Indukciós is meg nem is Tefal 28cm-es serpenyő.
Amúgy nem jó, egyből hibát ír a főzőlap.
Except in Hungarian :)
-
Írta:
Victoryus
[ ÚJ bejegyzés ]
-
Lol. Csehül jó az indukcióshoz, de szlovákul már nem. Na ezt hogy hozták össze?
-
-
válasz
Hieronymus #5 üzenetére
Igen, elvárható a helyes fordítás; ezért is vették vissza szó nélkül.
A piktogramok helyes értelmezése már neccesebb elvárás. Nekem az utolsó ábra simán hozza a sugárzó energiát. (Persze, különösen a linked után egyértelmű, hogy a tekercs az indukciós jele.) Lehet azt mondani, hogy akinek indukciósa van, legyen tisztába ennek a jelével. De azt is lehet mondani, hogy "De hát oda van írva, hogy használható.".
-
-
válasz
Hieronymus #3 üzenetére
Magyarországon magyarul kell kommunikálni. A nyelvtudás még a NAV elnökétől vagy egy EU-s képviselőtől sem elvárás.
(Egyébként meg a kis zöld genyót is folyamatosan szénné lehetne bírságolni, hogy csak csehszlovák használati utasítást ad a vackokhoz.)
-
-
Izgalmas, mert az ábrás jelölés szerint is jó indukciósra.