam : 2 óra
Adatsebesség mód : állandó
Adatsebesség : 640 kb/s
Csatornák száma : 6 csatorna
Csatorna kiosztás : Front: L C R, Side: L R, LFE
Mintavételezési gyakoriság : 48,0 kHz
Képkockasebesség : 31,250 FPS (1536 spf)
BitDepth/String : 16 bit
Videó késleltetés : -5emp
Adatfolyam mérete : 549 MiB (1%)
Cím : Original - BD 3D Eur
Nyelv : angol
ServiceKind/String : Complete Main
Default : nem
Forced : nemHang #4
Sáv száma : 13
Formátum : DTS
Formátum/adatok : Digital Theater Systems
Format_Settings_Mode : 16
Formátum beállítások, Endianness : Big
Keverési mód : Header stripping
Kódek azonosító : A_DTS
Időtartam : 2 óra
Adatsebesség mód : állandó
Adatsebesség : 768 kb/s
Csatornák száma : 6 csatorna
Csatorna kiosztás : Front: L C R, Side: L R, LFE
Mintavételezési gyakoriság : 48,0 kHz
Képkockasebesség : 93,750 FPS (512 spf)
BitDepth/String : 24 bit
Videó késleltetés : 6emp
Adatfolyam mérete : 659 MiB (1%)
Cím : [Blu-Ray EUR]
Nyelv : orosz
Default : nem
Forced : nem--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Szeretnek hozza magyar hangot illeszteni !
Eddig a hd filmekhez siman ment.csak az fps erteket kellett figyelni es ennyi.
de ennel valahogy nem müködik hiaba 23976 a film fps e! Csuszik a hang!
A hangsavoknal olyan lehetetlen ertekek vannak amit nem tudok elöállitani-!!!!
van erre valami gyogy ir???
Új hozzászólás Aktív témák
- NVIDIA GeForce RTX 5070 / 5070 Ti (GB205 / 203)
- Nintendo Switch
- Formula-1
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 9***(X) "Zen 5" (AM5)
- Kiszáll az optikai meghajtók piacáról a Pioneer
- Commodore 64
- Futás, futópályák
- SSD kibeszélő
- Milyen asztali (teljes vagy fél-) gépet vegyek?
- ThinkPad (NEM IdeaPad)
- További aktív témák...
- billentyűzetek - kiárusítás - Logitech, Corsair, ASUS
- AKCIÓ! Gigabyte A620M R5 7500F 16GB DDR5 512GB SSD RX 6700XT 12GB InWin 301 Erazer CM 650W
- Apple IPhone 13 Pro Max 256GB,Újszerű,Dobozával,12 hónap garanciával
- HP 200W (19.5V 10.3A) kis kék, kerek, 4.5x3.0mm töltők + tápkábel, 928429-002
- Bomba ár! Lenovo ThinkPad L480 - i5-8GEN I 16GB I 256GB SSD I 14" FHD I HDMI I Cam I W11 I Gari!
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest