A fordítás néhol még hiányos, de ez természetesnek vehető, elkészül idővel.
Nagyon jó cikk volt, örülök, hogy rátaláltam. Már csak azért is, mert én vagyok a KDE magyar fordítócsapatának vezetője, és az elmúlt két hétben pont a KF5 fordításán ügyködtem, úgyhogy megosztok pár dolgot (kérdezni szabad):
Ha a disztribúciókba még nem is került be, de a KDE verziókezelőjében, a KF5 fejlesztői ágában szinte teljes a felhasználói felület magyar fordítása, a korábbi 24. helyről sikerült feltornázni a 12. helyre magunkat. A maradékból elsőként a kdepim fordítását szeretném elkészíteni, aztán a maradékot, hogy elérjük a mágikus 0 lefordítatlan üzenetet.
Ha esetleg hibát (valami nincs lefordítva, nem jól van lefordítva, stb), akkor az Openscope hibabejelentőjében tudjátok jelezni, én pedig javítom, amint tudom.
Statisztikák:
KDE4 stabil ág | KDE4 fejlesztői ág | KF5 stabil ág | KF5 fejlesztői ág