Április 30-án a GSC Game World bejelentette az új projektüket, ami pedig nem más mint a S.T.A.L.K.E.R. következő epizódja, a Call of Pripyat.
Ez a 2. úgy nevezet "stand-alone" kiegészítője lesz a 2007-es Shadow of Chernobyl-nak, és ahogy ez lenni szokott, a fejlesztők most is eszközölnek számos fejlesztést.
Gyorskeresés
Legfrissebb anyagok
Általános témák
LOGOUT.hu témák
- [Re:] [antikomcsi:] Való Világ: A piszkos 12 - VV12 - Való Világ 12
- [Re:] [gban:] Ingyen kellene, de tegnapra
- [Re:] [sziku69:] Fűzzük össze a szavakat :)
- [Re:] [kraftxld:] Diáklaptop - Dell Latitude 3140 - Királyunk ajándéka
- [Re:] USB to S/PDif konverter a modern RIAA, elektroncsövekkel
- [Re:] [Luck Dragon:] Asszociációs játék. :)
- [Re:] [Luck Dragon:] MárkaLánc
- [Re:] [D1Rect:] Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- [Re:] eBay-es kütyük kis pénzért
- [Re:] A használt VGA piac kincsei - 23/Július I
Szakmai témák
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
IT café témák
Téma összefoglaló
- Utoljára frissítve: 2023-12-13 03:07:14
LOGOUT.hu
Hozzászólások
SaGa59
őstag
Megjelentek:
Vlagyimir Vasziljev: Halálos Zóna (eredetileg Bújócska a záróvonalon)
Vlagyimir Vasziljev: A duplikátor gyermekei
A kettő együtt a Szivercev saga. Annyira nem jók, mint amire az író neve alapján számítottak, de elolvashatók, csak az elsőnél felejtsd el azt, amit tudsz a Zónáról, mert sem az író, sem a fordító nem ismerik, így vannak fura dolgok. Ha a Zóna lényeinek, anomáliáinak, relikviáinak nevétől és viselkedésétől el tudsz szakadni, akkor annyira nem tragikus. Viszont annak az e−verzióját kell megvenni, mert a nyomtatottból sajnos egy fejezet szimplán kifelejtődött, csak a netről lehet letölteni azt a verzióját, amit én fordítottam első mérgemben. Az e-book változat teljes, az eredeti fordító verziójával.
Jezsi Tumanovszkij: Agyar (ez valójában a Csernobil árnyai kötet egyik darabja, de önálló regény. Az antológia többi része, tízegynéhány novella a Galaktika számaiban jelent meg 2015 szeptembere és 2016 júniusa között, illetve később is volt még kettő, de azok már a Tiszta Égbolt antológiából.)
Vlagyimir Orehov: Katasztrófa sújtotta terület
Előkészületben (most fordítom): Vlagyimir Orehov: Tűzvonal(ban)
Vlagyimir Orehov: Védett terület (egyáltalán nem biztos, hogy ez lesz a címe. Az orosz eredeti a szektor obsztrela azt a területet jelenti, amit pl egy telepített géppuska maga előtt le tud fedni a lövedékeivel. Katonákat is kérdeztem erről, de nem nem tudtak rá magyar kifejezést, ami nem egy hosszú mondat. Angolul arc of fire.
A három együtt a Hemul ciklus
Ezeken kívül van még 80 kötet oroszul, ami a szigorúan vett S.T.A.L.K.E.R. széria része, meg még kb 40, ami valamiképp kapcsolódik ide, de már vannak áthallások pl a Metro 2033 univerzum, meg a Titkos város, vagy Rejtőző város sorozat felé is, ami az Őrség széria és a kalsszikus, félszerzetes, elfes, dwarfos fantasy keveredése a vampire történetekkel, de a modern korban és még kis Warhammer beütése is van, mert emberi inkvizitorok is belekeverednek a sztoriba. Ez a sorozat is valahol a harmincadik kötetnél jár, van egy fő szerzője, majd minden könyvben benne van vagy szerzőként, vagy szerzőtársként.
Szóval orosz nyelven is vannak fanatsyk bőven, igaz, a történetvezetésükön erősen érződik, hogy orosz. Kevesebb a „jóságos elf”, több a „gonosz ork”, és a főhős általában inkább erőszakos vaddisznó, mint barátságos, világmegmentő jóember, bár erre is akad példa.
[ Szerkesztve ]
STALKER modok: https://drive.google.com/folderview?id=0B_PtTRL86S2UQllOam9MUWZ1ak0&usp=sharing
Téma tudnivalók
Hozzászólás előtt olvasd el az összefoglalót!