Nem is azzal volt a bajom, hogy helytelennek tartottam, hanem azzal, hogy ettől még rosszul hangzik. Felesleges ennyire lefordítani a helységneveket.
Főképp, hogy úgysem fognak a jelentésének külön szerepet adni, vagy ha adnak is, akkor is kb annyira, mint Redcliffe esetében, amivel kapcsolatban Leliana egy egész gondolatmenetet nyom le.
Mind1, mondjuk bunkó dolog beleszólnom a magyarításba, hiszen, ha a helyükbe lennék, akkor én se élnék jobb megoldásokkal.