Hirdetés

2024. május 1., szerda

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#3731) Desy


Desy
tag

Ez éppen az a "topic" amire az emberek nem kíváncsiak....
Pedig lehetnének.
Itt talált gondolat 1/1 másolat:

"Én erre mindig azt szokatam mondani, hogy az írás lényege az, hogy aki elolvassa megértse, hogy miről van szó, és nem az a lényeg, hogy hogyan van leírva."

Aki így gondolkodik... (nos, mindenki úgy ítéli meg a világot ahogyan neki tetszik). Azonban éppen az a lényeg ahogy le van írva! Az írás mondandója elárulja az író lényét. Ha az írás sok hibával bír... sokat mond az alkotóról és keveset arról, amit megfogalmaz. Ha valaki nem tudja mi a hiba, akkor olyan neki nincs.

A fordítás és tolmácsolás lehet-e hibás?
Ha hibás... ki fizeti a keletkezett kárt?
Ha egy játék hibásan és rettenetes nyelvi káosszal van lefordítva az rendben van?
Ha egy szoftver fordítása borzalmas és félretájékoztató az rendben van?

Érdemes elgondolkodni sok munka eredményén. Főként azokon, ahol a munkáért járó jutalom is jelentős és a haszon is sokat mondó. Ha valakit egy tipikus munka után más munkákkal is megbíznak és a végzett tevékenység elbírálására semmiféle valós ellenőrzés nincs az a józanságon és a logikán túl tesz!
Néha tényleg azt gondolom (a sok rajongói logikátlan és esztelen nyafogásokat olvasva), hogy ezt csak én látom így.

Vajon mi állíthatna meg bárkit a saját anyanyelvi kultúrájának mocskolásában és lenézésében?
A 2002-es nyelvtörvény erre alkalmatlan.
Nyilván sok más dologra is... de ahogy mondja a magyar: legalább van.
Ámde hogyha valaki a Magyar szó helyett a Hungary szót használja... az bizony NEM magyar függetlenül attól, hogy ténykedésében a magyarság kifejezés csak addig terjed amíg a jutalmát átveszi!
És igen... Most olvastam egy program fordításánál... Nyelv: "Hungarian"
Másiknál: Hungary.
Én, nem vagyok Hungary senkinek. Magyar vagyok és erre büszke vagyok!
Ez egy egész nemzet meggyalázása..!
...miközben az úgynevezett: köszönetnyilvánítás, két embert dicsér. Nem, nem a google programot ami ezen alkotás minden mozzanatában és a félrefordításban is élen jár. Az akció jól érzékelhető módon... sikertelen.
A program a félrefordítás és az érthetetlen mondat szemet rontó betegségét tartalmazza... de nem. Most nem osztom meg melyik az. Miért tenném? A legtöbb ilyen...

Akár merre jártam a világban.... megtanítottam az embereknek. Magyar. Nem... nem Hungary! NEM! Semmiképpen sem... Amikor az emberek képesek megkülönböztetni a magyart a magyartól és a Hungary fajtát a Magyartól... akkor tudatosul bennük, hogy a kaszt rendszer valóságos. Az egész világot behálózza és ez ellen nem lehet tenni.
A magyar sokszor és sokfelé letagadja a származását. Előnyt akar... hátrányt talál.
Azok a polgárok akik a másiknak rosszat akarnak, nem a magyar féléhez tartoznak és hiába beszélik ezt a nyelvet...
Nem... nem a rossz emberről van szó.
Az mindenütt van.
A magyar emberről... amiből már mindenütt van.

A legtöbb... cikk, riport és miegymás hemzseg a nyelvtani hibáktól.
Az írásjelek használatának nem ismerésétől. A "ki ha én nem"... stílustól.
És a mostani őrület...?!
Minden weboldal azzal kezdi:
"Lopjuk az adataidat és ha az oldalt olvasni akarod, ezt neked el kell fogadni."
Nem, nem szó szerint... de a lényeg ez. Különben mitől válna hivatalossá a beleegyezésed?!

Эволюционные станции: Free Country, Slave Country, Terrorist Country....

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.