Hát most is éppen a wc-n ülve írom e sorokat, hiperkocka-nerd-geek módjára.
Arra gondoltam mi lenne ha valami magyar szöveget a gúgli fordítóval lefordítanék angolra, majd vissza magyarra, majd ezt a folyamatot még párszor megismételném? Az eredmény igencsak érdekes. 
Eredeti szöveg (innen):
Nem egészen felel meg a fordítás minősége az elvárásaimnak. Van rá mód, hogy pontosítsák?
Folyamatosan törekszünk rá. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy még napjaink legfejlettebb szoftverei sem közelítik meg az anyanyelvi beszélő nyelvhasználatának színvonalát, és nem tudnak egy professzionális fordítóéhoz hasonlítható minőségben fordítani. Az automatikus fordítás nagyon nehéz dolog, ugyanis a szavak jelentése függ attól, hogy milyen szövegösszefüggésben használják őket. Annak ellenére, hogy dolgozunk a probléma megoldásán, valószínűleg sok idő eltelik addig, amíg emberi minőségű fordítást tudunk nyújtani. Reméljük, hogy addig is a legtöbb célra hasznosnak találja ezt a szolgáltatást.
Érdemes figyelni a szövegére. Amúgy utálom a rap-et. 



Ezek pont az hogy a fény felé szoktak menni, ez a hülye meg kimegy a vak sötétbe? Miért??? Megijedt a rendetlenségtől a szobámban? Vagy az általam éppen hallgatott ominózus minőségű math metáltól? Esetleg a szagomtól? A falon lévő széttrancsírozott óriáspóktól?
) itt valaki a LOGOUT-on aki szintén a PE-re szándékozik menni, vagy már oda jár?





