"hanem trendi kocka buzzwords," - a felsoroltak közül melyekre gondolsz?
"indikálja, differencia, egzaktabb, apparátusak"
Én inkább érzem az eredeti angol nyelvű cikk kevésbé szofisztikált fordításának. Legalábbis olyanokban szoktak hasonlók lenni. (pl. proci decens teljesítményű)
Amúgy nincs baj a trendi kocka buzzword-ök használatával, ha az épp indokolt. Ahogy az idegen eredetű vagy frissen honosodott szavakkal sem, ha nincs túltolva.