Hirdetés
Legfrissebb anyagok
LOGOUT.hu témák
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
IT café témák
Keresés
Új hozzászólás Aktív témák
-
Karma
félisten
A How I Met Your Mother teljesen jó címfordítás. Még csak nem is ferdít.
Sőt alapjáraton a sorozatot is egész jól átültették.A Gilmore Girls nagyon kész, de tudom tromfolni:
BattleStar Galactica => Csillagközi romboló .
“All nothings are not equal.”
-
Karma
félisten
válasz vsgaborr11 #23 üzenetére
Miért? A Family Guy nem ezt jelenti? Vagy nem hangzik jól?
Szvsz. ez is teljesen korrekt.
Bár hozzáteszem, hogy magyarul egy részt se láttam.“All nothings are not equal.”
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
Témaindító írás
Aktív témák
Új prémium hirdetések
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest