Hirdetés
- sziku69: Szólánc.
- creation: Elég lett abból, hogy a nagy gépeim nem képesek behúzni a filamentet
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- MasterDeeJay: Intel Optane M10: mire lehet használni?
- Fecogame: 1 laptop, 1 PC, 2 monitor, 1 hangfal. Hogyan?
- Fecogame: Cég felvásárlás - Volt már benne részetek munkavállalóként?
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- hcl: GPT diszk kisebbre klónozása
Új hozzászólás Aktív témák
-
Tuja1
aktív tag
-
mad1
veterán
Lehet magyaritani is a meglevo fallout3 at?
Ha igen hol lehet megtalalni a letoltest?
-
Grifid
aktív tag
A holodiskek is le vannak fordítva.
Indítsd el a felvétel lejátszását azután csapj a TAB-ra, tedd el a pipboyt és tádááám! Ott a felirat.
A rádiók lefordítása és feliratozása eléggé kemény lett volna...talán a lengyel verzióban szinkronizálták azokat is, de az angol/amcsi verziókban sincs felirat hozzá. -
zsolt1129
addikt
Na ez vártam
Irány Game-olni 
-
troymal
csendes tag
Sziaszok,
nálatok is úgy van, hogy csak a szövegek egy része van feliratozva. Pl az elején amikor apám beszél hozzám, vagy a születésnapon az átvezető beszélgetések felirat nélkül mennek.
-
a2d2
addikt
Leszedtem angol verziót, feltettem magyart, rendesen működnek a mentéseim.
Fordítással meg vagyok elégedve, nem csodálkozok hogy ennyi időt igénybe vett, mert nem kevés a szövegelés benne
Angol 1.1 patch után is megmartadtak a mentések, csak át kellett pakolni őket egy könyvtárral feljebb, ehhez képest ez a gyári verzió megtalálta egyből a mentéseket, szóval szerintem nem lesz gond ezzel ha kijön a magyar 1.1
Tehát akkor DLC-k hez ki kell várni a magyar patchet mindenképp?
Addig úgyis elszórakozok a fő játékkal. Igyekszek minden kis küldit megtalálni, rengeteg órám benne van már a játékban sok mellékküldit megcsináltam, és még egy npc társat sem találtam, rivet cityben sem voltam még. Szóval van azért lehetőség bőven a játékban.
Fallout 2-t is elsőre hónapokig nyomtam, de láttam neten fél órás (!!!) végigjátszást is. Szóval csak precizitás kérdése a végigjátszási óraszám. -
19_OsY_81
aktív tag
No, egy 2-3 órai játék után nyilatkozom a magyarításról:
Minden igényt kielégítő....

De tényleg... ezeddig nem találkoztam magyartalansággal, pedig már Megatonban mászkálok.
Tehát mindenkit bíztatok a cserére (egyébként választható a felirat nyelve a telepítésnél, tehát az angol sem vész el)!
Igen, egyébként alapból az 1.0.0.15-ös verzió van a DVD-n. Érdemes feltenni az angol 1.1.0.35-öt? Vagy igazából semmit sem nyerek ezzel?
-
Grifid
aktív tag
5-6 újratelepítés és teszt után...
A magyar kiadás megeszik minden patch-et. UK, US , PL
Egyedül a lengyel patch igényli a saját dvd kiadását, a többi nekem indult gond nélkül.
DLC:
El lehet felejteni CSAK ÉS KIZÁRÓLAG az első variáció működik:
Magyar telepít - lengyel patch - EN-PL dvd a meghajtóban. Tehát a magyar 1.1 patch megjelenéséig ez megy. (utánna meg talány hogy kompatibilis lesz-e a mentés)A gyárin csak a 0.15-ös patch van úgy vettem észre, bár gyanús hogy néha a régi "megállt a progi" üzenettel léptem ki a natúr telepitettből.
-
ScouserHUN
tag
válasz
-=Lord Tom=-
#16
üzenetére
Hát akkor most asszem játék felrak, patch és DLC elfelejt és játszok vele így magyarul. Aztán mire negyedszerre is végigviszem, hátha lesz megoldás a DLC-re meg a patchekre.
-
-=Lord Tom=-
senior tag
válasz
Buckethead
#15
üzenetére
Elnézést kérek, valóban ez is hivatalos bibliai fordítás, én tévedtem. De még mindig szerencsésebbnek tartom ezt a (z egyébként gugli szerint elterjedtebb) fordítását ANNAK az angol fordításnak:
"Én vagyok az Alfa és az Omega, a kezdet és a vég. Én a szomjazónak adok az élet vizének forrásából ingyen." -
Buckethead
csendes tag
válasz
-=Lord Tom=-
#7
üzenetére
nézd meg ezt a linket:
http://mek.niif.hu/00100/00188/html/jelenes.htmitt így szerepel a mondatot, és nyilvánvalóan az F3 storyában a 21:6-os, a kevésbé ismert idézet szerepel.
Spoiler (újrateremtés, víz stb., na meg persze Fater ki is emeli, hogy 21:6).No persze, nem biztos, hogy ez a tuti
és ha jól sejtem a különböző bibilákban (katolikus református stb) lehet eltérés.De ne legyen ennél nagyobb gondunk ;)
-
a2d2
addikt
Na akkor még jó hogy nem tettem rá az angol 1.1-es patchet. Nem bírtam kivárni a magyar verziót, nekikezdtem angolul, de ma reggel meghozta a dls a collectors editiont

Bár én sokat köszönhetek a régi falloutoknak, mert azokon tanultam meg angolul. -
-=Lord Tom=-
senior tag
Hada...? Azért nem csináltam jobbat, mert nekem nem ez a munkám, engem nem ezért fizetnek meg. És nem szoktam kritizálni a nem hivatalos magyarításokat, amikor valaki ingyen, a saját szabadidejét feláldozva fordít le valamit. De amit hivatalosan kiadunk az igenis legyen pontos.
-
Grifid
aktív tag
válasz
19_OsY_81
#10
üzenetére
A tiszta UK, US patcheket hanyagold szerintem amiket a beth oldaláról lehet leszedni, tartok tőle ugyan az lenne az eredmény mint a lengyelnél. Kérné a patch-hez tartozó dvd-t.
Remélhetőleg lesz valamikor patch...
A magyar verzió lezárási ideje 2008.12.03 tehát kizárt, hogy az 1.1-es patch rajta lenne. -
19_OsY_81
aktív tag
Magam is ma veszem át a díszdobozos verziót...
Lesz 1.1 patch? Mert gondoltam, hogy megpróbálom majd feltenni a már megjelent patcheket (UK version), de akkor ezek szerint ne is próbálkozzak vele...
Vagy hogy is van ez?

Jah, én DLC-t egyelőre nem akarok feltenni, csak a sima javító patcheket... próbálkozzak vele???
-
Grifid
aktív tag
Update!
A patch-ek telepítése után visszamásolva az eredeti a dvd-n is leledző fallout.exe file-t, elindul a dlc.
Kérdés, hogy a bug-ok előjönnek-e amiket az 1.1-es patch javított az exe módosításával? -
Grifid
aktív tag
válasz
-=Lord Tom=-
#7
üzenetére
Eléggé unalmas már a fanyalgók hada...miért nem csináltál jobbat?
Szerintem nagyon jó lett a fordítás és tele van a helyzetekhez illő "jelzőkkel", a sok szentfazék ki fog futni a világból. -
-=Lord Tom=-
senior tag
Én az alfa és az omega vagyok???? Pocsék... Ilyen fordítást én nem adnék ki a kezemből. Egyrészt a bibliai idézetet lehetne a hivatalos magyar fordítás alapján fordítani, Másrészt az "Én vagyok az alfa és az omega" nem is pont azt jelenti, nem pont úgy, szóval stilárisan nem megfelelő.
-
Grifid
aktív tag
Na sikerült életet(DLC-t) lehelnem a magyar verzióba.
A DLC-ket a magyar 1.1-es patch megjelenéséig csak egy igen drága módszerrel lehet használni, ha van egy példány az EN-PL verzióból is.
A magyar is megeszi a lengyel patch-et de utánna csak azt a lemezt hajlandó elfogadni.
pár kép itt -
afterburner_
őstag
meg is rendeltem a galaxistól:-) 11000 a collectors...nem is drága és holnap mar meg is erkezik
kivancsi leszek.. -
Szirti
tag
Kíváncsian várom, hogy sikerült a fordítás. Az előző részek önkéntes fordításai elég jók lettek, remélem a "profi" munkában sem fogunk csalódni.
-
Mans20
addikt
Ideje volt már kiadni!

Új hozzászólás Aktív témák
- sziku69: Szólánc.
- Crimson Desert
- Milyen belső merevlemezt vegyek?
- Azonnali informatikai kérdések órája
- E-roller topik
- Új IP, erős rajt: a Pragmata hétvégére már 1 milliónál járt
- creation: Elég lett abból, hogy a nagy gépeim nem képesek behúzni a filamentet
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Folyószámla, bankszámla, bankváltás, külföldi kártyahasználat
- No Rest for the Wicked - Közel a 2 millióhoz, a fejlesztők az 1.0-ra készülnek
- További aktív témák...
- Gamer PC-Számítógép! Csere-Beszámítás! R5 5600XT / RTX 3070 / 16GB DDR4 / 512GB Nvme SSD
- Asus TUF FX504GD 15.6" FHD IPS i7-8750H GTX 1050 16GB 512GB NVMe + 1TB HDD gar
- iPad Pro M4 11" 256GB wifi+ cellular 2028.10.30. Apple jótállás
- Apple iPhone 14 Pro Max 128GB,Újszerű,Dobozaval,12 hónap garanciával
- Apple iPhone 13 Mini 256GB,Újszerű,Dobozaval,12 hónap garanciával
- MacBook Pro 13, 14, 15, 16, MacBook Air M1, M2 M3 M4 bill magyarosítás lézerrel / sapkacserével
- Prémium minőségű HOFI üvegfóliák Tech Protect tokok és 20W Adapterek iPhone 13 14 15 16 17 szériához
- Lenovo gamer laptop bazár - friss lista (2026.04.01)
- AKCIÓ! Intel Core i9 12900KF 16 mag 24 szál processzor garanciával hibátlan működéssel
- AKCIÓ! Gigabyte Z790 i7 14700KF 64GB DDR5 1TB SSD RTX 5070Ti 16GB LIAN LI LANCOOL 207 850W
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest




Irány Game-olni
és ha jól sejtem a különböző bibilákban (katolikus református stb) lehet eltérés.
kivancsi leszek..

