Hirdetés
Egy hámozott mandarint beteszünk egy pohár vízbe.
Vedd ki a pohár aljáról segédeszköz nélkül, de úgy, hogy ne löttyentsd ki a vizet!

A képen mandarin látszik, de az angol szövegben "orange" (narancs) szerepel.
[ ÚJ bejegyzés ]
Egy hámozott mandarint beteszünk egy pohár vízbe.
Vedd ki a pohár aljáról segédeszköz nélkül, de úgy, hogy ne löttyentsd ki a vizet!

A képen mandarin látszik, de az angol szövegben "orange" (narancs) szerepel.
válasz
Bambuszpro
#5
üzenetére
Valóban kilöttyentést írtam, de a spill szó kifolyást, kiömlést és kiáramlást is jelent.
Úgy kell kivenni a mandarint, hogy közben a víz végig a pohárban maradjon.
Bambuszpro
tag
Egyszerű, kiiszom belőle a vizet. Specifikációban csak annyi szerepelt, hogy ne lötyögjön ki, megivását nem tiltotta.
Áááá...á felesleges volt!
Annak a gyümölcsnek a hivatalos neve clementine. A Mandarin majdnem narancs nagyságú és édesen zamatos. Viszont nagyon alacsony a hozama.
A pomeranze (keserű narancs) és mandarin keresztezéséből született meg a Clementine. Magyarul Klementina vagy klementin ha gyümölcsről van szó.
Létezik még tucatnyi mandarin hibrid, de ezekből kevés kerül Európába/Magyarországra
Szóval tévedhetek. Ha más hibrid van a linkeden. Lekabátozva már nehezebb megkülönböztetni egymástól ezeket.
ergoGnomik
tag
Ami még egy érdekes kérdés a videóval kapcsolatban, hogy mi lett volna ha a kevergető próbálkozik elsőnek? Mert mire odaér, a korábbi próbálkozók már kipancsoltak egy nem elhanyagolható mennyiséget, így a keverés hatására az edény falánál megemelkedő víz már nem loccsan ki. Úgy meg ki tudja?
Az egy mandarin.