Olasz gyökerekkel bíró ausztrál, a nevének mindkét kiejtését, az angolt és az olaszt is helyesnek fogadja el és mindkettő használható.
Ezt egy interjúban mondta.
Ja és ő Ausztráliában született, ott nőtt fel és most is ausztrál és az olasz eredetű nevének van hivatalos 'ausztrálos' angol kiejtése, mert ez nem olyan ritka név arrafelé, ezért ő maga is az ausztrál akcentusos angol kiejtést használja. Így tudom.
Nem vagyok szakértője az olasz nyelvnek, de olaszul nem Risárdo lenne a kiejtés? Az á-n a klasszikus olasz dallamos hangsúly, az o a végén meg rövid.
De ha jól tévedek a Rikárdo ám az angolos kiejtés, tehát a BBC kb. úgy ejti, mint Daniel saját maga. A Ricsárdó lenne a angolosított olasz kiejtés, a Rikkiárdó meg a valaki-nagyon-követi-az írásmódot kiejtést, ez nem az olasz kiejtés szsvsz. Szóval most jól meg lett kavarva.
[ Szerkesztve ]
www.HunnyF1.com