Már elég haloványak az emlékeim, de úgy emlékszem a hiraganát használják a jövevényszavakra és a katakanát a saját régi szavaikra. A kanji meg ugye az ősi írásuk. Ez úgy néz ki, hogy pl egy újságban mindhárom írást használják ömlesztve, egymással keverve.
magyar analógiával ez olyan, mintha egy mondatban a víz mint ősmagyar szó rovásírással, az iskola, mint régi, latin jövevényszó, kódexes latinos írással, az iPad mint külföldi, nyelvidegen kifejezés meg normál betűkkel lenne?
csodás lehet...
[ Szerkesztve ]
Gvella Glan! | There are two types of people: Those who can extrapolate from incomplete data