Hirdetés

2024. április 30., kedd

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#16) UnA válasza bloggiold (#14) üzenetére


UnA
Korrektor

"Shenzen az angol átírat, nálunk a város hivatalos írási módja Sencsen” – kerülném, a mindent magyarra fordítunk megoldásokat"

Nem pontosan:
- Shenzhen a pinyin (hivatalos) kínai átírás
- Sencsen pedig egy meghonosodott magyar nyelvi változat.

Amennyire tudom, itthon is terjed a pinyin, sőt el is fogadták mint javasolt formát a kínai elnevezésekre, de ha már létezik meghonosodott forma valamire, akkor továbbra is ez a javasolt. Szerintem te sem szoktad Beijingnek hívni Pekinget. ;)

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.