Tükörfordítás.
Sectumsempra - For Enemies
Tükörfordítás.
Sectumsempra - For Enemies
Azaz
Sectumsempra - For Enemies
Ja...... így már értem. Fura de sohasem gondolkodtam egy percet sem azon hogy le kellene fordítani. Az angolban egyébként is sok minden van amit egyszerűen nem is szabad lefordítani mert ba***ság lesz belőle ha szó szerint vesszük....
„Csak az apró titkokat kell védeni. A nagy felfedezéseket a nyilvánosság hitetlensége védi.” (Marshall McLuhan)
Az én korosabb linuxos gépemen ez a leggyorsabb alternatíva. A végleges operára viszont kíváncsi leszek (a bétával gondjaim voltak), mert a chrome nekem kicsit túl fapados.
Still stands Thine ancient sacrifice, An humble and a contrite heart.
Milyen véglegesre ? 1 ideje már végleges . [link]
A 10.5-ösre gondoltam, abból még csak béta van linux alatt. 10.10et sokáig használtam, de az már nem mai fejlesztés, sebességben gyakran érezhetően elmarad, és egy picit rá is untam.
Still stands Thine ancient sacrifice, An humble and a contrite heart.