Hirdetés

Mozifilmek - Feliratosan vagy szinkronosan?[LEZÁRVA]

Villámgyors számolgatás után ez lett a végeredmény. A helyzet egyértelmű, a nagy többség a feliratos ( vagy felirat nélküli, tehát az eredeti szinkronos) filmeket nézi, nézné, A magyar szinkron véleményem szerint az utóbbi években gyengébb lett, mint pár évvel ezelőtt, de úgy néz ki még így is bőven nagyobb a térhódítása, ennek következménye amit az utóbbi hónapokban lehet látni, vagyis hogy szinte csak és kizárólag magyar szinkronnal kerülnek be a mozijainkba a filmek. Egy-egy kivétellel akik eredeti hangsávval és felirattal (vagy anélkül) akarják megnézni a kiszemelt mozifilmet,azoknak sajnos muszáj lesz megvárniuk a hivatalos DVD, Blu-Ray megjelenést. Reméljük idővel a forgalmazók is rájönnek, hogy van létjogosultsága a feliratos kópiáknak és legalább egy-egy moziba visszahozzák a feliratos vetítéseket. Így a szinkron pártiak és a feliratos filmek kedvelői is megnyugodhatnánka, nem is beszélve a hazánkba tartózkodó külföldiekrők, akik szívesen mozinának nálunk is.

Lucky Peach - Feltörnek az ASCII játékok?

Tetszett a Candy Box, esetleg bepróbálkoztál a "Dark Room"? Ha igen akkor most kipróbálhatjátok a Candy Box fejlesztőjének új ASCII játékát, a Lucky Peach-et is. A linkre kattintva újabb minimalista játékkal tölthettek el órákat.

Lucky Peach

A Dark Room - Újabb zseniális böngészős ASCII játék

Tetszett a Candy Box? Hosszú órákon keresztül játszottál vele? Ha igen akkor itt egy hasonló játék, vagyis az "A Dark Room".

Gyerünk, játszatok ezzel is annyit mint a cukros dobozzal.

A Dark Room

Xbox 360 - Ajándék 14 napos GOLD- LEJÁRT

Mint páran tudják, néhány napja újra visszatértem az Xbox-os világba, amiben kedves családom segített rengeteget. Emiatt és mert végtelenül jó lelkű vagyok, (köhöm, köhöm... ;] ) úgy gondoltam, hogy ma este június 14-én, este 20:00-kor bedobok a hozzászólások közé egy 14 napos Xbox Live GOLD elérést, hogy más is jól érezze magát és tudjon játszani egy ideig.

Tehát nem kell jelentkezni a kódért, egész egyszerűen a leggyorsabb viszi majd el. Nehezítés is lesz egy kicsi, lévén nem a kódot fogom bemásolni, hanem a kódpapírt fényképezem le, így tényleg az lesz a legszerencsésebb, aki gyorsan be tudja pötyögni a kódot.

Aki nem tudná esetleg (van ilyen?? ) annak elmondom, hogy a kódot az Xbox 360 Dashboard részén a Redeem Code résznél lehet megadni, vagy az Xbox.com oldalán.
A szerencséstől annyit kérnék, hogy jelezze, hogy ha aktiválta a kódot, hogy mások nem próbálkozzanak már feleslegesen. Megemlíteném, hogy csak SILVER tagok tudják felhasználni a kódot, GOLD-osok ne is próbálkozzanak. Sok sikert.

Candy Box! - Azaz egy fantasztikus böngészős ASCII kalandjáték

Nem, itt most nem a finom édességről van konkrétan szó, hanem egy böngészős ASCII kalandjátékról, mely akár órákra is le tudja kötni az embert. Gyertek próbáljátok ki, lássuk ki zúzza le először a sárkányt. :C

Candy Box!

Metal Gear Solid: Portable Ops teljes magyar fordítás

A fordítás Lacassin készítette, hatalmas köszönet neki. A szöveg eredetijét a Gamefaqs.com oldalán lehet megtekinteni. Egyértelműen mivel a teljes szövegezés olvasható, végig spoileres a fordítás.

TARTALOM
--------
1. TALÁLKOZÁS ROY CAMPBELLEL..(001)
2. MALÁRIA....................(002)
3. PYTHON.....................(003)
4. FOGSÁG ÉS SZÖKÉS...........(004)
5. LÁTOMÁS....................(005)

1. TALÁLKOZÁS ROY CAMPBELLEL (001)
----------------------------------

[Egy börtöncellában egy férfi ébred fel, egy szörnyû álomból. Az álomban
küzdelem zaja hallatszik, egy kard suhogása, és egy kiáltás. A férfi Naked
Snake, a Metal Gear Solid 3 fõszereplõje. Odakintrõl egy férfi hangja
hallatszik.]

Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots teljes magyar fordítás

A fordítás Lacassin készítette, hatalmas köszönet neki. A szöveg eredetijét a Gamefaqs.com oldalán lehet megtekinteni. Egyértelműen mivel a teljes szövegezés olvasható, végig spoileres a fordítás.

TARTALOM
--------
1. LIQUID SUN.......(LSU)
2. SOLID SUN........(SSU)
3. THIRD SUN........(THS)
4. TWIN SUNS........(TWS)
5. OLD SUN..........(OSU)

1. LIQUID SUN (LSU)
-------------------

[Valahol egy repülõn egy kislány tükörtojást süt. Egy kicsit dadogva beszél.]

???: Ma csak két tojás? Solidus /*A repülõn van három csirke: Solid, Liquid és
Solidus.*/ biztos szabadnapot vett ki.

[Ezután egy dallamra számokat kezd dúdolni.]

???: 789259036033053054882046652...

[Odalenn a három férfi beszélget.]

Metal Gear Solid 3: Snake Eater teljes magyar fordítás

A fordítás Lacassin készítette, hatalmas köszönet neki. A szöveg eredetijét a Gamefaqs.com oldalán lehet megtekinteni. Egyértelműen mivel a teljes szövegezés olvasható, végig spoileres a fordítás.

TARTALOM
--------
1. ERKÖLCSÖS KÜLDETÉS.....(001)
2. KÍGYÓEVÕ MÛVELET.......(002)
3. FÁJDALOM...............(003)
4. FÉLELEM, HALÁL ÉS DÜH..(004)
5. A NAGY SZÖKÉS..........(005)
6. BÁNAT..................(006)
7. ÖRÖM...................(007)
8. HAZAFIAK...............(008)

1. ERKÖLCSÖS KÜLDETÉS (001)
---------------------------

„A II. világháború után, a világ két részre szakadt – Keletre és Nyugatra. Ez
jelezte annak a korszaknak a kezdetét, melyet úgy hívtak, Hideg Háború.”

Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty teljes magyar fordítás

A fordítás Lacassin készítette, hatalmas köszönet neki. A szöveg eredetijét a Gamefaqs.com oldalán lehet megtekinteni. Egyértelműen mivel a teljes szövegezés olvasható, végig spoileres a fordítás.

TARTALOM
--------
1. A TANKHAJÓ..............(001)
2. AZ ÜZEM.................(002)
3. EGY BOMBA ILLATA........(003)
4. BOMBA HATÁSTALANÍTÁS....(004)
5. RÖHÖGJ ÉS HÍZZ..........(005)
6. SOLID SNAKE?............(006)
7. TALÁLKOZÁS AZ ELNÖKKEL..(007)
8. EMMA EMMERICH...........(008)
9. ILLÚZIÓK................(009)
10. ÉBREDÉS.................(010)
11. HAZAFIAK................(011)

1. A TANKHAJÓ (001)
-------------------

SNAKE: A Hudson folyó, két évvel ezelõtt. Titkos információkhoz jutottunk egy
új Metal Gear típus szállítási útvonaláról. Az egész dolog bûzlött, de régóta
nem jutottunk semmire.

Metal Gear Solid teljes magyar fordítás

Metal Gear Solid

A fordítás Lacassin készítette, hatalmas köszönet neki. A szöveg eredetijét a Gamefaqs.com oldalán lehet megtekinteni. Egyértelműen mivel a teljes szövegezés olvasható, végig spoileres a fordítás. :D

TARTALOM
--------
1. ELIGAZÍTÁS................(001)
2. BEJUTÁS...................(002)
3. "NINCS NEVEM".............(003)
4. ELLENSÉGEK ÉS BARÁTOK.....(004)
5. MÚLT NÉLKÜL, JÖVÕ NÉLKÜL..(005)
6. FOGSÁGBAN.................(006)
7. SZERELEM A CSATATÉREN.....(007)
8. BALJÓS JELEK..............(008)
9. LIQUID MESTERKEDÉSE.......(009)
10. FOXDIE....................(010)

METAL GEAR SOLID
================