Az mára már megszokott, hogy az amúgy működő magyar kifejezések helyett is angolt használunk. Helyenként jól vagy rosszul. Napról napra torzul a közérthető, hétköznapi nyelv. De az bzmeg, hogy középkorú magyar „újságírók” a legegyszerűbb, alapvető, még a rendszeres óvodalátogatás előtt megtanulható magyar szavak pontos jelentését ne ismerjék?! Elképesztő.
A „hír”, hogy Arnold Schwarzenegger még önállóan képes feltenni az autójának hátuljára erősített tartókonzolra a bringáját. Amit nem látsz a fotókon, hogy a kerékpárt beteszi a gépkocsiba. Nem, nem is nyitja fel a hátsó ajtót, nem, nem is keresi a szükséges helyet a belső térben. Ez nem is látható a képeken. Nem, nem, nem, ez a tény nem számít a bulvármunkásnak, ő nem rá, hanem berakatta vele.
Urvári láthatóan el sem olvasta amit írt. Jó, Ti akartátok, én pedig a mai napon megalapítom
A Magyar Újságírás Arany Papírhenger Díját.
Nem titok, hogy az első és másodvonalbeli magyar médiumok több fejvadász facebook oldalon is rendszeresen keresik új munkatársaikat, műsorvezetőket, újságírókat, bloggereket. Bárki jelentkezhet, bárki fizetést kaphat a saját vagy másvalaki szellemi termékének szinte bármilyen minőségű közvetítéséért. De könyörgöm, a munkáltató részéről igazán elvárható lenne a helyhatározók pontos ismerete és a minimális képfelismerési szint.
Tévedés, sietség, felelőtlenség? Érdemes még helyesen írni? Érdemes még a magyar nyelv miatt itt pattogni? Lehet egyáltalán valamilyen nyelvi felelőssége egy hazai újságírónak?