"A játék ára 19 euróba kerül!"
Ez így helytelen. Vagy így:
A játék ára: 19 euróba kerül!
vagy
A játék ára 19 euró!
vagy
A játék 19 euróba kerül!
https://geekpulse.hu
"A játék ára 19 euróba kerül!"
Ez így helytelen. Vagy így:
A játék ára: 19 euróba kerül!
vagy
A játék ára 19 euró!
vagy
A játék 19 euróba kerül!
https://geekpulse.hu
Nem helytelen. Pontosan azt jelenti, ami oda van írva. Ha meg akarod tudni mennyibe kerül a játék, akkor fizess 19 eurót.
Ha tisztelt postoló nem ezt akarta írni, akkor meg ekieki ekieki hlumbrutkrtyy.
in4m8ion 1ts 2 B 3
Skynet258-nak igaza van, valóban helytelen volt, javítva. Köszi az észrevételt!
mitmondjak,ingyen sem kellene....
ott a kisértet a ganéná.... by: Bendegúz
Annyit azért megér.
uwe boll monnyonle!!
nemteccik
"Kis lépés az emberiségnek... hosszú lépést a férfiaknak..." ++++++++++++++ BattleTag: mephiHUN#2258 ++++++++ A kígyó veszélyes állat mert harap, de a takarítónő még veszélyesebb, mert ő Maris
Huhh hát nem valószínű, hogy bejönne , a kismértékű bezártság érzet miatti szorongásom urrá lenne rajtam és félre kéne löknöm a gammát...
...ha valaki a sarkára áll, az talpra esett ???...
Nincs mit
Genialis: no offense, de javaslok még némi nyelvtanórát, ha tényleg nem értetted meg amit írtam
https://geekpulse.hu
szerintem értette azért írta, amit... amit abban a formában jelentett a mondat: "a játék ára 19 euróba kerül" -> ha meg akarod tudni az árát, fizess 19 eurót... nyelvtanilag nem helytelen, csak abban a formában ezt jelenti...
"Kis lépés az emberiségnek... hosszú lépést a férfiaknak..." ++++++++++++++ BattleTag: mephiHUN#2258 ++++++++ A kígyó veszélyes állat mert harap, de a takarítónő még veszélyesebb, mert ő Maris