Hirdetés

2024. április 26., péntek

Gyorskeresés

Téma összefoglaló

Téma összefoglaló

  • Utoljára frissítve: 2023-12-25 19:00:23

LOGOUT.hu

Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) és honosításával foglalkozik.
FIGYELEM!
A StalkerSoup fejlesztés alatt álló játék, ezért hibák adódhatnak!
A végleges verzióra még várni kell
(TALÁN SOHA NEM JÖN EL AZ A NAP!).

Összefoglaló kinyitása ▼

Hozzászólások

(#151) Aarpok válasza Gery D. (#150) üzenetére


Aarpok
őstag

Rendben és köszi az infókat.A banditáknál melyikekre gondolsz?Akiket Petruháékkal kellett lenyomi (Nimble szabadítása)?

Аарпок

(#152) Gery D. válasza Aarpok (#151) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Igen, arra. Vagy azt már megcsináltad és így se veszi el a Műtárgyat?

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#153) Aarpok válasza Gery D. (#152) üzenetére


Aarpok
őstag

Igen utána találtam meg a műtárgyat akkor már a banditák rég halottak voltak.Nem fogadta el Szidó a műtárgyat nem is volt olyan párbeszéd ami a munka leadását kérte volna pedig értesítést adott a játék mi szerint vigyem el amit ígértem. :F

Аарпок

(#154) Gery D. válasza Aarpok (#153) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Nekem mindig elfogadta. Dobd fel a mentésedet, amikor Sidorovich-nál vagy, megnézem.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#155) Aarpok válasza Gery D. (#154) üzenetére


Aarpok
őstag

[link] Most újrakezdtem a játékot megtaláltam beraktam a tárolóba, banditák kicsinálva.A tároló Szidónál lévő ládában van.Remélem jó a linkem.

Аарпок

(#156) Sensut válasza Aarpok (#155) üzenetére


Sensut
őstag

Sido csak egy bizonyos éjcsillagot fogad el. Én a faluval átellenben találtam egyet az út másik oldalán, az kellett neki. A gyárhoz más küldött később.

(#157) Aarpok válasza Sensut (#156) üzenetére


Aarpok
őstag

Remek még válogat is, akkor én nem jót találtam neki ezek szerint. :(((

Аарпок

(#158) Gery D. válasza Aarpok (#157) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Az elején csak egyet lehet találni. Mindjárt nézem a mentést.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#159) Gery D. válasza Aarpok (#157) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

De a tárolóból szedd ki, mert úgy nem látja. :) Ha kiszeded, elfogadja.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#160) Aarpok válasza Gery D. (#159) üzenetére


Aarpok
őstag

Köszi működött a dolog. :R

Аарпок

(#161) Gery D. válasza Aarpok (#160) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Szívesen.
Fent van az OneDrive-omon a frissített magyarítás. Igaz, jóval odébb lesz az, amit javítottam. :)
Ma már nem javítok, nem fordítok és nem játszok, elfáradtam. :) De azért linkeljétek a hibákat.

Egyébként random teszi az Éjcsillagot a területre. Volt, hogy az autóparkolón túl a dombra tette, volt, hogy a Gyárhoz, most viszont a hídhoz tette, ahol a katona fekszik. :)

[ Szerkesztve ]

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#162) SaGa59 válasza SaGa59 (#139) üzenetére


SaGa59
őstag

Izé... Bocs, Gyigtyarjov nevét elírtam. Mármint az orosz eredetit, mert nem úgy írják, hanem így (akkor nem ellenőriztem vissza):

Дегтярёв

Betűzve: D, je (ez egy lágy e hang, amitől a d gy-vé (igen, oroszban nem a g, hanem a d lesz gy, ha lágyítják), a t ty-vé válik kiejtve ráadásul d után általában egy e és i közé eső hang, közelebb áll az i-hez), t, ja (ez a t-t ty-vé lágyítja) r, jo, v.

A helyes magyar átirat a fenti, mert az oroszban létezik "e" э, azaz "kemény e", je (е, azaz "lágy e" és jo ё karakter. Ez utóbbi kicsit trükkös, mert általában csak alsó tagozatban írják ki, meg esetleg a városok nevében, a táblákon, másutt igen ritkán, mert az oroszok pontosan tudják, hol "jo" és hol "je" a "е" karakter. Emiatt hívjuk pl Csjornobil-t (ukránul Csornobil, ha jól értelmezem az újabb leírásokat, de ukárnul egyáltalán nem értek) Csernobilnak. A katasztrófa idején a nyugati újságírók nem tudtak mit kezdeni a ё karakterrel, (a fotókon jól láthatóan ott volt a város névtábláján a két pötty) így szimplán e-ként írták, és a mi híradósaink is ezt vették át, pedig akkor még elvileg mindenki tudott legalább ennyit oroszul idehaza.

A magyarra átírásban pedig a tényleges kiejtéshez legközelebbi hangot jelölő betűt kell kiírni a szabály szerint, emiatt kell a fenti módon átírni. .

Az, hogy a google elég nagy cég ahhoz, hogy rendes orosz-magyar "tolmácsot" használjon a céges működés félreértése. Az orosz-angol, magyar-angol oda-vissza fordítóra szükségük van, hisz a fejlesztők maguk is angolul beszélnek, ahogy a netezők igen nagy része is, így ezek a párosítások gyakoriak. Erre tehát meg vannak a programok. Sokkal olcsóbb a már létező nyelvi párokat kezelő rutinokat sorba rakni egy fordításnál, mint minden létező nyelvre elkészíteni külön-külön a rutinokat. Az orosz-angol-magyar fordítás sokkal olcsóbb, számítástechnikai alapon, mint kifejlesztenie gy orosz-angol és egy orosz-magyar fordítót egyenként. Ráadásul a magyar nagyságrendekkel kevesebbeket érdekel, mint a másik kettő.

Ha a fordító program készítője spanyol lenne, nagy valószínűséggel az lenne a "közvetítő nyelv".

STALKER modok: https://drive.google.com/folderview?id=0B_PtTRL86S2UQllOam9MUWZ1ak0&usp=sharing

(#163) Gery D. válasza SaGa59 (#162) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Nem számít, a lényeg, hogy jobb fordítani az eredeti Oroszról :)

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#164) Sensut válasza Gery D. (#163) üzenetére


Sensut
őstag

Te, itt van egy mentés, légyszi próbáld meg nálad működik-e a fotó kamera ( a pisztoly), mert szerintem valami baj van vele. Itt kellene egy fotót készíteni valakiről, de semmiképp se jön össze és ez már a második eset vele. Van egy kép Cordonról a zsákban ami jelöli a helyet, ahonnan kell ezt a képet csinálni. Állítólag a kamera keresztje bevörösödik ha jó a pozíció és üzenetet kapsz, ha megvan a fotó. Valami gazembert kell lekapni a tűznél (?), olvasd el a naplóban a párbeszéded Black Seavel. A fórumon mindenkinek működött régebb, de most valami nem OK. Ez a fényképezés tényleg szétsz@rt mindent ebben a játékban :(( .

(#165) Gery D. válasza Sensut (#164) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Returning to the Cordon, takes a picture and compute the villain. Speak to him and submit to Panthers Father.

We leave on the basis of freedom (Freedoms base ?). Exchange SMS with Panthers Father. Making the shot. Compute a stranger and talk to him. Tip: A good photo gets the message: "Photo shoot was a success. View photo obtained".

Elvileg a megoldás. Bár én még nem jöttem rá, mi az. :)

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#166) Sensut válasza Gery D. (#165) üzenetére


Sensut
őstag

Ez lenne az, csakhogy nem működik. Becsaltam itt is a fotót :( , elvileg ez a tag lenne az akit le kell fényképezni:

Valamitől nem működik. Mindenhol egy rejtett vörös pontról beszélnek, ami tényleg ott volt a monolit fölött, de már nem volt ott se a laborban az agynál, se itt. Ezt a pontot a távcsővel kell megkeresni majd megcélozni a kamerával (?)
Amint a kép megjelent a zsákban már tudtam is beszélni az illetővel és tovább tudtam haladni a játékban. Csakhogy ez normálisan nem fair :( . Azt hiszem elküldöm TB-nek is a mentést, legalább felvilágosít a kamera használatáról, ha nincs gond vele.

(#167) Gery D. válasza Sensut (#166) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Gond van vele, mert lelövöd, ha rálősz. Egyébként én is rá gondoltam. Nem láttam eddig ott Nix-et. A Laborban az Agy felé kellett lőni, a vas testre, próbáld meg itt is felé lőni.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#168) Sensut válasza Gery D. (#167) üzenetére


Sensut
őstag

Próbáltam mindent, de semmi eredménye. És a laborban se sikerült a vason sem, ahol mondtad. Először a kamera kellene jelezze, ha jó a pozíció, de semmire se reagál. A másik kamera egy SVD távcsöves puska volt, az jó volt a monolitnál. De ez a pisztoly soha nem működött nekem.

(#169) Gery D. válasza Sensut (#168) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Nekem sikerült az Agynál, de itt nem akar nekem se. Küld át az Agyast, ha megvan még, megnézem, lehet, azóta már elcseszték, azért nem működik itt se.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#170) Sensut válasza Gery D. (#169) üzenetére


Sensut
őstag

Vissza akartam tölteni a mentést az agynál, hogy kipróbáljam még egyszer és amint zoomoltam, nyomban ki is dobott valami xrgame üzenettel. Szerintem ez a dll a hibás, mert volt egy mod, ahol ugyancsak nem működött egy új keresős-távcsöves fegyver amíg nem cserélődött ki az xrgame arra, amit csatoltak a modhoz. Ellenőriztem a dll-t és az van telepítve, ami jött a SS csomaggal, úgyhogy abban lesz a hiba. Biztos valamit módosítottak és úgy maradt. A baj az, hogy ebben az új verzióban még nem nagyon mászkál itt senki, ezért senki nem tud még semmit mondani. De lehet az is, hogy csak nálam van gond a sok verziócsere miatt, nem tudom. Egyelőre továbbjutottam, aztán csak beszól valaki más is ha ideér.

(#171) Gery D. válasza Sensut (#170) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Azért dobd át, megnézem, mit ír.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#172) Sensut válasza Gery D. (#171) üzenetére


Sensut
őstag

Á, letöröltem mert nem lehetett betölteni. Közben még egy fénykép kellett volna a Raktáraknál, de ugyanúgy használhatatlan a kamera. Csalnom kellett itt is, hogy tovább jussak.

(#173) Gery D. válasza Sensut (#172) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Majd ha eljutok oda, megnézem:) Ez kb. 2 év :)

Most ráállok a lőszerek és fegyverek fordítására. Muszáj elővennem az OL és a Sima magyarítást, abból majd átmásolom, amit tudok.

[ Szerkesztve ]

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#174) Sensut válasza Gery D. (#173) üzenetére


Sensut
őstag

Addig én kiderítem :)

(#175) Gery D. válasza Sensut (#174) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Kéne egy jó oldal, ahol minden fegyver és lőszer fent van. Nincs kedvem az egészet lefordítgatni. :)
De félek, muszáj lesz. :) Amúgy szerintem tök felesleges olyan hosszú leírást adni a fegyvereknek is. Elég lenne annyi, hogy mit eszik, hol gyártották, mit lehet rá felszerelni, aztán cső. :)

[ Szerkesztve ]

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#176) Sensut válasza Gery D. (#175) üzenetére


Sensut
őstag

Szerintem is fölösleges a sok rizsa. És nem csak a fegyvereknél.

(#177) Gery D. válasza Sensut (#176) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Na, elkezdtem bemásolgatni az eredeti Shoc magyarítását, nem szórakozok vele. Akinek nem tetszik, majd átírja magának. :)
Egyébként amikor leitatod az embereket, abban is olyan marhaságok vannak. Bubble, meg ilyenek. Az egészet átírtam egységesre, csak a lényeget nem, amikor meséli, kitől tudta meg a rejtekhelyet az illető. Azt még fordítanom kell.

Mire gondoltál még egyébként?

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#178) Sensut válasza Gery D. (#177) üzenetére


Sensut
őstag

Az SMS üzenetekre. Sok a fölösleges duma sokszor s a lényeg kivehetetlen, mivel gyorsan pörög az egész.

(#179) Gery D. válasza Sensut (#178) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Azt nem akartam rövidíteni. :) Meg már belenyúlni nem is nagyon akarok, max ha visszaellenőrzőm Oroszból. De ez már a jövő zenéje. Ahogy kedvem lesz vele foglalkozni. Örültem, hogy egyszer lefordítottam. :)

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#180) Gery D.


Gery D.
Topikgazda

Ahogy látom, a Steam-en megint akkora baromságokat írnak, hogy az valami eszméletlen. Gondolom olvastad Sensut :) Mondjuk TB se remekelt. Miből gondolja, hogy üres fényképezőgéppel akarod megcsinálni azt a küldetést. :)

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#181) CJ4567 válasza Gery D. (#180) üzenetére


CJ4567
veterán

Van Stalkersoup group Steamen?

No Sana No Life

(#182) Gery D. válasza CJ4567 (#181) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Van persze, a topik 2.-ik hozzászólásában leírtam az elérhetőséget. :)

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#183) Sensut válasza Gery D. (#180) üzenetére


Sensut
őstag

Azért írta gondolom, mert valaki már megjárta. Egyébkét ez a fényképezés akkora baromság, hogy jaj. Amikor ezt kitalálták, a logikájuk eljárt sz@rni. Az a baj, hogy ez a mod olyan határokat feszeget, hogy abba hal bele. A képeken átcsaltam magam, de a Lightning szálat nem lehet már befejezni, mert a portál mellette nem működik. Korábban idáig volt kész a SS és még nem kaptam választ, hogy most is idáig tart, vagy ez is csak egy bug (?).

(#184) Gery D. válasza Sensut (#183) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Elvileg a végigjátszás megemlíti Sakharovot, vele is beszéltél?

27. Take masking Ekzu (sneak to?)and move on Undiscovered land(Reconnoitred Earth). Listen in, when the representative of the Last Day will go and talk with Maximilian and get a tip on the hiding-place in the agricultural industry.
! Tip: Despite the fact that the PDA indicated the location of a cache in the attic, look for it should be in the trees, as was indicated in the MLS.
28. Taking the contents of the cache and nominated to Sakharov. Seeing that we brought to him, Sakharov gladly share information on podsmotrennom teleport in the X-16.
29. We go into the Teleport its exit is in the X-16 take all that we find and do as written in the retrieved papers.
30. Teleport to Yantar, talking with Chernomor. SMS exchange with Lightning.
31. We arrive where Lightning is, throw the portal item in, be sure to collect all that flies back. We say goodbye to Lightning.
32. We find in Limansk teleport, activate it and watch the movie. We are waiting for another continuation.

Ezt írja nekem. Mondjuk ezután még van mit tenni, mivel a Halott Városba vezető út még nincs felfedezve. Na meg egy jó pár helyszínen se jártál még.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#185) Sensut válasza Gery D. (#184) üzenetére


Sensut
őstag

Próbáltad a Collector módot, a kincskeresést? Valahol olyasmit olvastam, hogy csak a Collector módban lehet eljutni azokra a pályákra kincset keresni :K . Ez nem biztos, de régebben így volt, és a limanski teleporthoz - ami azután jön létre, hogy Lightning elmegy a portálon -, oda már csak csalással jutottak el egyesek (bespawnolták a cigit, amit a portálnál kapsz és azzal elküldték a lányt, vagy valami ilyesmi). Na, de a limanski teleporton már nem tudott senki tovább jutni. Ez nem a mod vége, hanem csak idáig van (volt) készen a mod. Még nem kaptam választ arra, hogy most is így van-e, de tény, hogy a portál nem működik.

Ja, persze, hogy beszéltem sakharovval. Itt annyira lineáris a sztori, hogy egyik a másik nélkül nem működik. Sakharov nélkül nem jutsz sehova ;)

[ Szerkesztve ]

(#186) Gery D. válasza Sensut (#185) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Elvileg a Halott Városi Teleport a vége, onnan jutsz vissza Cordon-ba, az Elhagyatott Gyár tetejére és onnan kezdődik a Collector.
Egyébként a Kötelességi fegyvert te megtaláltad? Aki a Bar-ban van. Elméletileg az ott van a Halott Városba.

[ Szerkesztve ]

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#187) Sensut válasza Gery D. (#186) üzenetére


Sensut
őstag

Én úgy vettem ki a sztori szerint, hogy a halott városba onnan folytatódik az út, ahol én elakadtam. Valahol Limanskból vagy ilyesmi. Csak azt nem tudom, hogy ebben a verzióban már elérhető-e, vagy még itt sem. Erre nem kapok választ, mert itt a portál zárva van, és ha ez nem egy bug vagy valami, akkor egyelőre ennyi a Soup.

(#188) Gery D. válasza Sensut (#187) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Láttam Grimwald Youtube csatornáján a végigjátszást. az majdnem végig fut. Majd megnézem, ő mit csinált azon a részen. Ha eljutott egyáltalán. Az még a 20-as verzió volt.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#189) Sensut válasza Gery D. (#188) üzenetére


Sensut
őstag

Grimwald csak a Generátorokig viszi, ahol azt a joysticket kell megtalálni. Collector módban van még valami nála, de az itt tárgytalan. Amúgy elkezdtem én is a collector módot, lássuk milyen és meddig lehet eljutni benne...

(#190) Gery D. válasza Sensut (#189) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Igen, közben megnéztem én is.
Viszont még a Kórházban volt egy teleport, nem tudom, használtad-e, de az elvisz a Clear Sky-ban látott Agroprom-i Alagútrendszer alá, ahova Agroprom-ból lehetett lejutni a Snork-okon keresztül egy lyukon át. Igaz, az a rész nagyon üres, semmi nincs benne. Valahol az X-16-os Laborban jöttem ki. Egyébként amikor először beszélnek nekünk az Alagútrendszerről, akkor azt monda az a valaki, hogy számos helyre el lehet jutni azon keresztül. Behálózza az egész zónát. Úgy látszik ebből sem lett semmi. Ez az az Alagútrendszer, amin keresztül a Hadi Laborból az X-16-os Laborba lehet eljutni.

Jó lenne ez, ha minden benne lenne. Egyébként szerintem is hülyén lett megcsinálva ez a fényképezős marhaság.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#191) Sensut válasza Gery D. (#190) üzenetére


Sensut
őstag

Tudom azt az alagutat, viszont állítólag "librarian" is van a játékban, de én eggyel se találkoztam. Nem értem, hogy mi ez a nagy titkolózás a SS körül, hogy senki nem árul el semmit arról, hogy meddig tart a mod, mire lehet számítani, hány pálya van benne, hol lehet átjutni más helyekre, stb ... Talán a kincsvadász mód feltár egy-két titkos átjárót :)

(#192) Gery D. válasza Sensut (#191) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Kelet-Pripyat-ban van egyedül Könyvtáros. Én ott találkoztam egyel a nagy indánál. Lehet, túl lassú volt, mire odaért, leléptél. :)
Egyébként ezt én se értem, miért kell titkolózni. Meg semmi értelmeset nem tudnak írni, de teleírják a fórumot. Már el se olvasom, csak TB írását.
Meg azt nem értem, minek kell átírni a lőszereket úgy, hogy ne 30, hanem 31 férjen bele.

[ Szerkesztve ]

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#193) Sensut válasza Gery D. (#192) üzenetére


Sensut
őstag

No várjál, mert itt van a kutya elásva:

Itt nyílnak meg az átjárók, csakhogy ez a Collector mód és a sztori mód nem visz oda :K .

(#194) Gery D. válasza Sensut (#193) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Pedig jó lett volna mászkálni arrafele a Story Módban is. :)

Te a Kötelességi Fegyverét megtaláltad a Story Módban?
Egyébként majdnem végigvittem ezek szerint. :( Viszont azt nem értem, milyen útról beszélt a Zombi, amin keresztül el lehet jutni a Halott Városba, ez még rejtély lesz.

[ Szerkesztve ]

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#195) Sensut válasza Gery D. (#194) üzenetére


Sensut
őstag

Ott még szerintem is lesz folytatás, mert a zombi segítségével találtam meg a "plasticide" műtárgyat, ami elvileg Lightning-nek segít távozni a portálon. Ekkor nyílna meg Limanskban egy másik teleport, ami nem tudom hova vinne tovább, de így lehetne eljutni a Halott Városba. A Kötelességi fegyverre nem emlékszem konkrétan, de volt a Bár udvarán egy kötelességi faszi aki küldött egy fegyvert Skinflintnek (ez nem az szerintem se). Más fegyverrel kapcsolatos felkérés ott nem volt tudtommal, de visszamegyek és körülnézek, hátha elnéztem valamit, vagy közben valaki meggondolta magát és átjuttat a Halott Városba :) .
Ja, és a zombi azt is mondta, hogy az egyik tárgyat tartsam meg, mert még szükségem lesz rá.

[ Szerkesztve ]

(#196) Gery D. válasza Sensut (#195) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Az eredeti Shoc-ban lent a Bar-ban támasztja a pultot. Az egyik banditánál volt a Fegyvere. Egy feltuningolt Abakan, azt hiszem. Itt a Soupban a Halott Városhoz teszi a jelet. Ez azért fontos, mert itt kapjuk meg a Mama Gyöngyének 2.-ik módosítását. Ez az egyetlen Műtárgy-átalakítási Recept, ami hiányzott nekem. Az összes többi megvolt. Viszont neked jó pár hiányzott, ha jól láttam. Pl. a Lélek Műtárgy receptjei.

[ Szerkesztve ]

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#197) Sensut válasza Gery D. (#196) üzenetére


Sensut
őstag

Nos, ez érdekes. A tag ott búsul már elejétől fogva, de nem foglalkoztam vele. Viszont tényleg kell neki egy fegyver, s bár konkrétan nem mondta ki, az a Halott Városban van (?). Csakhogy a feladatjelző az X-16-ra mutat, illetve a bejárata mellé:

Erre varrj gombot :F . Most megyek s alaposan körbenézek annak fényében, hogy a plasztilin tárgyat itt kaptam meg és az agy fölött teleport volt, ami akkor egyelőre visszahozott az egyik épület tetejére. De ki tudhatja...

[ Szerkesztve ]

(#198) Gery D. válasza Sensut (#197) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Ez valami új lehet, mert eddig nem ott volt. Régebben említettem TB-nek, hogy az elérhetetlen, lehet, hogy most javította. Az, hogy a párbeszédben a Halott Várost említi, az azért lehet, mert átírtam. Mindjárt megnézem. Tudsz nekem szöveget másolni attól a Kötelességitől?

Elkezdek játszani, most hagyom a Fegyverek fordítását. Már kíváncsi vagyok a végére.

[ Szerkesztve ]

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

(#199) Sensut válasza Gery D. (#198) üzenetére


Sensut
őstag

Nem a halott városban van, ott van az X-16 labor liftaknájának középső szintjén a villanydobozban:

2 Abakan és még valami csecsebecse.
A szöveg az, amit linkeltem fent a képen.

[ Szerkesztve ]

(#200) Gery D. válasza Sensut (#199) üzenetére


Gery D.
Topikgazda

Ezek szerint módosította a fegyver helyét. Eddig akár hányszor beszéltem vele, a Halott Városba rakta.

Viszont javítanom kell a Magyarításomat, Grey Seriy-nek van írva.

Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.