Hirdetés
- "A homoszexualitás természetellenes" 😠
- Asszociációs játék. :)
- Fűzzük össze a szavakat :)
- eBay-es kütyük kis pénzért
- Ingyen kellene, de tegnapra
- Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- PLEX: multimédia az egész lakásban
- A fénynél gyorsabban
- Építkezünk 6. rész (2024)
- A gyerekem "tartalmat gyárt". Mit tegyek?
Új hozzászólás Aktív témák
-
EGOKA
tag
Tényleg nem tudod, vagy csak hülyítesz?
Harry Potter és a bölcsek köve (könyv, film)
Harry Potter és a Titkok Kamrája (könyv, film)
Harry Potter és az azkabani fogoly (könyv, film)
Harry Potter és a Tűz Serlege (könyv, film)
Harry Potter és a Főnik Rendje (könyv)
Harry Potter és a Félvér herceg (könyv, még csak angolul)
A kviddics évszázadai (könyv)
A kviddics évszázadai (könyv)
[link]
[Szerkesztve]http://megmentesreerdemeshelyek.blogspot.com/
-
EGOKA
tag
Legfrissebb hírek:
Lucius a 15. leggazdagabb.
Jo nem is létezik.
[link]http://megmentesreerdemeshelyek.blogspot.com/
-
Kenny_B
csendes tag
Jó neked De nem a magyar maitt hanem bnő mellesleg angolul sokkal jobb ) a magyarok mindent elszúrnak....50ből 1szer találnak el néhány hangot, és akkor is tele van félrefordításokkal a szinkron
pl. Smallville 3. szezonban ttörtélnt az az óriási baki hogy az angol verzióban a főszereplőcsaj megmondja a főszereplősrácnak hogy ''itt meg itt vagyok'' (mert kergették puskával) és a sárc odament (aki nem ismerné a sorozatot, a ''srác'' superman fiatalabb korában)...namost a magyar változatban a srác kérdez i telefonon hogy hol vagy mire a csaj azt mondja: NEM TUDOM
ehez hasonló nagyon durva dolgok vannak a fordításokban...hihetetlenül nevetséges dolgokat képesek művelni''Tűzszerész vagyok, ha futni lát, próbáljon lépést tartani velem.''
-
piqla
őstag
válasz Kenny_B #1254 üzenetére
teny, hogy vannak GAZ dolgok, mint pl. ez a felreforditas. de ez a ''magyarok mindent elszurnak'' egy kisse eltulzott kijelentes.
egyebkent szerintem (!) jo lett a hp-szinkron, nekem jobban tetszik magyarul mind a konyv, mind a film.
az meg csak mellekes, (es nem csak az en velemenyem), hogy Mo.-n vilagszinvonalu hangjaink vannak, sokszor a studiok mondjak, hogy bizonyos hangok jobban passzolnak a szineszekhez, mint az o eredeti hangja. (legutob: szex es new york: carrie, miranda.)
abban viszont termeszetesen igazad van, hogy a forditok neha dolgokat muvelnel...
azonban toth tamas boldizsar szerintem zsenialisan oldotta meg a dolgokat eddig, ugyhogy egy ( ketto? harom? ) neki.Szereted az állatokat?
-
kgb87
tag
válasz Kenny_B #1254 üzenetére
A félrefordítás tényleg durva, se sztem Tóth Tamás Boldizsár tényleg fantasztikus munkát végzett a könyv fordításával, sztem remekül visszaadta Jo munkáját. A filmben sincs félrefordítás, sztem, már csak azért sem, mert a filmhez is TTB csinálta a magyar szöveget.
Amúgy a film szuper, tényleg jól eltalálták, az eddigi 3 film nem tetszett, de ez , még a néhány történeti átalakítást is megbocsátom!"Of all the things I am not very good at, living in the real world is perhaps the most outstanding." - Bill Bryson
-
EGOKA
tag
Még mindig nem láttam a filmet (mert nem volt aki elvigyen ).
Viccet félretéve. A magyar szinkronok a legjobbak.
1, A legtöbb oszrágban nem is sziknronizának (ennek 2 oka van 1, tudnak angolul [itt sajna többnyire nem], 2, feliratoznak).
2, Ahol szinkronizálnak, ott sem mindig figyelnek arra, h pölö a szájára írják/mondják a szöveget. Elég szomorú.
Nos, a magyarok sokszor szinkronizálnak és nagyon jól. Amikor az SW1 kijött a szinkronokat Lucas emberei ellenőrizték, h a filmnek megfelelő legyen. A bíráltaban a magyar a legjobbakat kapta. (És ez csak egy a sok közül.)http://megmentesreerdemeshelyek.blogspot.com/
-
mayerlaci
senior tag
No ma megnéztem a filmet.Vegyes érzelmeket váltott ki belőlem hogy is mondjam az előzőkhöz képest teljesen más jellege volt elvesztette a varázsát hangulatát inkább már poén-ba torkollott picit (magánvélemény).Meg kihagyták a M.A.J.O.M-ot is ami azért nem lett volna rossz belerakni mi Dobby-t is.
Szoval én annyira nem voltam (talán a végén) meghatva.Ami tetszett benne az rémszem alakitása volt ja és hermione a végén elég jol szerepelt.
Rita Vitrol-nak viszot sajnos kevés rész jutott igy nem tudtuk teljesen átérezni a gonoszságát.
Szoval mint mindig most is azt mondom aki nem olvasta el a könyvet az gyorsan tegye meg!!!A film soha nem fogja visszaadni azt a hangulatot amit a könyv biztosit.
Szoval teljesen más jellegü film mint az előzően sokkal viccesebb sajnos. -
(Kolombusz)
veterán
Tegnapelőtt megnéztem a 4. részt.
Nem rossz, de az előző 3 sokkal jobb volt, itt kissé egyikú talán a cselekmény. A trimágus tusára korlátozódott az egész.
Mindenesetre pár hónap múlva jó lesz még 1x megnézni, a hp feeling árad ebből is -
GombócArtúr
senior tag
Tegnap este megnéztem a 4.-ik részt én is. Csalódnom kellett, bár ez nem lepett meg.
Voltak benne jó megoldások, péel a Kviddics stadion monumentális, a Magyar Menydörgő veszedelmes, de általánosságban 20szor unalmasabb a film mint a könyv.
A 3ik rész az egyetlen amely tettszett, ott el mertek rugaszkodni bizonyos helyeken a könyvtől, és ezzel izgalmasabbá tették a filmet, remek megoldások voltak benne. De itt... pedig ez a legjobb része a sorozatnak... mondjuk ez nem jelenti azt hogy ezt lehet a legjobban megfilmesíteni...
Ja, azért rossz filmben megnézni, mert összerombolja azt a képet, amit a könyv alapján képzeletben felépítetesz, és ha újra elolvasod már a fimjelenetek és a filmbeni megoldások ugranak be rögtön...
Na jó, azért nem volt katasztrófa, de az egész jól sikerült 3ik rész után többet vártam.''Ha meghalok, az angyalok, a dossziém láttán, fejüket csóválják hogy bizony, ez csúnya látvány.''
-
GombócArtúr
senior tag
el is felejtettem! Eladó A Roxfort Titkai c. könyv hibátlan, vadiúj állapotban! érdeklődni privátban.
''Ha meghalok, az angyalok, a dossziém láttán, fejüket csóválják hogy bizony, ez csúnya látvány.''
-
ngabor2
nagyúr
válasz (Kolombusz) #1259 üzenetére
Én most néztem meg a filmet. Aki nem olvasta a könyvet, annak talán tetszett. de nekem meglehetősen nagy hiányérzetem van. Kábé felét kihagyták a történetnek, különösen a mellékszálakat.
Tiszta sor, hogy egy kb. 2.5 órás filmbe nem lehet az egészet belezsúfolni. Két részben meg megintcsak igen ''érdekes'' lett volna megcsinálni, hisz ezt a történetet nem igazán lehet szerintem kettévágni.
És ami érdekes: a következőkben csak több lesz a történet, tehát még több rész lesz kihagyva. De várjuk meg, mit fognak összehozni. -
EGOKA
tag
A Westendben 2 részletben adják le a filmet.
Amúgy a hatodik már nem hosszabb az előzőnél.http://megmentesreerdemeshelyek.blogspot.com/
-
HoneyBunny
csendes tag
Én múlthét pénteken néztem meg a Tűz serlegét.Nagyon tetszett!!Azt nem mondom,h jobb mint az eddigiek,de vetekszik velükA 3.rész volt csak számomra csalódás.Az 5.részt szeretném könyvben megszerezni.Meg szeretnék 1Griffendale-es sálat is
-
-conrad-
addikt
Sziasztok,
van egy kis gondom. Megvan a Harry Potter 1-2-3-4-6 elektronikus formában, viszont hiányzik az ötödik rész. Ha valakinek megvan az lenne szíves egy linket adni, esetleg elküldeni mailban!
Előre is köszönöm!
üdv.:
Conrad -
ddanger
aktív tag
Ma töltöttem le a legújabbat.
Már meg van mind a négy rész. Bár még egyiket sem láttam. -
peterszky
őstag
tegnapelőtt láttam a 4. filmet westendben (kár hogy volt szünet, angol változatnál nincs)
sztem nem nagy cucc
az egész szép isjó is, de mégsem az igazi
kár hogy a világkupából nem mutatnak semmit, és hogy több helyen átírták a sztorit
Voltmárvoltot ( ) se így képzeltem el
sztem nem egy jó film annak aki olvasta a könyvetWhat else you gonna do on a Saturday?
-
HoneyBunny
csendes tag
Vki tudna Nekem 1olyan oldalt mondani ahol filmeket lehet letölteni?Pl:Harry Pottert
-
-conrad-
addikt
válasz HoneyBunny #1270 üzenetére
nem fér bele az alapelvekbe...
-
Motion_Blur
félisten
Lehet, kicsit túlkoros vagyok már a HP-hez, de nekem eddíg minden rész tetszett. A mostani is természetesen. Megnéztem már vagy 3x
Ja és mi is szerepelünk benne (magyarok) egy sárkány nevébenStavelot 2, easily full throttle into another twenty second top gear flatout section
-
-conrad-
addikt
válasz Motion_Blur #1272 üzenetére
Magyar srác is résztvett a 3d animáció elkészítésében, a neve Ward.
[link] -
Petike168
aktív tag
Basszus! Én hülye kiolvastam a 6. könyvet! Már most alig várom, hogy mi lesz a 7.-be! Nem tudom, hogy fogom kibírni, azt a 2 évet!
-
kgb87
tag
Ja, hibakeresés!
Most olvastam (lumos.hu-n), h Jo a HP után új, más gyerekkönyvet szeretne írni. Mind szép és jó, de vmiért felmerült bennem, hogy csak nem választja azt a megoldást, h nehogy véletlenül folytatni tudja HP-t, h ''kiírja a'' az összes fontosabb szereplőt?
Azé' má' csak nem... (Mondjátok, h nem! )"Of all the things I am not very good at, living in the real world is perhaps the most outstanding." - Bill Bryson
-
-
ngabor2
nagyúr
válasz peterszky #1269 üzenetére
Pedig Voldi arca már volt a Bölcsek kövében Mógus fején. A leírás alapján elég jól eltalálták.
Ami meglehetősen hiányzott, az a 2 varázspálcás cuccok. Egyrészt hogy egyik pálcával elő lehet hívni a másikból, hogy mit csináltak vele utoljára, másrészt hogy testvérpálcák egymás ellen nem harcolnak. És hogy emiatt tudott a temetőben megmenekülni HP.
Egyet nem figyeltem meg (mert már álmos voltam), hogy hogyan vitte vissza Cedric holttestát Harry: egyik kézben ugyebár fogta Cedric-et, a másikban ott volt a pálca, mert magához kellett hívni a kupát... de hogy fogta meg, hogy egyiket se engedje el? Ha lesz időm, majd megnézem megint, de aki fejből tudja, az megmondhatná... -
Fred23
nagyúr
Befejeztem az 5. kötetet,a 6. viszont csak digitális formában van meg.Bár azt hiszem,így is el fogom olvasni,mert érdekel a kis Hewlett Packard története.Pipogyuszhoz mit szóltatok ? Olyan gyereknek érzem magam,mikor HP-t olvasok,közeleg a Karácsony is...kellemes a hangulatom.
-
-
EGOKA
tag
Az Indexen ma jelent meg egy cikk arról, hogy a törvénytelen fordításokat tartalmazó oldalakat törlölteti a Harry Potter könyvek magyar kiadója, az Animus.
''Csütörtökön négy internetes oldalt töröltetett a Harry Potter kiadási jogait birtokló Animus kiadó. A szájtokra ismeretlenek pongyola fordításban felrakták az új Harry Pottert, ami hivatalosan csak februárban jelenik meg.''
Továbbá: ''a kiadó szeretné elkerülni, hogy rendőrségi ügy legyen a ''rajongásból'', de ezt az utat sem zárják ki, amennyiben ezek vagy más fordítási kísérletek nagy számban jelennek meg a neten.''
A teljes cikk elolvasásához kattints de!
[link]http://megmentesreerdemeshelyek.blogspot.com/
-
_az
senior tag
ma láttam a 4. részt és
bár eléggé meglepő volt a vége, mivel sosem olvastam(nincs is tervbe véve)az
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest