én ugyanezt valamilyen szinten, módon megjártam az angollal, nagyjából értem, hogy mi kell ahhoz, hogy egy-egy mondatot vagy akármit alaposabban megértsünk. az én véleményem nem is kifejezetten a hébernek szól, hanem úgy általánosságban arról, hogy mi kell szerintem ahhoz, hogy egy másik kultúra másik nyelvét olyan mélységekben megérthessük, hogy megérthessük azokat a mondanivalókat, amiket azon nyelv legjobb művelői öntöttek szavakba.
na mindegy, én erről nem akarok se vitázni se semmi, csak a véleményem ez.
A vér nem válik VAZZE!™