Hajrá,így tovább.
Magyarról-Angolra még nem igazán jól fordít,de használható.
Meg mért pont most jönne ki a táp gyengesége, mind a két kari annyira nagy teljesítményű, h már bootkor pezsgőt bontanak a DÉMÁSZ-nál?-by finest
Hajrá,így tovább.
Magyarról-Angolra még nem igazán jól fordít,de használható.
Meg mért pont most jönne ki a táp gyengesége, mind a két kari annyira nagy teljesítményű, h már bootkor pezsgőt bontanak a DÉMÁSZ-nál?-by finest
Hm, fejlesszék is a drágát. Sokan vannak azért, még néha én is, akiknek hasznos tud lenni. Csak kicsit csiszolni kell még rajta, ezért is jó hír ez az új kiegészítés hozzá.
A nem túl távoli jövőben unokáink már "egy" világnyelvet beszélhetnek, még ha nem is értenék egymást. Ilyen Star Trek-es feeling lesz.
<-ƘƘ->
Star Trek-ben mindenki angolul beszél. még a Klingonok és a Romulánok is.
egyszerűbb megtanulni angolul vagy kínaiul (valamelyik világnyelven), ha élőben kell megszólalni, ott nem segít a Google.
Előbb a hibákat kéne kijavítaniuk:
http://mindenkinet.buzz.hu/archives/2009/06/03/Tanitani_kene_a_translategoogle-t/
Rainforest Alliance Certified signature
De ha csak fordítani kell egy idegen szöveget,akkor jobban örülnék egy gépi fordításnak.
A Star Trekben mindenki a saját nyelvén beszél, univerzális fordító tekeri át real-time.
Csak nem "Bábel-halat" használnak?
(Galaxis útikalauz könyvekből)
[ Szerkesztve ]
Erősen jó ez a google fordító. Múltkor például valami oldalhiba miatt csak nem akart bejönni angolul amit el akartam olvasni. Mielőtt még ideges lettem volna, szépen bevágtam a fordítóba, rányomtam, hogy ismerje fel maga a nyelvet (valami arabra emlékeztetett de fogalmam sincs mi volt) és szépen lefordítotte angolra. örültem
[ Szerkesztve ]
If all the economists were laid end to end, they would not reach a conclusion. George Bernard Shaw
ötletes megoldás. szinte fejlesztői beavatkozás nélkül előbb-utóbb minden nyelvet megtanulhat.
vajon használ vmi köztes nyelvet vagy minden nyelvet meg kell tanulnia minden másikra lefordítani?
Látszik nem ismered a Star Trek-et.
A Star Trek-ben nem angolul beszél mindenki, hanem egy univerzális fordítógépet használnak!
Azaz a számítógép fordítja az élő beszédet!!!!
[ Szerkesztve ]
sáríála
de, eléggé ismerem.
persze tudom, ott az UT, de azt főként hajók közti és hivatalos kommunikációra használják és bizony van, amikor nem működik megfelelően, pl. a szavakat le tudja fordítani, de a jelentést nem (TNG: "Darmok").
ettől függetlenül a legtöbb faj tud "emberi" (angol) nyelven is és többször megfigyelhető, hogy mindenféle fordító nélkül tudnak kommunukálni. pl. hogy van az, hogy a szökött romulán admirális szitokszavakat használ Worf-ra és eredetiben halljuk, vagyis semmi nem fordítja őket? (TNG: "The Defector"). aztán Picard romulán fogságba esik, egy szál gatyában tartják fogva, mégis beszélget a fogvatartójával (TNG: "Chain of Command" II. rész), vagy amikor Risa-n nyaral, a combadge pedig a lakosztáján van, mégis mindenkivel szót ért, valamint egyik kedvenc epizódom, TNG: "The Most Toys", Data-n nemhogy combadge, de egyenruha sincs, mégis mindenkivel tud beszélni.
szükség esetén pedig ez fordítva is működik: Riker-nek és a survey team-nek meg kell tanulnia az idegenek nyelvét, hogy sikeresen beolvadjanak a nép közé (TNG: "First Contact" - nem a mozifilm, az epizód).
szóval szép meg jó a uninversal translator, de a föderációs fajok többsége és a klingon, romulán, cardassiai, bajor-i népek is tanulják az angolt is. azt is kizártnak tartom, hogy egy föderációs hajó legénysége - ami ugye vegyes fajokból áll - fordítón keresztül kommunikál egymással.
Bezzeg, ha ms fejlesztés lenne ...
No de nem kukacoskodom...
Ha elvetélt dolog a fordító, akkor megbukik, ha pedig mégse, akkor lehet, hogy van rá piaci igény...
www.refujvaros.hu
a babelfish-t hasznalnak?
Az UT ember-ember közti kommunikációban is működik.
Talán valamiféle implant?
Data mondjuk pont nem jó példa, mert az agyába akármilyen fordító programot le tudna tölteni, vagy ki tudja milyen hardverek vannak alapból beleépítve.
Ellenben a Voyagerben rengeteg új fajjal találkoznak, és nem szokott probléma lenni a személyes, szemtől szembeni kommunikációval sem, holott itt kizárt, hogy beszélnék egymás nyelvét, mikor még nem is hallottak a Csillagflottáról vagy a Föderációról.
Az, hogy UT mellett miért tudnak időnként mégis úgy megszólalni a szereplők, hogy azt mi is lefordítatlanul halljuk az szerintem az ST egyik logikai buktatója.
Ami Rikeréket illeti: Ha a másik félnek nincs UT-ja, akkor nyilván nem fogja megérteni amit Rikerék mondanak, így teljesen logikus, hogy meg kellett tanulniuk a nyelvet, hogy ne csak értsék amit más mond, hanem beszélni is tudjanak rajta.
Aki hülye, haljon meg!
mondjuk a Voyager (és az Enterprise) a két legelbaszottabb sorozat az összes közül szerintem.
logikai buktató meg van bőven...
asszem a scifi-be bele férnek a logikai buktatók. sztem a voyager elég jó sorozat (főleg onnantól, h "összeállt" a csapat), habár nem egy TNG.
az enterprice meg ott bukott el nálam, h egy egész évad elment az időutazásra. az ami TNG-ben van, h 1-2 epizód súrolja a témát még belefér, de az enterprice-ban nem kicsit vitték túlzásba.
biztos fordító mikróbákat használnak, mint a farscape-ben. szervezetbe jutás után fél peccel már megértik egymást.
OFF
A Star trek egyik legnagyobb logikai bukfence, hatranya az UT. De ez tok mindegy, mert az egy amerikai sorozat, amerikaiaknak, persze hogy mindenki angolul beszel. Kiveve a klingonokat.
ON
Ez a funkcio jo otlet, de nem hiszem hogy ettol javulni fog ez a csodas fordito.
a Voyager alapötlete nagyon jó volt, de rettentően elkúrták szerintem. a DS9-ből egy hüje háborús, lövöldözős izé lett, az Enterprise meg felrúgott minden addigi hagyományt, nem véletlenül lett idő előtt vége. az utolsó "valódi" Star Trek sorozat a TNG volt és a csapat mozifilmjei.
[ Szerkesztve ]
Sziasztok!
A Deep Space 9 egyik részében amikor Quarkék visszakerültek a múltba és ők lesznek a Roosvell-i UFO szerencsétlenség idegenjei ott például nem tudtak kommunikálni az amerikaiakkal mert elromlott a fordítójuk.
A részből kiderült, hogy a fülbe van beépítve a pöcök. Amint megtudták javítani már értették egymást.
Szintén DS9, amikor a féregjáraton át jöttek menekültek, nem értették egymást. Siskoék folyamatosan beszéltették őket a fordító szép lassan megfejtette a nyelvüket.
De nem egyszer volt, hogy a hajók közti kommunikációnál kellett várni míg megfejti a gép a nyelvét az idegeneknek.
Mivel egy implantról van szó, tökmindegy, hogy pucéron van romulán fogságba.
Arról nem is beszélve, hogy nem valószínű, hogy csak a föderáció használ ilyen eszközöket.
sáríála
nem implant, a TNG idejében a combadge-be van építve.
szerk: fasza kis Star Trek topic lett ebből.
[ Szerkesztve ]
Törölve a provokáló, flamekeltő hozzászólások. A továbbiakban kerülje a két delikvens az ilyesmit!
Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
És lehetőség szerint tiszteljük meg annyival a cégek illetve termékeik nevét - még akkor is ha nem vagyunk róla jó véleménnyel - hogy normálisan leírjuk, tehát kerüljük az M$, Winfos és társaik megnevezéseket. Köszönöm!
[ Szerkesztve ]
Feel Good Inc.
Végül is mindegy, úgy sem a témáról folyik a társalgás.
Másrészt csak kicsi kontrasztot szerettem volna állítani moonman fórumtárs általános hozzáállásának - amely véleményem szerint a nem MS topicokban indított 1.-3. hozzászólásaiban nem szűkölködik a nyílt vagy rejtett provokációtól MS vs. képzelt-anti-MS témában.
Másrészt linket is közöltem a MS hasonló termékéről (tekintve, hogy Babel-t már említették - amit amúgy én kb. már a megjelenése óta használok, ha nagy szükségem van idegennyelv -> angol fordításra): így tehát akár összehasonlító tanulmánynak is tekinthető volna vagyon.
Úgy látszik az én (kicsit érdes?) stílusom sokkal jobban igénybe veszi a kedves moderátorok idegeit mint az övé.
AE
Ja és ST-hez nem értek, ahhoz még OFF-ban sem tudok hozzászólni
[ Szerkesztve ]
Csinálok egy adag popcornt, és leülök fórumozni --- Ízlések és pofonok - kinek miből jutott --- Az igazi beköpőlégy [http://is.gd/cJvlC2]
en kertem a post eltavolitasat, semmi szukseg ra
de csak ugy erdeklodes szintjen kerdeznem, hogy ha szerinted nem megfelelo moonman stilusa, miert kell kikezdened ot?
es foleg ezutan mivel tartod magad jobbnak?
Ne haragudj, de ha nem tetszik stílusa, nem szólhatok be?
Az alábbi hozzászólása semmivel sem volt kevésbé flame keltőbb, mint az én válaszom:
egyszerűbb megtanulni angolul vagy kínaiul (valamelyik világnyelven), ha élőben kell megszólalni, ott nem segít a Google. Jól érzem ez egyáltalán nem adott semmit a témához, egy kis értelmetlen Google fikázáson kívül? Mert ugye mi köze van egy online internetes fordítóprogramnak (szolgáltatásnak) ahhoz, hogy én Timbuktuban egy kenyérfa tövében meg tudom-e értetni magam egy helybélivel vagy sem. És ha már itt tartunk, akár több segítség lehet - egy műholdas/mobil netes laptoppal -, mint megtanulni angolul és kínaiul, mivel Timbuktuban egyiket sem beszélik alapból...
Olyan mintha azt mondanám, hogy nem tudom mit eszik a sok gépész hallgaló az CAD programokban, amikor az egyetemen úgyis kézzel rajzolt műszaki rajzot kell beadni. Vagy hogy egy MS példát hozzak, fikázni lehetne ilyen alapon a Word-öt, hogy mi a fenének van benne helyesírás ellenőrző, tanuljon meg mindenki helyesen írni, mert élő szóban úgysem segít a Helyes-e...
Ja és nem említettem egy szóval sem, hogy jobb lennék nála. Sokak szemében biztos akár rosszabb is lehetek. Én egy ugyanolyan felbosszantható fórumozó vagyok, mint sokan mások, csak én nem átallom ezt kiírni magamból.
AE
[ Szerkesztve ]
Csinálok egy adag popcornt, és leülök fórumozni --- Ízlések és pofonok - kinek miből jutott --- Az igazi beköpőlégy [http://is.gd/cJvlC2]