ja nincs fordítás, kapásból svédül/angolul írok. márcsak az kéne, hogy kétszer kelljen megcsinálni
mondjuk egyébként is ha svéd az előadás, svéd jegyzetem lesz (néha ha kell kiegészítve angol/német/magyar terminológiával, ha nem egyértelmű), ha angol, akkor angol (hasonlóan kommentelve). műfordítgatni meg még egy ideig nem tervezem. szegény csoporttársakra viszont sikerült a frászt hozni, amikor az egyiket beállítottam helyesírásellenőrizni, miközben kiszórtam magamból 2500 szót más kérdés, hogy a feladat jórészéért is én voltam felelős, szóval valamit valamiért.
ja, a jelenlegiek közül az S40/V40 egy időben a Mitsubishi Carismával és egy franciával épült egy padlóra (98 körüliek biztosan), szóval evidens, hogy elsőkerekesek voltak. Carismánk is volt, szerettünk, bár a váltón érződött, hogy azt a franciák csinálták (pontatlan volt és nehéz volt kapcsolni, a 6-7 évvel idősebb Galant váltója ahhoz képest kés volt a vajban). mondjuk örülök, hogy a V40esünk elöl hajt, így is sikerült már csúsztatnom a fenekét, pedig van téligumink és ésszel vezetek.
Don't dream it, be it. // Lagom amount.