Meg mondjuk a nyelvük nagyságrendekkel jobban hasonlít a megtanulandó idegennyelvre, mint a mienk.
Logikájában is sok az átfedés, ami a legtöbbet segít, amikor folyékonyan kell beszélni. Az már mellékes, hogy még a szavak fele is minimum hasonló, de sokszor ugyanaz.
Az, hogy egy német-angol-norvég-spanyol... megtanulják egymás nyelvét az nem valami hatalmas teljesítmény.
Egyébként ha egyet értesz, akkor egy darab valami az amit értesz. Ha azt gondolod, hogy helyes amit mond, és azonos véleményen vagy vele, akkor inkább úgy írnám, hogy egyetértesz vele. Ez már nem az általad értett dolgok darabszámára utal, hanem a véleményed egyezőségét fejezi ki.
Amúgy szerintem sem kellene szinkronizálni mindent. Javítaná az olvasás sebességét, a nyelvtanulást, a helyesírást...