2019. október 19., szombat

Gyorskeresés

Metal Gear Solid teljes magyar fordítás

Írta: | Kulcsszavak: metal gear solid . solid snake

[ ÚJ BEJEGYZÉS ]

Metal Gear Solid

A fordítás Lacassin készítette, hatalmas köszönet neki. A szöveg eredetijét a Gamefaqs.com oldalán lehet megtekinteni. Egyértelműen mivel a teljes szövegezés olvasható, végig spoileres a fordítás. :D

TARTALOM
--------
1. ELIGAZÍTÁS................(001)
2. BEJUTÁS...................(002)
3. "NINCS NEVEM".............(003)
4. ELLENSÉGEK ÉS BARÁTOK.....(004)
5. MÚLT NÉLKÜL, JÖVÕ NÉLKÜL..(005)
6. FOGSÁGBAN.................(006)
7. SZERELEM A CSATATÉREN.....(007)
8. BALJÓS JELEK..............(008)
9. LIQUID MESTERKEDÉSE.......(009)
10. FOXDIE....................(010)

METAL GEAR SOLID
================

1. ELIGAZÍTÁS (001)
-------------------

CAMPBELL: Régen találkoztunk, Snake.

SNAKE: Tudhattam volna, hogy te állsz a dolog mögött, Ezredes.

CAMPBELL: Nem így kell üdvözölni egy öreg háborús pajtást, Snake.

SNAKE: Mit akarsz tõlem?

CAMPBELL: Csak meghívtalak ide, hogy beszélgethessünk.

SNAKE: Meghívtál?! Így nevezed azt, hogy fegyveres katonákat küldesz rám?

CAMPBELL: Sajnálom, ha egy kicsit durvák voltak veled. De elég komoly itt a
helyzet. Csak te húzhatsz ki minket a csávából.

SNAKE: Visszavonultam a FOXHOUND-tól. Nem vagy többé a parancsnokom, és nem
kell utasításokat elfogadnom sem tõled, sem mástól.

CAMPBELL: Ezeket az utasításokat el fogod fogadni. Tudom.

NAOMI: Elnézést.

SNAKE: Ki ez?

CAMPBELL: Dr. Naomi Hunter. A FOXHOUND orvosi személyzetének a fõnöke, és a
génterápia szakértõje.

SNAKE: Katona vagy?

NAOMI: Nem, civil. Az ATGC /*Association of Therapeutic Goods Consultants =
Gyógyászati Javak Szaktanácsadói Egyesülete*/ küldött ide. Örülök, hogy
megismerhettelek. Ne aggódj, ez az injekció egy kicsit sem fog fájni.

SNAKE: Ez miért kell?

NAOMI: Mi a gond? Nem szereted az injekciót?

CAMPBELL: Figyelj, Snake. Az egész öt órával ezelõtt történt. Felfegyverzett
katonák elfoglalták Shadow Moses Szigetét. Ez egy Alaszka partjaihoz közeli
sziget.

SNAKE: Miféle katonák?

CAMPBELL: Következõ generációs különleges erõk, akiket a FOXHOUND egység
tagjai irányítanak. Egyetlen követelést nyújtottak be Washingtonnak, és azt
mondták, hogy ha nem teljesítjük, akkor bevetnek egy nukleáris fegyvert.

SNAKE: Nukleáris fegyvert?

CAMPBELL: Attól tartok, igen. Tudod, az a sziget egy titkos, nukleáris
fegyvereket megsemmisítõ létesítmény.

SNAKE: A FOXHOUND nukleáris fegyvert lop?

CAMPBELL: Most már érted, milyen komoly a helyzet? A küldetésednek két célja
lesz. Elõször is ki kell szabadítanod a DARPA /*Defence Advanced Research
Projects Agency = Fejlett Védelmi Kutatási Programok Ügynöksége*/ Igazgatóját,
Donald Anderson-t, és az ArmsTech elnökét, Kenneth Bakert. Mindkettejüket
túszként tartják fogva.

SNAKE: Elég magas rangú túszok.

CAMPBELL: Másodszor, ki kell derítened, hogy a terroristák valóban képesek-e a
nukleáris támadásra, és ha igen, akkor állítsd meg õket. Van kérdésed, Snake?

SNAKE: Kérdések? Nem mondtam, hogy vállalom a küldetést.

CAMPBELL: Nos, majd meggondolod magad, amikor már többet tudsz a helyzetrõl.

SNAKE: Mondj még valamit errõl a nukleáris fegyvereket megsemmisítõ
létesítményrõl.

CAMPBELL: A létesítmény egy megerõsített földalatti bázisból áll. Még a
legfejlettebb információgyûjtõ felszerelésünkkel sem tudjuk megmondani, mi
történik odabenn.

SNAKE: Szóval valakinek be kellene hatolni, információt gyûjteni, és
jelenteni... Tisztára, mint egy kémfilm. Mi a behatolási módszer?

CAMPBELL: Nos, egy légi behatolás elképzelhetetlen.

SNAKE: Ilyen vihar idején biztosan.

CAMPBELL: Tengeralattjáróval közelítjük meg a létesítményt.

SNAKE: Megközelítjük?

CAMPBELL: Igen, néhány mérföldes közelségbe. A létesítmény hang lokátoros
érzékelõ rendszerrel van felszerelve. Meghallhatják a motor vagy a propeller
zaját.

SNAKE: És azután?

CAMPBELL: Kilövünk egy egyszemélyes SDV-t /*Swimmer Delivery Vehicle = úszó
szállítójármû*/.

SNAKE: Kilövés?

CAMPBELL: Pont olyan, mint egy torpedó. Csak ennek nincs saját
hajtóberendezése. Amint az SDV olyan közel jut, amilyen közel csak tud,
szabadulj meg tõle. Onnantól úsznod kell.

SNAKE: Azt akarod, hogy a fagyos alaszkai vízben ússzak?

CAMPBELL: Ne aggódj. A ruházat a legújabb hõtechnológiával rendelkezik. A
nukleáris fegyvereket megsemmisítõ létesítmény az egész szigetet beborítja.
Kapcsolatba lépek veled codec-en, amint eléred a célpontot.

SNAKE: Jön velem valaki?

CAMPBELL: Szokás szerint ez egy egyéni beszivárgásos küldetés.

SNAKE: Fegyverek és felszerelés OSP? /*On Site Procurement = helyszíni
beszerzés*/

CAMPBELL: Igen. Ez egy szigorúan bizalmas mûvelet. Ne számíts semmilyen
hivatalos támogatásra.

SNAKE: A DARPA Igazgatója és a fegyvergyártó társaság elnöke... Mi dolguk volt
egy nukleáris fegyvereket megsemmisítõ létesítményben?

CAMPBELL: Az igazság az, hogy titkos mûveletek folytak, amikor a terroristák
támadtak.

SNAKE: Rendkívül fontos mûvelet lehetett, ha azok ketten közvetlenül jelen
voltak. Valami új fegyvert próbáltak ki?

CAMPBELL: Nincs tudomásom errõl az információról.

SNAKE: Tudjuk pontosan, hogy hol tartják õket?

NAOMI: A DARPA Igazgatójának befecskendeztünk egy mini adóvevõt. Ha közel
kerülsz hozzá, a lokátorodon megjelenik a helye.

SNAKE: Tényleg képesek a nukleáris támadásra?

CAMPBELL: Azt mondták, igen. Még a gyártási számát is megadták annak a
robbanófejnek, amit használni akarnak.

SNAKE: Megerõsítették a számot?

CAMPBELL: Igen. A legkevesebb, hogy rátették a kezüket egy igazi nukleáris
robbanófejre.

SNAKE: Nincs valamilyen védelmi berendezés, hogy megelõzzék ezt a fajta
terrorizmust?

CAMPBELL: De van. A fegyvertárunkban lévõ összes rakéta és robbanófej el van
látva egy diszkrét detonációs PAL kóddal.

SNAKE: PAL?

CAMPBELL: Mûködésengedélyezõ kapocs /*Permissive Action Link*/. Egy biztonsági
irányító rendszer, ami minden nukleáris fegyverrendszerbe be van építve.
Mégsem lehetünk nyugodtak.

SNAKE: Miért nem?

CAMPBELL: Mert a DARPA Igazgatója tudja a detonációs kódot.

SNAKE: De még ha van is robbanófejük, biztos nincs rakétára szerelve. Úgy
hallottam a megsemmisítõ telepeken az összes rakétát szétszerelik. Nem olyan
könnyû ICBM-et /*Intercontinental Ballistic Missile = Interkontinentális
ballisztikus rakéta*/ szerezni.

CAMPBELL: Ez régen igaz volt, de a Hideg Háború óta mindent megszerezhetsz, ha
van elég pénzed, és jó kapcsolataid.

SNAKE: Pontosan mi a követelésük?

CAMPBELL: Egy ember maradványai.

SNAKE: Maradványok?

CAMPBELL: Így igaz. Még pontosabban, sejt mintadarabok, melyek egy egyén
génállományáról tartalmaznak információkat.

SNAKE: Sejt mintadarabok? Mit akarnak azzal?

CAMPBELL: A terroristáknak szükségük van rá. Tudod ezek a következõ generációs
különleges erõk génterápia útján lettek megerõsítve.

SNAKE: Megerõsítve?

CAMPBELL: Hallottál már az emberi génállomány kutatási témájáról?
Feltérképezik az emberi génállományt, és már majdnem befejezték. A hadsereg,
kihasználva ezt a kutatást, azon dolgozik, hogy azonosítsa azokat a géneket,
melyek azért felelõsek, hogy valaki hatékony katona lehessen.

SNAKE: Az génektõl van?

CAMPBELL: Igen, és a génterápia segítségével át tudják ültetni ezeket a
géneket átlagos katonákba.

SNAKE: Génterápia?

NAOMI: Ezt a részt elmagyarázom én. Génterápiával eltávolíthatjuk azokat a
géneket, amelyek betegséget okoznak, és ugyanakkor bekapcsolhatunk olyan
géneket, melyeknek elõnyös hatásuk van. Mint például a ráknak ellenálló gén.

CAMPBELL: Más szóval, legyõzhetünk mindenféle genetikai betegséget, és olyan
genetikai jellemzõket adhatunk, amilyeneket csak szeretnénk.

SNAKE: Rendben, szóval, ha tudnátok, hogy mely gének tesznek tökéletessé egy
katonát, akkor ugyanazzal a módszerrel beültethetnétek õket, igaz?

NAOMI: Igen.

CAMPBELL: De mindez attól függ, hogy képesek leszünk-e azonosítani azokat a
"katona géneket".

NAOMI: És ezért nagyon hasznos, ha tanulmányozzuk a valaha élt egyik legjobb
katona genetikai információit.

SNAKE: A valaha élt egyik legjobb katona?

NAOMI: Az ember, akit a huszadik század legjobb harcosaként emlegetnek.

SNAKE: Big Boss?!

NAOMI: Pontosan. Lázasan kutatjuk azokat a géneket, melyek felelõsek voltak a
hihetetlen harci képességeiért. Ez idáig hatvan úgynevezett "katonagént"
fedeztünk fel.

SNAKE: Szóval megtalálták a testét.

CAMPBELL: Igen, és a sejtjei megmaradtak egy hûtõkamrában. A genetikai
információja megfizethetetlen kincs az emberiség számára.

SNAKE: Talán a hadsereg számára megfizethetetlen.

NAOMI: A teste komolyan összeégett, de rekonstruáltuk a DNS
/*Dezoxi-ribonukleinsav*/ képét egyetlen hajszálából.

SNAKE: Elképesztõk vagytok. Aztán katonákba akarjátok ültetni azokat a
géneket?

NAOMI: Igen. Egy általam kidolgozott eljárást fogunk használni, amit úgy
hívnak: géncélzás. A legerõsebb katonák nem attól lesznek azok akik, hogy
edzenek és tapasztalatot szereznek. Tudjuk, hogy az örökletes tényezõk sokkal
szükségesebbek kiváló katonák létrehozásához.

CAMPBELL: Snake, nem adhatjuk oda nekik a testét. Ez potenciálisan nagyobb
veszélyt jelentene, mint az összes robbanófej azon a szigeten.

NAOMI: Úgy hallottam a terroristák "Big Boss Fiai"-nak nevezik magukat.

SNAKE: Big Boss Fiai... Mi a határidõ?

CAMPBELL: 24 óra. Azt mondták, hogy 24 óra eltelte után támadnak.

SNAKE: Mondták mi lesz a célpont?

CAMPBELL: Eddig még nem.

SNAKE: Mikor kezdõdött a visszaszámlálás?

CAMPBELL: 5 órával ezelõtt.

SNAKE: Ezredes, kinek a nevében beszélsz?

CAMPBELL: Természetesen, az amerikai kormány nevében.

SNAKE: Ki felügyeli ezt a mûveletet?

CAMPBELL: Az Egyesült Államok elnöke.

SNAKE: Ami azt jelenti, hogy az elnök épp most találkozik a legfõbb
segédjeivel a térkép szobában, hah?

CAMPBELL: Nem, éppen videokonferenciát tartanak.

SNAKE: Ha ez egy igazi nukleáris robbanófej, akkor nem kellene bejelenteniük
egy COG-t? /*A Kormány Forgatókönyve*/

CAMPBELL: Még nem. A Védelmi Miniszteré a hadmûveleti ellenõrzés és
maradéktalanul tisztában van a helyzettel. Miután bejutottál, és
megállapítottad, hogy képesek a nukleáris támadásra, akkor bejelentenek egy
COG-t.

SNAKE: Nos, ha nem helyezték át a nukleáris menedékhelyet a Washington Hegy
alá, akkor szerintem még nincs sok okunk az aggodalomra. A Nemzet Biztonsági
Ügynökség is benne van a dologban?

CAMPBELL: Igen. Csakúgy, mint a DIA, a Védelmi Hírszerzõ Ügynökség.

SNAKE: A DIA? Kezd rossz érzésem lenni.

CAMPBELL: Támogatni fognak minket.

SNAKE: Nincs szükségünk irodai fószerekre. Egy nukleáris fegyverszakértõ kell.

CAMPBELL: Egyértelmû. Már kijelöltünk egyet.

SNAKE: Szükségünk van a támaszára. Amatõr vagyok nukleáris fegyverek terén.

CAMPBELL: Tudom. Ezért kértem egy hadügyi elemzõ segítségét, akit Nastasha
Romanenko-nak hívnak. Codec-en át nyújt majd neked támaszt.

SNAKE: Egy nõi elemzõ?

CAMPBELL: Lenyûgözõ minõsítést kapott, mint a Nukleáris Vészhelyzet Kutató
Csoport tanácsadója.

SNAKE: Honnan dolgozik?

CAMPBELL: Az otthonából, Los Angeles-ben.

SNAKE: Kalifornia. Mintha milliónyi mérföldre lenne. Mennyire jól felszereltek
ezek a terroristák? Tudom, hogy épp gyakorlat volt, amikor fellázadtak.

CAMPBELL: Attól tartok erõsen felfegyverzettek.

SNAKE: Mi a helyzet a harci tapasztalatukkal?

CAMPBELL: Mind a hat FOXHOUND tag tapasztalt veterán. Még a vasszöget is
megeszik, és elõbb lõnek, aztán kérdeznek.

SNAKE: Nem vártam kevesebbet a FOXHOUND-tól.

CAMPBELL: A többiek Következõ Generációs Különleges Erõk. Õk sem átlagos
gyalogos katonák.

SNAKE: Beszélj nekem ezekrõl a Következõ Generációs Különleges Erõkrõl.

CAMPBELL: Terrorista ellenes egységként indult, mely a korábbi biochem
egységbõl, technikai kísérõ egységbõl, és a Nukleáris Vészhelyzet Kutató
Csoportból állt. Olyan problémákkal kellett foglalkozniuk, melyek magukban
foglalták a következõ generációs tömegpusztító fegyvereket, beleértve az NBC
/*Nukleáris – Biológiai – Kémiai*/ fegyvereket is.

NAOMI: Azaz amíg "õk" nem kerültek a csoporthoz.

SNAKE: Kik azok az "õk"?

CAMPBELL: Azok a srácok nem szokványos seregként indultak.

SANKE: Meglehetõsen nemzetközi csoportnak tûnnek. Zsoldosok?

CAMPBELL: Igen. És még rosszabb. Legtöbbjük egy olyan zsoldos ügynökségtõl
van, melyet gondolom ismersz. Big Boss egyéni õrségének tagjai voltak. És
miután Big Boss elbukott, a hadsereg megvásárolta mindõjük szerzõdését.

SNAKE: Külsõ Mennyország.

CAMPBELL: Azután beolvadtak a saját VR /*Virtual Reality = Virtuális Valóság*/
egységünkbe, a Force 21-be, és átképezték õket. Ha engem kérdezel, ezeket az
úgynevezett "Következõ Generációs Különleges Erõket" "szimulált katonáknak"
kellene hívni.

SNAKE: Videojátékosok, hah?

NAOMI: Ne feledd, hogy mind génterápiával vannak felerõsítve. Olyan géneket
hordoznak, melyek kiváló katonákká teszik õket. Ne légy figyelmetlen, csak
azért, mert nincs sok tapasztalatuk.

SNAKE: Azt hittem, hogy genetikailag módosított katonák használata tiltott a
nemzetközi törvények szerint.

NAOMI: Igen, de azok csak nyilatkozatok, nem valódi megállapodások.

CAMPBELL: Az érdekes dolog az, hogy az egység majdnem minden tagja részt vett
a támadásban.

SNAKE: Hogy lehet egy egész egységet lázadásra bírni?

NAOMI: Õk forradalomnak nevezik.

CAMPBELL: Mivel mindannyian ugyanazon a génterápián estek át, ezért
valószínûleg szorosabb kapcsolat van köztük, mint a testvérek közt. Úgy
tekintenek az egységre, mint az egyedüli családjukra.

SNAKE: Big Boss Fiai... De ha ez egy hivatásos sereg volt, akkor idõszakosan
kikérdezték õket a hadi tanácsadók.

CAMPBELL: Az aktáik szerint, mindannyian azonnal "A"-t kaptak a pszichológiai
próbán. Mindannyian rendben lévõnek tûntek, becsületes hazafi katonáknak.

SNAKE: De mindannyian részt vettek a lázadásban?

CAMPBELL: Nem. Néhány ember nem jelent meg a gyakorlat napján. Ezért volt
újraellátás a csapatok terén.

SNAKE: Volt mostanában bármi arra utaló jel, hogy valami nem stimmel?

CAMPBELL: Egy hónappal ezelõtt volt egy jelentés, mely szerint furcsán
viselkedtek.

NAOMI: Úgy tûnik, hogy a katona génekkel kapcsolatos titkos információkkal
kapcsolatban kértek felvilágosítást, és elvégezték a saját génterápia
kísérleteiket.

SNAKE: Még nélküled is képesek rá?

NAOMI: Nos a génterápia folyamatunk majdnem teljesen automatizált. És emellett
mindannyian zsenik, több mint 180-as IQ-val.

CAMPBELL: Még ennek a genetikai seregnek a létezése is legmagasabb szintû
nemzetközi titok. Azt reméljünk, hogy csendben ki vizsgáljuk a helyzetet, és
zárt ajtók mögött tudunk foglalkozni a dologgal. A FOXHOUND, a Hi-Tech
különleges erõk egysége. Az elõzõ egységed, melynek én voltam a parancsnoka.
Egy elit csapat, melyben egyesül a tûzerõ és a szakértelem. Pontosan olyan
jók, mint akkor, amikor én irányítottam õket.

SNAKE: Szóval még léteznek.

CAMPBELL: A FOXHOUND hat tagja vett részt ebben a terrorista cselekményben.
Psycho Mantis, és az õ erõteljes pszichikai képességei. Sniper Wolf, egy
gyönyörû és halálos mesterlövész. Decoy Octopus, az álcázás mestere. Vulcan
Raven, egy nagydarab sámán. És Revolver Ocelot, a vallatás szakértõje, és
félelmetes pisztolyharcos.

SNAKE: Kedves kis társaságnak tûnik. Kár, hogy ilyen körülmények között fogunk
találkozni.

CAMPBELL: És végül, a vezetõjük, a FOXHOUND szakaszvezetõje, Liquid Snake.

SNAKE: Liquid Snake?!

CAMPBELL: Igen, és te vagy az egyetlen ember, aki szembeszállhat vele.

SNAKE: Liquid Snake...

CAMPBELL: Liquid Snake... Az ember, akinek ugyanaz a kódneve, mint neked.

SNAKE: Mondd el, mit tudsz.

CAMPBELL: Tizenévesként harcolt az Öbölháborúban, az SAS /*Special Air Service
= Különleges Légi Szolgálat*/ legfiatalabb tagja volt. Az volt a dolga, hogy
lenyomozza, és elpusztítsa a mozgatható SCUD rakétakilövõ platformokat. Úgy
hiszem, te is ott voltál. Nem épültél be Nyugat Irakba a Zöld Sapkásokkal?

SNAKE: Akkor még én magam is csak egy kölyök voltam.

CAMPBELL: A részletek titkosak, de úgy tûnik, hogy eredetileg õ szivárgott be
a Közel-Keletre, mint alvó ügynök, a SIS /*Secret Intelligence Service =
titkos szolgálat*/ számára.

SNAKE: Kémkedett a Brit Hírszerzésnek?

CAMPBELL: De soha nem mutatta meg az arcát a Century House-ban. Irakban
foglyul ejtették, és utána néhány évig semmi nyoma nem volt. Miután
visszavonultál, kiszabadították és a FOXHOUND tagja lett.

SNAKE: Azt hittem, hogy miután visszavonultam, többé nem használtak
kódneveket.

CAMPBELL: Nem tudom a valódi nevét. Az információ annyira titkos, hogy még én
sem tudhatom. Itt van róla egy fénykép. Elég megdöbbentõ, hah? A bõrszín
árnyalata egy kicsit más, de egyébként ti ketten precíz másolatai vagytok
egymásnak.

SNAKE: Van egy ikertestvérem?

CAMPBELL: Nem ismerem a részleteket, de úgy tûnik. Ezért van rád igazán
szükségünk ehhez a küldetéshez.

NAOMI: Te vagy az egyetlen, aki legyõzheti õt. Most, hogy találkoztam veled,
már tudom. Van valami benned, ami belõle hiányzik. Látom a szemedben.

SNAKE: Miért nem találom ezt vigasztalóbbnak? Ezredes, többé nem dolgozom a
kormánynak. Hadd menjek vissza az Iker-tóhoz.

CAMPBELL: Miért, Snake? Alaszkában olyan jó életed van?

SNAKE: Ezen a héten lesz egy kutyaszán verseny. Jövõ szombaton Anchorage-ben
kell lennem.

CAMPBELL: Az Iditarod? A leghosszabb szánverseny a világon? Mikor lettél
kutyaszános?

SNAKE: Jelenleg ötven huskey az egyetlen családom. Gondoskodnom kell róluk.

CAMPBELL: Ne aggódj a kutyáid miatt.

SNAKE: Ezt hogy érted?

CAMPBELL: Sajnálom Snake, de ez a hajó a Bering-tenger felé tart. Vitának
nincs helye.

SNAKE: Mondtam már, lehet, hogy neked tartozom, de ennek a seregnek és ennek
az országnak nem.

CAMBELL: El fogod fogadni ezt a feladatot.

SNAKE: Miért kellene olyan hülyének lennem? Nem vagyok hazafi.

CAMPBELL: Snake, elég piszok van az aktáidban abból az idõbõl, amikor még
ügynök voltál, hogy nagyon öreg korodig cölöpkerítés mögé zárjunk.

SNAKE: Óh, értem. Zsarolás.

CAMPBELL: Nem, Snake. Inkább úgy mondanám, hogy ez segít neked könnyebben
döntést hozni. De mindenesetre jobban ismerlek ennél. A fenyegetés nélkül is
el fogod fogadni ezt a feladatot.

SNAKE: Miért mondod ezt?

CAMPBELL: Te egy született katona vagy. Nem az a bájosan megöregedõ típus. Ez
vonatkozik mindannyiunkra, akik láttunk már valódi ütközetet. Az egyetlen
hely, ahol igazán élõknek érezzük magunkat, az a csatatér. Én is katona
vagyok. Ismerem azokat az érzéseket, a tehetetlenséget, a csalódottságot, amit
minden nap érzel. Megpróbáltad eljátszani a cserkészfiút Alaszkában, de nem
versenyezhetsz örökké a kutyákkal a hóban. Miért nem jössz vissza hozzánk, és
leszel újra katona?

SNAKE: Azt hiszed, hogy az életem valami vicc?

CAMPBELL: Snake, én csak vissza akarom adni az életcélodat.

SNAKE: Ezredes, te visszavonultál. Miért veszel ebben részt?

CAMPBELL: Mert nincs sok olyan ember, aki úgy ismeri a FOXHOUND-ot, mint én.

SNAKE: Igazán ez az egyetlen oka?

CAMPBELL: Régóta katonáskodom, nem értek semmi máshoz. Azt hiszem annak
ellenére, hogy öregszem, még mindig szeretek a csatatéren lenni.

SNAKE: Ezredes, te egy pocsék hazudozó vagy. Mondd meg az igazi okát.

CAMPBELL: Rendben, Snake. Sajnálom. Õszinte leszek. Egy számomra nagyon kedves
személyt ejtettek túszul.

SNAKE: Ki az?

CAMPBELL: Az unokahúgom. Meryl.

SNAKE: Mit keresett ott az unokahúgod?

CAMPBELL: A lázadás napján néhány katona hiányát jelentették. És az unokahúgom
egyike volt azoknak, akiket behívtak vészhelyzeti helyettesítésre.

SNAKE: Hasonlít rád.

CAMPBELL: Õ az öcsém lánya. Meghalt az Öböl Háborúban. Azóta én vigyázok rá.

SNAKE: Egy személyes indíték. Ez nem valami katonás.

CAMPBELL: Visszavonultam. Most már csak egy öregember vagyok. És a barátod.

SNAKE: Mióta vagyunk mi barátok?

CAMPBELL: Zanzibár eleste óta gondolok magunkra barátokként.

SNAKE: Az én egyéniségemmel nincs túl sok barátom.

CAMPBELL: Ezért bízom benned. Ez tesz téged emberré. Kérlek, Snake. Mentsd meg
az unokahúgomat, Meryl-t.

SNAKE: Rendben, de van két feltételem.

CAMPBELL: Nevezd meg õket.

SNAKE: Az elsõ, nincs több titok köztünk. Mindig teljes nyíltságot várok, és a
második, csak tõled fogadok el parancsokat, Ezredes. Semmilyen átvágást nem
akarok, rendben?

CAMPBELL: Ezt megbeszéltük. Ezért engem hívtak. De van egy dolog.

SNAKE: Mi az?

CAMPBELL: Nem vagyok többé ezredes. Csak egy visszavonult, öreg csataló.

SNAKE: Értem, Ezredes. Az a doktor. Õ is részese ennek a mûveletnek?

CAMPBELL: Õ felügyelte a FOXHOUND génterápiáját. Többet tud azokról az
emberekrõl, mint bárki más?

SNAKE: Úgy érted, láttad õket meztelenül?

NAOMI: Vésd jól az eszedbe. Nem ápolónõ vagyok. Hanem tudós.

SNAKE: Mellesleg mire kellett az az injekció?

NAOMI: Az nanogépek és egy fagyálló peptid kombinációja volt, úgyhogy a véred
és más testi folyadékod nem fog megfagyni még fagypont alatti hõmérsékleten
sem.

SNAKE: Nanogépek?

NAOMI: Nincs két egyforma köztük. Különbözõ fajták vannak, melyek pótolják az
adrenalin, táplálék és cukor ellátást a vérkeringésedben.

SNAKE: Akkor nem kell aggódnom az étel miatt.

NAOMI: Egy kévés nootropic-ot is befecskendeztem.

SNAKE: Mit mondtál?

NAOMI: Nootropic-ok. Ezek olyan gyógyszerek, melyek feljavítják a gondolati
funkcióidat.

SNAKE: Okosabb leszek tõle, hah? Valami más?

NAOMI: Benzedrine. Ez egy élénkítõ szer. Éber és fogékony leszel tõle 12
teljes órán át.

SNAKE: Ez aztán a koktél. Van még valami más is?

NAOMI: Azok a nanogépek fogják fenntartani a codec-ed elemeinek töltését.

SNAKE: Azt hiszem téged hívlak majd, ha fogyókúrázni szeretnék.

NAOMI: Állok rendelkezésedre.

SNAKE: Kölcsön vehetném az ollódat?

NAOMI: Mit csinálsz?

SNAKE: Ne aggódj. Csak egy kicsit rendbe teszem magam.

NAOMI: Hah?

SNAKE: Nem akarom, hogy összetévesszenek a terroristák vezetõjével.

2. BEJUTÁS (002)
----------------

[Snake a megsemmisítõ intézet alsó kikötõjéhez úszik. Egy férfi megy fel a
teherlifttel és két katonához beszél.]

LIQUID: Legyetek óvatosak. Tudom, hogy itt keresztül fog jönni. Én megyek és
agyoncsapok egy pár bosszantó legyet.

[Snake leveszi az úszólábait, és a codec-en hívja Campbell-t.]

SNAKE: Itt Snake. Ezredes, hallasz engem?

CAMPBELL: Tisztán és érthetõen, Snake. Mi a helyzet?

SNAKE: Úgy tûnik a hátul lévõ felvonó az egyetlen út felfelé.

CAMPBELL: Pont erre számítottam. A felvonóval fel kell jutnod a felszínre. De
nehogy valaki meglásson. Ha szükséges, hívj a codec-en, a frekvencia 140.85. A
codec a füled kis csontjait stimulálja, úgyhogy csak te fogod meghallani.

SNAKE: Értettem, rendben, készen állok az indulásra.

[A felvonóban Snake leveszi a légzõkészülékét. Mikor felér, gyorsan kiszalad a
felvonóból, és elbújik egy tároló láda mögött.]

SNAKE: Itt Snake. A megsemmisítõ intézet elõtt vagyok.

CAMPBELL: Kitûnõ, Snake. A kor egy cseppet sem lassított le.

NAOMI: Hogy mûködik az a lopakodó öltözet?

SNAKE: Kellemes és száraz, de egy kicsit nehéz benne mozogni.

NAOMI: Viseld el. A kóros lehûlés megelõzésére tervezték. Tudod, ez Alaszka.

SNAKE: Nyugi, hálás vagyok. Ha nem lett volna ez a ruha, és az injekciód,
jéggé fagytam volna.

NAOMI: Egy fagyálló peptid, Snake. Ebben a gyakorlatban az összes Genome
katona ezt használja.

SNAKE: Megkönnyebbülve hallom. Így már biztosan tesztelték. Mellesleg, hogy
megy az elterelõ mûvelet?

CAMPBELL: Két F16-os pont most szállt fel Galenából, és feléd tartanak. A
terroristák radarja már biztosan érzékelte õket.

[Snake kipillant a láda mögül és lát egy pár terroristát egy helikopter
mellett.]

SNAKE: Egy Hind D? Ezredes, mit keres itt egy orosz nehézfegyverzetû
helikopter?

CAMPBELL: Fogalmam sincs, de úgy látszik a mi kis elterelésünk magára vonta a
figyelmüket. Most van rá a legjobb esélyed, hogy észrevétlenül besurranj.

[A helikopter felszáll.]

CAMPBELL: Csak 18 óránk maradt a határidõig. Sietned kell.

MEI LING: Hû! Csak egy õrült vezetne egy Hind-ot ilyen idõjárási körülmények
közt.

SNAKE: Ki az?

CAMPBELL: Óh, sajnálom, még nem mutattalak be titeket egymásnak. Õ itt Mei
Ling. Õt jelölték ki, vizuális és adatfeldolgozó szakértõnknek. Õ tervezte a
codec-edet, és a Soliton radar rendszeredet. Hívd õt, ha ezekkel kapcsolatban
van valami kérdésed.

MEI LING: Örülök, hogy megismerhettelek, Snake. Megtiszteltetés egy olyan élõ
legendával beszélni, mint te.

[Snake hallgat.]

MEI LING: Mi a gond?

SNAKE: Semmi. Csak nem számítottam arra, hogy a haditechnológia egy
világklasszis tervezõje ilyen... csinos.

MEI LING: Csak hízelegsz...

SNAKE: Nem, komolyan mondtam. Most már tudom, hogy a következõ 18 órában nem
fogok unatkozni.

MEI LING: Nem hiszem el, hogy rátaláltam a híres Solid Snake-re! De meglep,
hogy szakképzett gyilkos létedre ilyen õszinte vagy.

SNAKE: Úgy tûnik mindkettõnknek van mit megtudnunk egymásról.

MEI LING: Igen, már alig várom, hogy megismerjem a legenda mögött rejtezõ
embert. De elõször hadd beszéljek a Soliton radar rendszeredrõl. A középen
lévõ világos pont te vagy, Snake. A vörös pontok jelzik az ellenséget.

NAOMI: Légy óvatos, Snake. A génterápiának köszönhetõen a Genome katonáknak
magasan fejlett hallásuk és látásuk van. Ne hagyd, hogy észrevegyenek.

CAMPBELL: Elõször is juss be a megsemmisítõ intézetbe, és keresd meg a DARPA
igazgatóját.

NAOMI: A DARPA igazgatójának ugyanazt a GPS sugárzó nanogépeket adták be, mint
neked.

MEI LING: Zöld pontként fog megjelenni a radarodon.

CAMPBELL: Tudj meg tõle mindent, amit a terroristákról tud. Legalábbis, ha
életben van... Radaron át figyelni fogjuk a mozgásodat, úgyhogy amikor csak
akarsz, lépj velünk kapcsolatba.

SNAKE: Értettem. Majd szólok, ha magányos leszek.

NAOMI: Komolyan, Snake. Azért vagyunk itt, hogy támogassunk, úgyhogy hívj, ha
információra vagy tanácsra van szükséged.

CAMPBELL: Emlékezz, hogy a távcsöveden kívül nincs semmid. Fel kell
fegyverkezned bármilyen fegyverrel, amit találsz.

SNAKE: Nem felejtettem el. Elõször is Doktor Naomi meztelenül megmotozott,
aztán minden fegyveremet elvették. Képzeld magad ebbe a helyzetbe.

NAOMI: Nos, ha egy darabban visszatérsz, talán megengedem, hogy meztelenül
megmotozz.

SNAKE: Ragaszkodni fogok hozzá, Doktornõ. Mellesleg, sajnálom, hogy ki kell
ábrándítanom, de sikerült kicsempésznem a cigarettáimat.

NAOMI: Hogy csináltad?

SNAKE: A gyomromban. Köszönhetõen annak az injekciónak, mely elnyomta a
gyomorsavamat.

MEI LING: Cigaretta? Milyen segítségedre lesz az?

SNAKE: Soha nem tudhatod.

CAMPBELL: Ha be akarsz jutni, ott van a bejárati ajtó.

[Snake elõveszi a távcsövét, és belenéz.]

CAMPBELL: Az a leggyorsabb, út de nagy a kockázata, hogy észrevesz az ellenség.

SNAKE: Nem kopoghatok be az ajtón, és kérhetem, hogy engedjenek be. Egy õr
balra, és egy jobbra. Gépfegyverrel, és gránáttal vannak felszerelve...

[Snake az egyik szellõzõn keresztül jut be az épületbe. Közben felhívja
egykori oktatója, Miller Mester.]

MESTER: Snake, régen találkoztunk.

SNAKE: Mester? Mit keresel te itt?

MESTER: Meguntam a kiképzéseket, ezért ide költöztem a béke és a nyugalom
miatt. Visszavonultam csak úgy, mint te. De azért néha még besegítek az
alaszkai cserkészek kiképzésében.

SNAKE: Átadod a tudást a következõ generációnak?

MESTER: Campbell elmondta, hogy mi a helyzet. Gondoltam segíthetek.

SNAKE: Nálad jobban senkinek nem örülnék.

MESTER: Nos, sok mindent tudok arról, hogy hogyan kell életben maradni durva
körülmények között. Régebb óta élek Alaszkában, mint te, úgyhogy ha bármi
kérdésed van a környezettel kapcsolatban, nyugodtan hívj. A frekvenciám
141.80.

[Snake továbbmegy a szellõzõben, és az egyik rácson keresztül kihallgatja két
Genome katona beszélgetését.]

GENOME 1: Átvittem a DARPA igazgatóját az alagsor elsõ emeletén lévõ cellába.

GENOME 2: Hogy áll a szellõzõ akna tisztítása?

GENOME 1: Most nyitották ki az aknazárakat. Mindjárt elkezdik kiirtani a
patkányokat.

SNAKE: Az alagsor elsõ emeletén lévõ szellõzõ akna...

GENOME 1: Zárjátok le az aknát, amint végeztek az irtással. És tartsd rajta a
szemed azon nõn. Ne légy figyelmetlen.

SNAKE: Nõ?

GENOME 2: Történt valami?

GENOME 1: Van itt egy behatoló.

GENOME 2: Tényleg?

GENOME 1: Már három embert elintézett.

GENOME 2: Megölt három embert?

GENOME 1: Igen. És azt mondják, hogy álcázást is használ.

GENOME 2: Álcázást?

SNAKE: Van egy másik behatoló is rajtam kívül?

GENOME 1: Mindenestre szeretném, ha szigorítanátok a biztonsági intézkedéseket
az igazgató körül.

[Snake a cellában megtalálja a DARPA igazgatóját.]

DARPA IGAZGATÓ: Ki... Ki az ott?

SNAKE: Azért jöttem, hogy megmentsem. Maga a DARPA igazgatója, Donald
Anderson, ugye?

DARPA IGAZGATÓ: Azért jött, hogy megmentsen? Ki maga?

SNAKE: Én vagyok a gyalog, akit beküldtek, hogy megmentse a maga értéktelen
valagát.

DARPA IGAZGATÓ: Igazán? Igaz... Nem úgy néz ki, mintha közülük való lenne.
Ebben az esetben siessen, és szabadítson ki innen.

SNAKE: Lassítson. Ne aggódjon. Elõször is információra van szükségem a
terroristákról.

DARPA IGAZGATÓ: A terroristákról?

SNAKE: Tényleg ki tudnak lõni egy nukleáris rakétát?

DARPA IGAZGATÓ: Maga meg mirõl beszél?

SNAKE: A terroristák megfenyegették a Fehér Házat. Azt mondták, hogy ha nem
teljesítik a követeléseiket, akkor kilõnek egy nukleáris rakétát.

DARPA IGAZGATÓ: Édes Istenem...

SNAKE: Lehetséges ez?

DARPA IGAZGATÓ: Lehetséges. Képesek kilõni egy nukleáris rakétát.

[A nõ a szomszédos cellában meghallja, hogy beszélgetnek, és elkezd
hallgatózni.]

SNAKE: Hogy akarják kilõni? Azt hittem, hogy ezen a helyen csak szétszerelt
robbanófejek vannak. Nem férhetnének hozzá egy rakétához...

DARPA IGAZGATÓ: Amit most elmondok önnek, az bizalmas információ. Rendben? Egy
új típusú fegyverrel kísérleteztünk itt. Egy olyan fegyverrel, ami
megváltoztatja a világot.

SNAKE: Micsoda?

DARPA IGAZGATÓ: Ez egy olyan fegyver, ami a Föld bármely pontjáról képes
nukleáris támadást indítani. Egy nukleárisan felszerelt, két lábon járó tank.

SNAKE: Metal Gear?! Az nem lehet!

DARPA IGAZGATÓ: Maga tud róla? Metal Gear az egyik legtitkosabb projekt.
Honnan tud maga errõl?

SNAKE: A múltban összefutottunk már egy párszor. Szóval ezért volt ön itt a
megsemmisítõ intézetben.

DARPA IGAZGATÓ: Miért jönnék egy ilyen Isten háta mögötti helyre, mint ez?

SNAKE: Úgy hallottam, hogy a Metal Gear projektet elvetették.

DARPA IGAZGATÓ: Éppen ellenkezõleg. Egy hatalmas projektté nõtte ki magát az
ArmsTech és köztünk. Friss adatokat akartunk gyûjteni ebbõl a gyakorlatból, és
aztán a tömeggyártással akartuk folytatni. Ha nem lett volna ez a lázadás...

SNAKE: Lázadás?

DARPA IGAZGATÓ: A Rex a terroristák kezére került.

SNAKE: Rex?

[Az õr észreveszi a beszélgetést, és lassan megközelíti az ajtót.]

DARPA IGAZGATÓ: Metal Gear Rex a kódneve az új Metal Gear prototípusnak. Már
biztosan ki is választották a robbanófejet, amit használni akarnak. Ezek az
emberek profik. Mindannyian képzettek a fegyverek használatában és
összeszerelésében.

[Az õr dörömböl az ajtón.]

ÕR: Hé! Kussoljá' mán!

[A DARPA igazgatója int neki, és Snake elõjön a rejtekhelyérõl. Közvetlenül az
ajtó mellett bújt el a sarokban.]

SNAKE: De azt hittem, hogy minden nukleáris robbanófej el van látva egy
biztonsági rendszerrel. Valami kóddal, amit be kell írni.

DARPA IGAZGATÓ: Óh, a PAL-ra gondol? Igen, természetesen létezik a PAL. Két
különbözõ jelszó szükséges a kilövõrendszer beindításához.

SNAKE: Két jelszó van?

DARPA IGAZGATÓ: Igen. Baker tudja az egyiket és én a másikat.

SNAKE: Baker? Az ArmsTech elnöke?

DARPA IGAZGATÓ: Igen. Mindkettõnknek be kell írni a jelszót, különben a
kilövés nem indul be. De megtudták a jelszavamat.

SNAKE: Beszélt?

DARPA IGAZGATÓ: Psycho Mantis tud olvasni az emberek gondolataiban. Nem lehet
neki ellenállni.

SNAKE: Psycho Mantis?

DARPA IGAZGATÓ: A FOXHOUND egyik tagja. Különleges pszichikai képességei
vannak.

SNAKE: Ez baj.

DARPA IGAZGATÓ: Csak idõ kérdése, és Bakerét is megszerzik.

SNAKE: Ha megtudják Baker jelszavát...

DARPA IGAZGATÓ: Igen. Bármikor képesek lesznek kilõni egy nukleáris rakétát.
De van egy mód a kilövés megállítására.

SNAKE: Mi?

DARPA IGAZGATÓ: A kártyák. Az ArmsTech tervezte õket, vészhelyzet esetére. A
jelszavak nélkül is mûködnek. Csak be kell helyezni a kártyákat, és a
biztonsági zár azonnal beindul.

SNAKE: És ha ezt megteszem...?

DARPA IGAZGATÓ: Megállíthatja a kilövést.

[A szomszéd cellában lévõ nõ ezt is meghallja.]

NÕ: A kártya?

SNAKE: Hol vannak a kulcsok?

DARPA IGAZGATÓ: Bakernél. Figyeljen. Három kártyára van szükség. Három
különbözõ nyílásba lehet behelyezni õket. Mindegyikbe be kell helyezni egy
kártyát.

SNAKE: Rendben. Három kártya. Tudja, hol tartják Bakert?

DARPA IGAZGATÓ: Valahol az alagsor második szintjén.

SNAKE: Az alagsor második szintjén?

DARPA IGAZGATÓ: Hallottam, amikor az õr azt mondta, hogy egy olyan helyre
vitték, ahol magas az elektronikus zavarás.

SNAKE: Valami más nyom?

DARPA IGAZGATÓ: Igen. Befalazták a bejáratokat, de nem volt még idejük
lefesteni. Olyan helyeket keressen, ahol a fal színe más.

[A DARPA fõnöke elõvesz valamit a zsebébõl.]

DARPA IGAZGATÓ: Tessék, ezt tegye el. Ez egy ID /*IDentifier = azonosító*/
kártya. Minden elsõ biztonsági szintû ajtót kinyit. PAN /*Personal Area
Network = személyi hálózat*/ kártyának nevezik. A teste elektronikus mezejével
együtt mûködik.

SNAKE: Személyi hálózat?

DARPA IGAZGATÓ: A testben lévõ savak segítségével közvetít adatot. Ahogy
megközelíti az ajtó biztonsági berendezését, az leolvassa a kártyán lévõ
adatokat.

SNAKE: És az ajtó automatikusan kinyílik, értem. Rendben. Kiviszem magát
innen.

DARPA IGAZGATÓ: Várjon egy percet.

SNAKE: Mi az?

DARPA IGAZGATÓ: Nem hallott valamilyen más módszerrõl, a PAL kiiktatásához? A
fõnökeitõl vagy akárkitõl.

SNAKE: Nem.

DARPA IGAZGATÓ: Biztos ebben?

SNAKE: Persze.

DARPA IGAZGATÓ: Szóval a Fehér Ház elfogadja a terroristák követeléseit?

SNAKE: Az már az õ gondjuk. Annak semmi köze a parancsaimhoz.

DARPA IGAZGATÓ: De mi a helyzet a Pentagonnal?

SNAKE: A Pentagonnal?

[A DARPA igazgatója a szívéhez kap, és görcsös rohamot kap.]

DARPA IGAZGATÓ: Nnnnnnghhhhhh!

SNAKE: Ez meg mi?!

DARPA IGAZGATÓ: Mm... miért? Uuuuuughhhh!

[A nõ hallja az igazgató kiáltását, és ideges lesz. Elkezd dörömbölni a
falon.]

NÕ: Mi ez?! Hé! Mi történt?!

[A DARPA igazgatója holtan esik össze. A nõ abbahagyja a dörömbölést. Snake
megpróbálja kitapintani az igazgató pulzusát.]

SNAKE: Hm... halott.

[Snake felhívja az ezredest codec-en.]

SNAKE: Naomi! Az igazgató! Mi történt?

NAOMI: Én... én nem tudom. Olyan volt, mint egy szívroham, de...

CAMPBELL: Egy szívroham? Ne...

SNAKE: Ezredes, titkolsz valamit elõlem?

CAMPBELL: Nem. Snake, meg kell értened. Ennek a mûveletnek az aktái nagyon
magas szintû titkosítással vannak ellátva. A legmagasabb szintû engedélyre van
szükségem, hogy hozzáférjek.

SNAKE: Azt akarod, hogy elhiggyem, hogy te felelsz ezért a küldetésért, de
nincs hozzáférésed a teljes aktához?

CAMPBELL: Mondtam neked, hogy a védelmi miniszter irányítja a mûveletet. Csak
a te támogatásod miatt vagyok itt.

[Snake hallgat.]

CAMPBELL: Snake, nincs idõnk vitatkozni. Juss ki a cellából és keresd meg
Baker elnököt.

[A nõ cellájának az ajtaja kinyílik és dulakodás hallatszik. Miután véget ér,
Snake cellájának is kinyílik az ajtaja. Mikor kinéz, látja, amint egy
eszméletlen, meztelen õr fekszik a padlón. Snake-re hátulról ráfog egy
gépfegyvert a szomszéd cellából kiszabadult nõ, aki most az õr ruhájába bújt.
Az arcát maszk takarja.]

NÕ: Ne mozdulj! Szóval megölted az igazgatót. Te szemét!

[Snake megfordul, hogy a nõ arcába nézzen.]

NÕ: Liquid?! Nem... nem õ vagy.

[Snake egy hirtelen mozdulattal megijeszti a nõt.]

NÕ: Ne mozdulj!

[Snake észreveszi, hogy a nõ keze remeg.]

SNAKE: Életedben most elõször fogsz fegyvert emberre? Remeg a kezed.

[Snake elkapja a gépfegyver csövét és a mellkasához szorítja.]

SNAKE: Le tudsz lõni, újonc?

NÕ: Óvatosan, nem vagyok újonc!

SNAKE: Hazug! Ez az ideges tekintet... az a rémült pillantás a szemedben.
Pont, mint egy újonc szemei. Még soha nem öltél embert, igazam van?

NÕ: Túl sokat jár a szád.

SNAKE: Még csak nem is biztosítottad ki a fegyveredet, újonc.

NÕ: Mondtam, hogy nem vagyok újonc!!!

[Odakinn ellenséges katonák hallgatóznak.]

SNAKE: Nem tartozol közéjük, ugye?

[Az egyik katona jelez a többieknek, és azok bólintanak.]

NÕ: Nyisd ki az ajtót! Van kártyád, nem?

SNAKE: Miért?

NÕ: Hogy el tudjunk húzni innen a pokolba!

[Az ajtó kinyílik, és õrök rontanak be.]

SNAKE: Úgy tûnik csak egy kicsit késõbb lesz rá alkalmunk. Mit csinálsz?! Ne
gondolkodj! Lõj!

[Megölik az õröket. A nõ kiszalad a szobából.]

NÕ: Kösz a segítséget!

[A felvonóhoz rohan. Snake a fenekét nézi.]

SNAKE: Várj! Ki vagy te?

[Jelenetváltás.]

[Három ember állja körbe egy másik ember holttestét. ]

ELSÕ FÉRFI: Te bolond! Megölted!

MÁSODIK FÉRFI: Sajnálom, Uram.

[Megszólal a harmadik ember. El van torzulva a hangja. Mintha egy gázmaszkon
át beszélne.]

HARMADIK FÉRFI: A mentális pajzsa nagyon erõs volt. Nem tudtam lemerülni az
elméjébe.

ELSÕ FÉRFI: Most már nem tudjuk megszerezni a detonációs kódot.

HARMADIK FÉRFI: Fõnök, van egy ötletem.

[A celláknál.]

[A nõ beszalad a liftbe és megfordul. Rálõ Snake-re, de az könnyedén elkerüli
a golyókat.]

SNAKE: A fenébe!

[A liftajtó bezárul. Snake valami zajt hall, és ekkor megjelenik valaki a
levegõben lebegve. Olyan a hangja, mint imént a harmadik férfinak.]

HARMADIK FÉRFI: Jó kislány. Csak így tovább...

[A férfi eltûnik. Snake nagyon össze van zavarodva. Felhívja Naomi-t.]

SNAKE: Naomi, volt valamiféle hallucinációm. A nanogépektõl volt?

NAOMI: Nem, Snake. A nanogépek tökéletesen mûködnek.

SNAKE: Akkor mi volt ez?

NAOMI: Biztosan pszichometrikus zavarás volt Psycho Mantis-tól. A FOXHOUND
médiuma. Olyan, mint egy mentális visszacsatoló hurok.

SNAKE: Szóval ez volt Mantis?

[Snake megtalálja Baker Elnököt a B2 szinten, egy oszlophoz kötözve.
Megközelíti.]

SNAKE: Elkéstem?

[Baker hörög.]

SNAKE: Életben van. Ön az ArmsTech elnöke, Kenneth Baker, ugye? Ne aggódjon,
azért jöttem, hogy megmentsem.

[Snake az öreg felé nyúl.]

BAKER: Ne! Ne érjen hozzá...

[Snake visszarántja a kezét, és észreveszi, hogy drótokra szerelt C4-k veszik
körbe az elnököt.]

SNAKE: C4!

[A szoba hátsó részében kibiztosítanak egy pisztolyt és lövés hallatszik.
Snake felugrik és a golyó gellert kap a padlón.]

OCELOT: Igen. Érints csak meg a drótot, és a C4 felrobban, az öreggel együtt.
Szóval te vagy az, akirõl a Fõnök egyfolytában beszél.

SNAKE: És te ki vagy?

OCELOT: Különleges mûveletek, FOXHOUND.

[A férfi revolvert pörget a kezében.]

OCELOT: Revolver Ocelot. Már vártalak, Solid Snake. Most meglátjuk, hogy méltó
vagy-e a legendához.

[Ocelot lassan megdörzsöli a fegyverét, hogy felhívja rá Snake figyelmét.]

OCELOT: Ez a legnagyszerûbb lõfegyver, ami valaha készült. A Colt Single
Action Army.

[Ocelot megtölti a fegyvert.]

OCELOT: Hat töltény. Több mint elég, hogy megölj bármit, ami mozog. Most
megmutatom neked, miért hívnak úgy, hogy "Revolver".

[Snake felkészül, hogy elõrántsa a fegyverét. Ocelot is így tesz.]

OCELOT: Gyerünk!

3. "OLYAN VAGYOK, MINT TE... NINCS NEVEM." (003)
------------------------------------------------

[Harcolnak. Egy idõ után Ocelot újratölti a fegyverét.]

OCELOT: Pont ezt vártam az embertõl, akinek ugyanaz a kódja, mint a Fõnöknek.
Nagyon régen nem volt már részem ilyen jó harcban, de ez még csak a
bemelegítés volt.

[Ocelot elõugrik az oszlop mögül, és lõni készül, de egy láthatatlan figura
leugrik a mennyezetrõl és levágja Ocelot jobb kezét egy karddal.]

OCELOT: Mi! A kezem!!!

[A figura villámgyorsan elvágja Baker köteleit és a drótokat is, amelyek a
C4-ekhez kapcsolódnak. Baker elterül a földön és a C4-ek felrobbannak. Ocelot
a robbanástól a falhoz kenõdik.]

OCELOT: Álcázó berendezés! Nem tudsz megdögleni, igaz? Most szerencséd volt,
de még találkozunk!

[Ocelot kiszalad a szobából és a figura felfedi magát. Egy cyborg nindzsa az.
Snake ráfogja a fegyverét.]

SNAKE: Ki vagy te?!

NINDZSA: Olyan vagyok, mint te... Nincs nevem.

BAKER: Ez... ez a páncélzat...

[A nindzsa nem törõdik Bakerrel. Megfordul és ránéz Snake-re. Bámulnak
egymásra, aztán a nindzsa megrázkódik és üvölt. A nindzsa abbahagyja a
remegést és kiszalad a szobából. Snake elteszi a fegyverét.]

SNAKE: Ki az ördög volt ez?

[Snake felsegíti Baker-t.]

SNAKE: Tud beszélni?

BAKER: Ki maga?

SNAKE: Nem tartozom közéjük. A DARPA igazgatója azt mondta, hogy kiderítették
az õ kódját. Mi a helyzet a magáéval?

BAKER: Óh, értem már. Jim küldte magát. Maga... maga a Pentagontól jött.

SNAKE: Válaszoljon a kérdésemre! Mi van a kóddal? Nincs idõnk!

BAKER: Én... beszéltem.

SNAKE: Micsoda?! A terroristák mind a két kóddal rendelkeznek, és bármelyik
pillanatban támadhatnak!

BAKER: Nem mintha nem küzdöttem volna. Sikeresen ellenálltam Psycho Mantis
elme vizsgálatának.

SNAKE: Nem tudott olvasni az elméjében? Hogyan csinálta?

BAKER: Sebészeti implantátumok vannak az agyamban.

SNAKE: Sebészeti implantátumok?

BAKER: Amolyan pszichikai szigetelés. Mindenkinek van, aki tudja ezeket a
szigorúan titkos kódokat.

SNAKE: Még a DARPA igazgatójának is?

BAKER: Persze.

SNAKE: De a DARPA igazgatója azt mondta, hogy Mantis kiolvasta a kódot az
elméjébõl.

BAKER: Biztos, hogy ezt mondta?

SNAKE: Igen, biztos vagyok benne. Ha ez a helyzet, akkor az ön kódját hogy
szerezték meg?

BAKER: Soha nem gyakoroltam, hogyan kell ellenállni a kínzásnak.

[Baker köhög, nagyon rossz bõrben van.]

SNAKE: Úgy tûnik jól elszórakozott magával.

BAKER: Ocelot nem ember. Minden másodpercét élvezte a kínzásomnak.

SNAKE: Mi történt a karjával?

BAKER: Eltörte.

SNAKE: Úgy tûnik most már kiegyenlített a számla. Az övét levágták.

BAKER: Hah. Maga egy vicces ember. Szóval a DARPA igazgatója jól van?

SNAKE: Meghalt.

BAKER: Mi?! Az nem lehet! Nem ezt ígérted, Jim! Most be akarod fogni a számat!

[Baker elkezdi ütni Snake lábát a botjával.]

SNAKE: Nyugodjon meg! Mi van magával? Most mondtam, hogy azért jöttem, hogy
megmentsem. Nem öltem meg a DARPA igazgatóját. Szívrohama volt, vagy valami
ilyesmi.

BAKER: Szívroham? Óh, ne legyen bolond.

SNAKE: Mindenesetre a terroristáknak most mind a két kód megvan.

BAKER: Azok a fiúk elmebetegek. Nem fognak tétovázni a kilövéssel.

SNAKE: Egyetértek. De mit akarnak valójában?

BAKER: Ki tudja. Talán õk is olyanok, mint mi a hadiparban. Mindig alig várjuk
a következõ jó kis háborút.

SNAKE: Nos, én nem engedem meg ezeknek az õrülteknek, hogy ma elkezdjenek egy
háborút. Magánál vannak még a kártyák?

BAKER: Kártyák?

SNAKE: Amelyek felülírják a robbantási kódokat. Úgy hallottam magánál vannak.

BAKER: Nem, többé már nem.

SNAKE: Mi?! Akkor kinél vannak? Ugye nem a terroristáknál?

BAKER: Nem, annál a nõnél.

SNAKE: Nõnél? Kinél?

BAKER: Egy katona, akit velem együtt zártak börtönbe.

SNAKE: Egy nõi katona? Biztosan...

BAKER: Azt mondta, hogy még csak újonc. Azt mondta, hogy azért zárták be, mert
megtagadta a részvételt a lázadásban.

SNAKE: Egy újonc? Talán õ az Ezredes unokahúga?

BAKER: Neki adtam a kulcsot. Azonban úgy tûnik, hogy sikerült megszöknie.
Remélem jól van.

SNAKE: Biztos vagyok benne, hogy jól van. Zöldfülû, de nagyon vagány. De
honnan tudja, hogy megszökött?

BAKER: Codec-en tartottam vele a kapcsolatot. Amíg ki nem kötöztek ide.

SNAKE: Codec-en?

BAKER: Igen. Az õrtõl lopta el. Ha még mindig nála van, akkor kapcsolatba
léphet vele.

SNAKE: Biztos vagyok benne, hogy még nála van. Mi a frekvenciája?

BAKER: Óh igen. Mindjárt mondom. ...

[Baker erõlteti az emlékezetét.]

BAKER: Óh. Sajnálom. Elfelejtettem.

SNAKE: A fenébe!

BAKER: Óh, igen! A CD tok hátuljára van felírva. Próbáljon meg kapcsolatba
lépni vele. /*Ez egy kis poén, mely a játékmenethez tartozik, ugyanis a játék
tokjának a hátulján tényleg ott van Meryl frekvenciája.*/

SNAKE: Azonnal kapcsolatba lépek vele. De mondja csak. Ha esetleg nem mûködne
a dolog, van más mód a kilövés elkerülésére?

BAKER: Hm. Találja meg Hal Emmerich-et, az egyik alkalmazottamat.

SNAKE: Ki õ?

BAKER: A Metal Gear Rex projekt vezetõje. Igazi mûszaki zseni, de egy kicsit
különc is. Ha van valaki, aki rájöhet, hogyan kell megállítani a Metal Gear
kilövését, akkor az õ.

SNAKE: Mi van, ha nem tud semmit kitalálni?

BAKER: El kell pusztítani. Emmerich tudja, hogyan kell megsemmisíteni a Metal
Gear-t.

SNAKE: Hol van ez az Emmerich?

BAKER: Nos valószínûleg valahol a nukleáris robbanófejek raktárában tartják
fogva. Az innen északra van. Ott dolgozott.

SNAKE: Értem, de miért Metal Gear? A nukleáris korszak az ezredfordulóval
véget ért.

BAKER: Maga téved. A nukleáris háború réme nem múlt el. Valójában nagyobb a
fenyegetés, mint valaha bármikor. A felhasznált nukleáris üzemanyag és
plutónium mennyisége egyre csak növekszik. Figyeljen, látott már valaha
nukleáris anyagokkal teli raktárt?

SNAKE: Nem.

BAKER: Rengeteg tartálynyi nukleáris hulladék egymásra halmozva, ameddig csak
a szem ellát. Mert még nem létezik igazi módszer arra, hogy megszabaduljunk a
cucctól.

SNAKE: Szóval csak rázárják a fedõt és úgy tesznek, mintha eltûnne?

BAKER: Lényegében, igen. És a tárolás során sem végeznek jó munkát. A
tartályok korrodálódnak és szivárog belõlük a nukleáris anyag.

SNAKE: Hihetetlen.

BAKER: És nem csak ez. Minden évben kapunk jelentéseket NEA-król.

SNAKE: NEA?

BAKER: Nem Elszámolt Anyag. Van egy nagy, jól szervezett feketepiac a
nukleáris anyagok számára. Továbbá, mióta véget ért a Hideg Háború, a
nukleáris mérnökök, különösen az oroszok munka nélkül maradtak, és nincs hova
fordulniuk. Más szóval rengeteg nukleáris anyag és tudós áll rendelkezésre egy
bomba elkészítéséhez. Olyan korban élünk, amikor minden kis országnak lehet
nukleáris fegyver programja.

SNAKE: Mi a helyzet a többi nagyhatalommal?

BAKER: Oroszország és Kína még mindig jelentõs nukleáris erõvel rendelkezik. A
teljes nukleáris lefegyverzés kivitelezhetetlen. Hogy fenntartsuk a politikai
hatalmunkat, olyan fegyverre van szükségünk, amelynek az ereje
ellenállhatatlan.

SNAKE: Vagyis a Metal Gear-re.

BAKER: A hadi költségvetés csökkentése miatt visszaesett az iparágunk
teljesítménye, az úgynevezett "béke" miatt.

SNAKE: Emlékszem, hogy sokat lehetett hallani a nagy fegyver gyártók
egyesüléseirõl és felvásárlásairól.

BAKER: Igen. És miután a vállalatom elvesztette a lehetõséget a Légierõ
következõ vadászgépének az elkészítésére, a Metal Gear projekt maradt az
utolsó ütõkártyánk. Ezért erõltettük, hogy a Metal Gear fejlesztése feketén
történjen.

SNAKE: Feketén?

BAKER: Olyan projekt, amelyet a Pentagon feketén támogat. Elkerültünk egy
csomó aktatologatást és nagy elõnyre tettünk szert a fegyverek elõállításában.
És senki nem zavarhatott. Még azok a vérzõszívû liberálisok sem a hadügyi
felügyeleti bizottságnál.

SNAKE: Megvesztegetés.

BAKER: Inkább úgy nevezném jó üzlet. Mindenestre a Metal Gear-t hivatalosan
elfogadták volna azután, hogy elemeztük ennek a kísérletnek az eredményeit.

SNAKE: Fütyülök magára és a vállalatára.

BAKER: Igen, pont erre számítottam egy ilyen bokorugrótól... Tessék, ezért
jött, igaz?

[Baker elõvesz egy lemezt a zsebébõl és Snake-nek adja.]

SNAKE: Mi ez?

BAKER: Egy optikai diszk. Minden rajta van. A fõ merevlemez megsemmisült a
lövöldözéskor. Ez az egyetlen megmaradt másolat az adatokról.

SNAKE: Miféle adatokról?

BAKER: Minden olyan adatról, amelyet a gyakorlat során gyûjtöttünk. Ne játssza
a hülyét! Tudom, hogy ezért küldték magát. Elrejtettem az elõl a szadista
õrült elõl, mikor kínzott. Nem tudják, hogy létezik ez a lemez. Ezt
mindenképpen mondja el Jim-nek, a fõnökének. Magának adom a kártyámat is.
Minden második biztonsági szintû ajtót nyit.

SNAKE: Tud járni?

BAKER: Nem. Menjen nélkülem. Tudják a jelszavamat. Semmi mást nem akarnak már
tõlem.

SNAKE: Lenne még egy kérdésem. Ki vagy mi volt az a nindzsa? Úgy tûnt, mintha
maga tudna valamit.

BAKER: Az a nindzsa? Az a FOXHOUND kis sötét titka.

SNAKE: Kis sötét titok?

BAKER: Egy kísérleti genome katona.

[Baker köhög.]

SNAKE: Ismeri õt?

BAKER: Kérdezze Dr. Naomi Huntert a FOXHOUND-tól. Õ jobban tudja, mint én.

SNAKE: Naomi?

BAKER: Meg kell állítania õket. Ha ez nyilvánosságra kerül, akkor nekem és a
vállalatomnak befellegzett.

SNAKE: Mi? A Metal Gear nem közismert technológiát alkalmaz?

BAKER: De, a Metal Gear maga igen, de...

[Baker összegörnyed a fájdalomtól.]

BAKER: Mit... mit tett maga velem? Óh, nem, az nem lehet! Azok a szemétládák a
Pentagonnál! Szóval... szóval valóban megcsinálták!

SNAKE: Mirõl beszél?!

BAKER: Õk... õk csak arra használták magát, hogy...

[Baker összeesik, és Snake teljesen összezavarodva bámul rá.]

SNAKE: Mi az ördög?

[Felhívja Campbellt a codec-en.]

SNAKE: Ezredes! Hallasz engem? Baker is meghalt!

CAMPBELL: Ötletem sincs, arról, hogy mi folyik itt.

SNAKE: Ne hazudj nekem!

NAOMI: Ez is olyan volt, mint egy szívroham, de...

SNAKE: Valami mérgezés?

NAOMI: Nos, sok olyan gyógyszer van, amely nagy dózisban szívrohamot okoz.
Például kálium-klorid, vagy dioxidok. De boncolás nélkül nem tudom megmondani.

SNAKE: A fenébe!

CAMPBELL: Snake, szeretném, ha te és Meryl összedolgoznátok.

SNAKE: Megbízhatok benne?

CAMPBELL: Jobban, mint bennem.

[Snake hallgat.]

CAMPBELL: Lépj kapcsolatba vele.

MEI LING: Snake, ott ahol most vagy nagy az elektronikus zavarás. Próbáld
elhagyni azt a területet.

CAMPBELL: Snake, szedd össze magad.

SNAKE: Naomi, mi az ördög volt az a nindzsa?

[Naomi hallgat.]

SNAKE: A FOXHOUND egyik tagja?

NAOMI: Nem...

SNAKE: Biztos vagy benne?

NAOMI: Igen, a mi egységünkben nincs ilyen.

SNAKE: Igaz ez?

CAMPBELL: Snake, számítok rád.

[Snake megtalálja Meryl codec frekvenciáját és felhívja.]

MERYL: Ki vagy te?

SNAKE: Igazán lenyûgözõ volt, ahogyan kiszabadultál.

MERYL: Te vagy az a börtönbõl?

SNAKE: Te vagy az Ezredes unokahúga, Meryl, igaz?

MERYL: Nem... ez nem õ. Pontosan ki is vagy te?

SNAKE: Én vagyok az a bolond, akit a bácsikád tök egyedül beküldött ebbe az
egész zûrzavarba.

MERYL: Egyedül jöttél? Azt hiszed, hogy valamiféle egyszemélyes hadsereg vagy?
Még csak nem is vagy felfegyverkezve.

SNAKE: Értékelem a korábbi segítségedet. De nincs szükségem kiselõadásra.
Tudod, pont olyan vagy, mint a bácsikád.

MERYL: Honnan ismered a bácsikámat?

SNAKE: Elég régrõl.

MERYL: Mi a neved?

SNAKE: A nevem nem fontos.

MERYL: Aha! Te lennél Snake? Te vagy Solid Snake?

SNAKE: Néhányan így neveznek.

MERYL: A legendás Solid Snake? Te? Bocs a korábbiak miatt. Nem voltam biztos
benne, hogy a jók közé tartozol.

SNAKE: De én tudtam, hogy te igen.

MERYL: Honnan?

SNAKE: A szemedbõl.

MERYL: A szemembõl?

SNAKE: Nem katona szemek.

MERYL: Egy újonc szemei, igaz?

SNAKE: Nem, inkább gyönyörû, könyörületes szemek.

MERYL: Pont ezt vártam a legendás Solid Snake-tõl. Le akarsz venni a lábamról?

SNAKE: Ne aggódj. Amint megismersz újra a lábaidon leszel. Attól tartok, hogy
a valóság meg sem közelíti a legendát.

MERYL: Azt nem hiszem.

SNAKE: Miért voltál annyira meglepve, mikor megláttad az arcomat?

MERYL: Mert pont úgy nézel ki, mint Õ.

SNAKE: A terroristák vezetõje, Liquid Snake?

MERYL: Igen. Ismered? Nem vagytok testvérek, ugye?

SNAKE: Nincs családom.

MERYL: Akkor mi a helyzet?

SNAKE: Ki tudja. Miért nem õt kérdezed? De elõször is információra van
szükségem. A kezdetektõl fogva benne voltál ebben a gyakorlatban. Pontosan mi
történt itt?

MERYL: Sajnálom. Közvetlenül a terroristatámadás után foglyul ejtettek, Baker
Elnökkel együtt.

SNAKE: Ezt értem. De mi ez a hely? Nem hiszem, hogy csak egy nukleáris
fegyvermegsemmisítõ intézet.

MERYL: Hû, ez rájuk vall. Senki nem mondott neked semmit, ugye? Rendben. Ez a
hely nem igazán nukleáris fegyverek megsemmisítésére szolgál. Ezt a bázist az
ArmsTech egyik bábvállalata irányítja.

SNAKE: Ez egy civil bázis?

MERYL: Igen. A Metal Gear fejlesztésére.

SNAKE: Ezredes!

MERYL: A FOXHOUND és a Következõ Generációs Különleges Erõk egy élesítetlen
nukleáris robbanófej próbakilövésére lettek idehívva.

SNAKE: Miért a FOXHOUND?

MERYL: Mert õk egy olyan különleges feladatokat ellátó csoport, akik már
hozzászoktak a titoktartáshoz. Úgy gondolták, hogy így csendben
lebonyolíthatják a dolgot.

SNAKE: De már lõttünk ki nukleáris robbanófejeket régebben is. Miért csak
most?

MERYL: Úgy hallottam azért, mert ez lett volna az utolsó teszt a Metal Gear
program hivatalos beiktatása elõtt. Legalábbis én ezt hallottam.

SNAKE: Hm. Gyanúsan hangzik. Szóval szerinted mit akarnak a terroristák?

MERYL: Sajnálom, de nem tudom biztosan. Közvetlenül a lázadás kitörése után
foglyul ejtettek, Baker elnökkel együtt.

SNAKE: Óh, igen. Akkor adta oda neked a kilövést leállító kártyákat, ugye?

MERYL: Így igaz.

SNAKE: Elképesztõ, hogy el tudtad rejteni az õrök elõl.

MERYL: Nos, a nõk több helyre elrejthetik, mint a férfiak. Egyébként
találkoztál Baker-rel? Hogy van?

SNAKE: Halott.

MERYL: Micsoda?!

SNAKE: Szívroham. Pont, mint a DARPA igazgatója.

MERYL: Az igazgató is szívrohamban halt meg?

SNAKE: Igen. Volt valamelyikük beteg, vagy valami?

MERYL: Nem, nem hallottam róla.

SNAKE: Nos, én nem hiszek a véletlenekben. Valami bizarr dolog történik itt.

MERYL: Hm. Úgy hangzik. De ötletem sincs, hogy mi.

SNAKE: Nekem sincs... Még. Ismered a személyt, aki a Metal Gear-t
fejlesztette?

MERYL: Dr. Emmerich-re gondolsz?

SNAKE: Igen. Életben van még?

MERYL: Valószínûleg. Szerintem az északra lévõ Nukleáris Robbanófej Raktár
alagsorának második szintjén van.

SNAKE: Az alagsor második emeletén?

MERYL: Igen, ott van a laboratóriuma. Szerintem kényszerítik, hogy a kilövõ
programon dolgozzon.

SNAKE: Szóval élve van rá szükségük, amíg azt be nem fejezi.

MERYL: Akkor még elõtte tennünk kell valamit.

SNAKE: Igazad van. Ha esetleg nem tudjuk idõben felülírni a detonációs kódot,
akkor meg kell kérdeznem tõle, hogy hogyan kell megsemmisíteni a Metal Gear-t.

MERYL: Azt tervezed, hogy egyedül neki mész annak az izének, Snake?

SNAKE: Nem ez lesz az elsõ alkalom. Melyik a legrövidebb út ahhoz az
épülethez, ahol a doktor van?

MERYL: Van egy rakodó tér ennek az épületnek az elsõ emeletén, amibõl nyílik
egy ajtó, ami északra vezet.

SNAKE: Milyen biztonsági szintû az az ajtó?

MERYL: Ötös, de nem gond. Van ötös kártyám.

SNAKE: Nos, nekem meg kell mentenem a Doktort. Te menj...

MERYL: Veled megyek.

SNAKE: Szó sem lehet róla! Még zöldfülû vagy. Szeretném, ha elbújnál valahol.

MERYL: Nem vagyok zöldfülû.

SNAKE: De igen, az vagy. Csak egy pillanatra blokkolj le az ellenfeled elõtt,
és véged van. A jó szerencse nem tart örökké.

MERYL: Nem tudom, mi történt. Egyszerûen nem tudtam azonnal meghúzni a
ravaszt. Gyakorlaton soha nem volt semmi problémám. De amikor belegondoltam,
hogy a töltény áthalad azoknak a katonáknak a testén, tétováztam.

SNAKE: Célpontokra lõni, és élõ, lélegzõ emberekre lõni, két különbözõ dolog.

MERYL: Gyerekkorom óta az az álmom, hogy katona legyek. Életem minden napján
arra edzettem a testem és az elmém, hogy egy napon végre igazi akciót
láthassak, és most...

SNAKE: És most mi van? Ki akarsz lépni?

MERYL: Nem léphetek ki. Nem engedhetem meg magamnak, hogy most kilépjek.

SNAKE: Figyelj, Meryl. Mindenki rosszul érzi magát, mikor elõször öl embert.
Sajnos a gyilkosság egy olyan dolog, ami annál könnyebb lesz, minél többet
csinálod. Egy háborúban az emberiség legrosszabb érzelmei, és legrosszabb
vonásai jönnek elõ. A csatatér kellõs közepén könnyû elfelejteni, hogy mi az a
bûn.

MERYL: De ez nem egy háború. Ez egy terrorista akció.

SNAKE: Csak egy kicsit izgatott vagy a harc hevétõl. Magas az adrenalin szint
a véredben. Nyugodj meg.

MERYL: De az akadémián mindent megtanultam a harc izgalmáról.

SNAKE: Majd késõbb beszélünk róla. Most csak az életben maradásra gondolj.

MERYL: Ha kijutok innen élve, átgondolom azt a másik dolgot is.

SNAKE: Rendben, hadd mondjam el másképp. Ne kerülj az utamba.

MERYL: Te tényleg egy szemét vagy, pont ahogy a bácsikám mondta.

SNAKE: Haha, megmondtam. A valódi énem meg sem közelíti a legendát.

MERYL: Úgy tûnik igazad volt. Rendben Snake, jó kislány leszek.

SNAKE: Találkozunk, miután felszedtem a Doktort. Azután foglalkozunk a
detonációs kód felülírásával.

MERYL: Rendben. De figyelj, jobban ismerem ezt a helyet, mint te. Hívj, ha
kérdésed van.

SNAKE: Légy óvatos, rendben?

MERYL: Ha kinyitottam az ajtót, hívlak.

[Meryl kinyitja az ajtót és hívja Snake-et.]

MERYL: Snake, kinyitottam neked az ajtót.

SNAKE: Kösz. Merre vagy?

MERYL: Ott, ahonnan látlak.

SNAKE: Ne császkálj túl sokat.

MERYL: Ne aggódj, beöltöztem az ellenség egyenruhájába.

SNAKE: Ahogy jársz, nem leszel sokáig észrevétlen.

MERYL: Ez meg mit jelentsen?

SNAKE: Óh... semmit.

MERYL: Figyelj Snake, ez az ajtó, olyan, mint egy légzsilip. Infravörös
érzékelõkkel van felszerelve. Légy óvatos. Ha behatolót érzékel, gázt pumpál a
térségbe.

SNAKE: Gáz.

MERYL: Rendben, akkor találkozunk a Nukleáris Robbanófej Raktárépületben.

SNAKE: Várj! Azt mondtad, hogy meglapulsz és jó kislány leszel.

MERYL: Meggondoltam magam.

SNAKE: Ne légy figyelmetlen. Akkor fordulnak rosszra a dolgok.

MERYL: Sajnálom, de ez az egyetlen módja annak, hogy kiderítsem, nekem való-e
a katonáskodás. Be kell piszkolnom a kezem.

SNAKE: Azok a fickók, profik. Meg fogod öletni magad.

MERYL: Találkozunk ott!

4. ELLENSÉGEK ÉS BARÁTOK (004)
------------------------------

[Snake átjut az érzékelõkön, és mikor kilép az ajtón felhívja egy ismeretlen
személy a codec-en.]

???: Snake, légy óvatos. Aknák vannak elõtted. Használj aknakeresõt.

SNAKE: Ki vagy te?

???: Nevezz "Mély Torok"-nak.

SNAKE: Mély Torok? A Watergate botrány tudósítója?

MÉLY TOROK: Azzal most ne foglalkozz.

SNAKE: Nem kintrõl jön az adásod. A közelben vagy?

MÉLY TOROK: Figyelj. Van elõtted egy tank, ami arra vár, hogy megtámadjon.

SNAKE: Ki vagy te?

MÉLY TOROK: Az egyik rajongód.

[Mikor Snake átjut az aknamezõn, a szemközti kapun egy tank gurul ki. Egy
férfi beszél belõle. Vulcan Raven az.]

RAVEN: Ez a Holló felségterülete.

[A férfi kinéz a tank tetején lévõ csapóajtón, és megfogja a gépfegyvert, ami
a tank tetejére van szerelve.]

RAVEN: A Kígyók nem valók Alaszkába. Nem engedem, hogy átjuss. Küldjetek neki
egy üzenetet.

[A tank rálõ Snake-re, de õ egy hátraszaltóval elkerüli a lövést. Raven
nevet.]

RAVEN: Úgy van, a földön a helyed. A földön kellene csúsznod, mint a Kígyónak,
aki vagy.

[Raven visszabújik a tankba.]

RAVEN: Gyerünk! Harcoljunk!

[Snake legyõzi a tankot. A robbanástól egy Genome katona repül ki a tankból és
holtan landol. Snake átkutatja a zsebeit, és elvesz tõle valamit, majd elindul
a kapu felé, ahonnan a tank jött. Raven a rádión keresztül beszél Liquiddel.]

RAVEN: Nos, Fõnök. Remélem boldog vagy. Megtalálta a kártyát.

LIQUID: Játszadozzunk még vele egy kicsit.

RAVEN: Bölcsen tennéd, ha nem becsülnéd le.

LIQUID: Mit gondolsz róla?

RAVEN: Olyan, mint amilyennek mondtad. A harcban olyan, mintha egy démon
szállná meg. Olyan, mint te. Nem is várok kevesebbet.

[Most Ocelot szólal meg a rádión.]

OCELOT: Látod? Megmondtam. De én meg fogom ölni.

RAVEN: Szóval Iván Tábornok, hallom elvette a kezed, a méltóságoddal együtt.

OCELOT: Vigyázz a nyelvedre, Sámán!

RAVEN: A Sziú emberek nyelvén, "Sziú" azt jelenti, kígyó. Félelmetes állatként
gondolnak rá.

OCELOT: Nos, Snake most már az enyém. Ha legközelebb találkozom vele, alaposan
gondját fogom viselni.

LIQUID: Még ne. Még ne öld meg.

RAVEN: Õ és én újra harcolni fogunk majd.

OCELOT: Ugyanaz a jóslat, mint mindig?

RAVEN: Igen. A holló a fejemen a vérét szomjazza.

[Snake bejut a nukleáris fegyverraktár épületbe, és Campbell felhívja.]

CAMPBELL: Légy óvatos. Semmiképpen nem használhatsz fegyvert ezen a területen.

NAOMI: Ezredes, már átprogramoztam a nanogépeket, szóval nem lesz rá képes.

SNAKE: Mi? Mirõl beszélsz?

NAOMI: Már elfelejtetted? Ott tartják a nukleáris fegyvereket. Nem látod?

SNAKE: De. Egy csomó doboz van itt egymásra halmozva, de mindegyik robbanófej?

CAMPBELL: Igen. Szétszerelt robbanófejek.

SNAKE: Csak úgy itt hagyják? Úgy van, ahogy Baker elnök mondta. Teljesen
gondatlanok.

CAMPBELL: Korlátozott a költségvetésük. Próbálják a szépet mutatni a médiának,
de ez a borzalmas valóság. Nastasha sokkal többet tud, mint én. A frekvenciája
141.52.

NAOMI: A dobozban lévõ robbanófejekbõl eltávolították a detonációs
mechanizmusokat, úgyhogy nem kell félned attól, hogy felrobbannak. De ha egy
robbanófej megsérül, akkor szivároghat belõle a plutónium és az komoly gond
lehet.

CAMPBELL: Snake, soha ne használd a fegyveredet azon a szinten.

[Snake gond nélkül átjut a szinten, és lemegy a lifttel. Az egyik szobában
elég sok veszéllyel találja szemben magát. Mély Torok újra felhívja.]

MÉLY TOROK: Snake! Vigyázz! Az a hely gázzal van elárasztva. A padlóba pedig
elektromosság van vezetve. Elõször is pusztítsd el a magasfeszültségû
kapcsolót. Van egy kapcsolótábla az észak-nyugati falon.

SNAKE: De hogyan? Nem érem el.

MÉLY TOROK: Használj egy távirányítású rakétát.

[Snake talál egy távirányítású rakétát és elpusztítja a kapcsolót. A folyosón
eljut egy szobába, ahol már nincs gáz. Harc hangjait hallja. A következõ
teremben rémisztõ jelenet fogadja. A folyosón lemészárolt õrök hevernek.
Mindent vér borít.]

SNAKE: Mintha valami karddal ölték volna meg õket.

[A sarok mögül egy õr botladozik elõ. Alaposan vérzik.]

ÕR: Ez... ez egy szellem.

[Az õr összeesik. Snake benéz a sarkon. Egy láthatatlan figura egy õrt tart a
levegõben. A nindzsa az. Ledobja az õrt, és bemegy az ajtón. Nem veszi észre
Snake-et. Snake követi. A nindzsa egy fiatal tudóst tart sakkban a kardjával.]

TUDÓS: Ez álcázó berendezés. Ki vagy te?

[A nindzsa kikapcsolja az álcázást.]

NINDZSA: Hol van a barátom?

TUDÓS: Mi... mirõl beszélsz?

[A tudós észreveszi Snake-et.]

TUDÓS: Most mi lesz?

[A nindzsa lassan szembefordul Snake-kel.]

NINDZSA: Snake!

SNAKE: Te vagy az a nindzsa.

NINDZSA: Már vártalak, Snake.

SNAKE: Ki vagy te?

NINDZSA: Nem vagyok sem ellenség, sem barát. Olyan világból tértem vissza,
ahol ilyen szavak értelmetlenek. Minden akadályt eltávolítottam. Most te és én
halálig fogunk harcolni.

SNAKE: Mit akarsz?

NINDZSA: Sokat vártam erre a napra. Most élvezni akarom a pillanatot.

TUDÓS: Mi... mi van ezekkel a fickókkal? Olyan, mint egy japán rajzfilm.

NINDZSA: Egy másik világból jöttem, hogy megküzdjek veled.

SNAKE: Mi ez az egész? Bosszú?

NINDZSA: Nem olyan jelentéktelen, mint a bosszú. Egy halálig tartó küzdelem
veled. Csak akkor nyerhet haladékot a lelkem. Megöllek, vagy te ölsz meg
engem. Nincs különbség.

[A tudós gyorsan bezárkózik egy szekrénybe.]

NINDZSA: Rendben! Odabentrõl is figyelhet.

SNAKE: Szükségem van arra az emberre. Ne merj hozzáérni.

NINDZSA: Most, Snake, hadd érezzem, hogy újra élek.

[A küzdelem után a nindzsa a földön térdel.]

NINDZSA: Éreztem, Snake. Most már emlékszel rám?

SNAKE: Az nem lehet! Meghaltál Zanzibárban.

[A nindzsa ugyanúgy remeg, mint korábban és üvölt.]

SNAKE: Mi?! Nehogy megint!

NINDZSA: A... a gyógyszerek!

[A nindzsa elkezdi a fejét a padlóba verni.]

SNAKE: Mi történik?

NINDZSA: Én... én... elveszítem önmagam!

TUDÓS: Vége van?

[A nindzsa üvöltve kirohan a szobából. Snake felhívja az ezredest.]

SNAKE: Gray Fox... Ezredes, az a nindzsa, Gray Fox. Semmi kétség.

CAMPBELL: Nevetséges! Te tudod a legjobban, hogy meghalt Zanzibárban.

NAOMI: Nem, meg kellett volna halnia, de nem így történt.

CAMPBELL: Mi?!

NAOMI: Azelõtt történt, hogy csatlakoztam a FOXHOUND orvosi csoportjához. Egy
katonát használtak fel a génterápiás kísérletekhez.

CAMPBELL: Sosem hallottam errõl.

NAOMI: Azután történt, miután visszavonultál. Az elõdöm, Dr. Clark vezette a
kísérletet.

CAMPBELL: Dr. Clark...

NAOMI: Igen. Õ kezdte el a génterápia projektet.

SNAKE: És hol van õ most?

NAOMI: Két évvel ezelõtt volt egy robbanás a laboratóriumában, és meghalt.

SNAKE: És mi van ezzel a katonával?

NAOMI: Nyilvánvalóan úgy döntöttek, hogy a tesztalany egy olyan katona teste
legyen, akit Zanzibár bukása után találtak.

SNAKE: És õ volt Gray Fox.

CAMPBELL: De már halott volt.

NAOMI: Igen. De újraélesztették. Ráadtak egy prototípus páncélzatot és négy
évig gyógyszerezték, miközben úgy kísérleteztek rajta, mint egy játékszeren. A
mai genome katonák azokból a kísérletekbõl születtek.

CAMPBELL: Ez a legbetegesebb dolog, amirõl valaha hallottam.

NAOMI: Mindenféle génterápiás technikát kipróbáltak rajta.

SNAKE: Naomi, miért nem mondtad ezt hamarabb?

NAOMI: Mert ez bizalmas információ.

SNAKE: Ez az egyetlen ok?

[Naomi hallgat.]

CAMPBELL: Naomi. Mi történt azután Gray Fox-szal?

NAOMI: A feljegyzések szerint õ is meghalt a robbanásban.

CAMPBELL: Értem. De még akkor is, ha az a nindzsa Gray Fox, a kérdés az, hogy
miért?

SNAKE: Abból, amit láttam, szerintem nem tudja, hogy kicsoda.

CAMPBELL: Azt mondod, hogy csak egy esztelen robot?

SNAKE: Nem vagyok benne biztos, de elszántan a halálig akart harcolni.
Találkozunk még, tudom.

NAOMI: Hogy újra harcoljatok? Amíg meg nem ölöd?

SNAKE: Hm... Nem szeretném, de talán ezt akarja.

[Snake megközelíti a szekrényt, ahol a tudós rejtõzik.]

SNAKE: Meddig akarsz még odabenn maradni?

TUDÓS: Közéjük tartozol?

SNAKE: Nem, dehogy. Mindig egyedül dolgozom.

TUDÓS: Egyedül? Te is egy Otaku vagy?

SNAKE: Gyere ki. Nem maradhatunk itt örökre.

[A tudós végre kinyitja a szekrényt és ránéz Snake-re.]

TUDÓS: Az egyenruhád nem olyan, mint az övék.

SNAKE: Te vagy a Metal Gear fõgépésze, Hal Emmerich, igaz?

EMMERICH: Ismersz engem?

SNAKE: Meryltõl hallottam rólad.

EMMERICH: Óh. Szóval azért jöttél, hogy kiszabadíts?

SNAKE: Sajnálom, de nem. Van valami, amit elõbb el kell intéznem.

EMMERICH: Óh. Nos, legalább nem közéjük tartozol.

[Emmerich arrébb megy és közben erõsen sántít.]

SNAKE: Megsérültél?

EMMERICH: Jól vagyok. Csak kibicsaklott a bokám, mikor szökni próbáltam.

SNAKE: Nos, ha ez a helyzet, akkor nincs miért aggódni. Szeretnék kérdezni
tõled valamit. Információra van szükségem a Metal Gear-rõl.

EMMERICH: A Metal Gear-rõl?

SNAKE: Igen. Mi célból készült valójában a Metal Gear?

EMMERICH: Ez egy mozgatható TMD /*Tactical Munitions Dispenser = Taktikai
Lõszer Szóró*/. Azért készült, hogy nukleáris rakétákat lõjön le,
természetesen csak védelmi célokból.

[Snake elkapja Emmerich gallérját és megrázza.]

SNAKE: Hazudsz! Már tudom, hogy a Metal Gear egy nukleárisan felfegyverzett,
két lábon járó halál!

EMMERICH: Nukleáris? Mirõl beszélsz?

SNAKE: A terroristák ki akarnak lõni egy nukleáris rakétát a Metal Gear-rel.
Azt akarod mondani, hogy nem is tudtad?

EMMERICH: Egy nukleáris rakétát akarnak behelyezni a Metal Gear TMD rakéta
moduljába?

SNAKE: Nem. A kezdetektõl fogva, ennek a gyakorlatnak az volt a célja, hogy
leteszteljék a Metal Gear nukleáris kilövõ képességét, egy próba
robbanófejjel. A terroristák csak folytatják a munkát, amit elkezdtetek.

[Snake elengedi Emmerich-et.]

EMMERICH: Nem, tévedsz.

SNAKE: Közvetlenül a fõnöködtõl, Bakertõl hallottam.

EMMRICH: Nem. Egy nukleáris rakéta a Rexen?

SNAKE: Szóval tényleg nem tudtad?

EMMERICH: Nem. Minden fegyverzet egy elkülönített részlegben készült, és az
elnök személyesen felügyelte a fõ egység összeszerelését.

SNAKE: Baker Elnök?

EMMERICH: Igen. Pontosan soha nem mondták el, hogy mivel fegyverzik fel Rexet.
Én... én csak azt tudom, hogy van rajta egy Vulcan Ágyú, lézer és egy
magnetikus ágyú.

SNAKE: Azt mondtad, magnetikus ágyú?

EMMERICH: Igen. Mágnesek segítségével rendkívüli sebességgel lövi ki a
golyókat. A technológiát eredetileg az SDI /*Strategic Defense Initative =
Stratégiai Védelmi Kezdeményezés*/ rendszerhez fejlesztették, majd késõbb
elvetették. Az ArmsTech és a Rivermore National Labs közös vállalkozása során
sikeresen miniatürizáltuk. A magnetikus ágyú a Rex jobb karján van.

SNAKE: A Metal Gear fõ funkciója nukleáris rakéták kilövése. Biztos, hogy nem
felejtettél el semmit?

EMMERICH: A Metal Gear hátán valóban van egy rakéta modul, amiben legfeljebb
nyolc rakéta fér el. De azt akarod mondani, hogy eredetileg is nukleáris
rakéták hordozására akarták felhasználni?

SNAKE: Igen, de szerintem ez nem minden. Ha a Metal Gear átlagos nukleáris
rakétákat lõne ki, akkor már minden gyakorlati adattal rendelkezniük kellene.

EMMERICH: Nem lehet, hogy...? A Metal Gear-t a Rivermore National Labs-zel
karöltve készítettük, és õk egy új típusú nukleáris fegyveren dolgoztak. NOVA
és NIF lézer nukleáris fúziós tesztfelszerelést és szuperszámítógépeket
használtak.

SNAKE: Szóval egy új típusú nukleáris fegyvert fejlesztettek egy VR
tesztlaborban?

EMMERICH: Igen, de nem lehet virtuális adatokat felhasználni a csatatéren.
Valódi kilövési adatokra volt szükségük.

[Emmerich megmutatja Snake-nek az egyik szuperszámítógépet.]

EMMERICH: Ez az egyik szuperszámítógép. Ha összekötöd õket, akkor mindent
letesztelhetsz egy virtuális környezetben. De ez az egész csak elméleti.

SNAKE: Szóval ennek a gyakorlatnak az volt a célja, hogy a valóságban is
elvégezzék a tesztet.

EMMERICH: Mit mûvelt az elnökünk? Ha a terroristák kilövik azt az izét...
Fenébe!! Fenébe!!

[Emmerich a földet püföli.]

EMMERICH: Micsoda bolond vagyok! Ez az egész az én hibám. Az igazság az, hogy
a nagyapám rész vett a Manhattan Projektben. Egész életében szenvedett a
bûntudattól. És apám 1945. augusztus 6-án született.

SNAKE: A Hirosimai bomba napján. Istennek jó humorézéke van.

EMMERICH: Emmerich-ek három generációja. Biztosan a DNS-ünkbe van írva a
nukleáris fegyverek átka. Azt hittem, hogy a tudomány felhasználásával
segíthetek az emberiségen. De akit felhasználtak, az én voltam. A tudomány
segítségével segíteni az emberiségen... Ilyenek csak a filmekben vannak.

SNAKE: Elég a sírás-rívásból. Szedd össze magad! Hol van a Metal Gear? Hol van
ezen a bázison belül?

EMMERICH: Rex a földalatti bázisban van.

SNAKE: És az hol van?

EMMERICH: A kommunikációs toronytól északra. De elég hosszú út vezet oda.

SNAKE: A detonációs kód vészhelyzeti felülíró rendszere is ott van?

EMMERICH: Igen, a bázis irányító termében. Jobb, ha sietsz. Ha a kezdetektõl
fogva a kilövést tervezték, akkor már valószínûleg befejezték a ballisztikus
programot. És mivel nem szóltak nekem, biztosan nincs szükségük rám. Más
szóval, készen állnak a kilövésre.

SNAKE: Meryl-nél vannak a robbantási kódokat felülíró kártyák. Találkoznunk
kell vele.

EMMERICH: Ha nem tudjuk felülírni a kilövést, akkor el kell pusztítanunk a
Rexet. Mutatom az utat.

SNAKE: Azokkal a lábakkal? Csak le fogsz lassítani.

EMMERICH: Szükséged lesz rám, ha el akarod pusztítani a Rexet.

SNAKE: Nincs szükségem rád. Csak az agyadra.

EMMERICH: Én készítettem Rexet. Az én jogom... az én kötelességem, hogy
elpusztítsam.

SNAKE: Amint lehetõséged van rá, próbálj megszökni. Amint tiszta a terep,
felhívlak codec-en.

EMMERICH: Hogyan tudnék megszökni egy szigetrõl?

SNAKE: Rendben.

EMMERICH: Akkor mi legyen?

SNAKE: Szeretném, ha elbújnál valahol, és folyamatosan informálnál. Jól
ismered ezt a helyet, nem?

EMMERICH: Persze. És ne aggódj. Nálam van ez.

[Emmerich a vállához nyúl és bekapcsolja az álcázó berendezését.]

EMMERICH: Ugyanaz az álcázó technológia, mint a nindzsáé. A FOXHOUND használta
volna, de... Ezzel rendben leszek, a rossz lábam ellenére is.

SNAKE: Jó. De szeretném, ha Meryl is vigyázna rád.

[Snake felhívja Meryl-t codec-en.]

SNAKE: Meryl, a mérnök jól van.

MERYL: Ez nagy megkönnyebbülés.

SNAKE: Szeretném, ha vigyáznál rá. Hol vagy most?

MERYL: Nagyon közel.

[Valaki kiabál a háttérben.]

ÕR: Ott van! Látom!

MERYL: Jaj, ne! Fenébe! Észrevettek.

SNAKE: Meryl! Mi történt?

[Megszakad a kapcsolat.]

SNAKE: Valami baj van.

EMMERICH: Hallottál valamit? Nem valami zene volt az?

SNAKE: Hogy nézett ki?

EMMERICH: Ugyanazt a zöld egyenruhát viselte, mint a terroristák.

SNAKE: Egy álca?

EMMERICH: Nagyon csinos volt a járása. Ahogy tekergette a hátsóját.

SNAKE: Nagyon figyelhettél.

EMMERICH: Nos, csinos hátsója van.

SNAKE: A járása, hm?

EMMERICH: Ha ellenségnek álcázta magát, akkor úgy kell vele kapcsolatba
lépned, amikor egyedül van. Csak egy hely van, ahol biztosan egyedül lesz.

SNAKE: És az hol van?

EMMERICH: Ne légy hülye.

[Emmerich ad valamit Snake-nek.]

EMMERICH: Ez egy biztonsági kártya. Négyes biztonsági szintû.

SNAKE: Nem fáj semmid, ugye?

EMMERICH: Tessék?

SNAKE: Jól érzed magad? Semmi nem zavar?

EMMERICH: Mi a baj? Hirtelen olyan barátságos lettél.

SNAKE: Óh, semmi. Örülök, hogy jól vagy.

EMMERICH: Furcsa vagy.

SNAKE: Egy kicsit ideges vagyok. Mindenki más, akit megmentettem, hirtelen
meghalt.

EMMERICH: Balszerencsés vagy.

SNAKE: Felejtsd el, Doktor.

EMMERICH: Hívj Otacon-nak.

SNAKE: Otacon?

OTACON: A jelentése: Otaku Szabály . Egy Otaku olyan, mint én, aki szereti a
japán rajzfilmeket. A japánok voltak az elsõk, akik sikeresen készítettek
kétlábú robotokat. A robotika terén még ma is õk a legjobbak.

SNAKE: És a japán rajzfilmeknek volt valami szerepük ebben?

OTACON: Igen. Tudod, nem azért lettem tudós, hogy nukleáris fegyvereket
készítsek.

SNAKE: Minden tudós ezt mondja.

OTACON: Azért lettem tudós, mert olyan robotokat akartam készíteni, mint
amilyenek a japán rajzfilmekben vannak. Komolyan mondom.

SNAKE: Számomra ez úgy hangzik, mint egy gyerekes kifogás.

OTACON: Igazad van. Vállalnunk kell a felelõsséget. A tudomány mindig a
háborúk során gyarapodott. A legnagyobb tömegpusztító fegyvereket olyan
tudósok készítették, akik híresek akartak lenni. De ennek már vége. Többé nem
veszek részt gyilkosságban.

SNAKE: Mindegy. Csak információt szeretnék tõled.

OTACON: Rendben. Mindent tudok errõl a bázisról. Errõl a bázisról és Rex-rõl.
És ezzel az álcázó berendezéssel ki-be járkálhatok a fegyverraktárban. Ha
töltényre, vagy kajára van szükséged, csak szólj, és viszek neked.

[Otacon bekapcsolja az álcázást.]

OTACON: A frekvenciám 141.12. Késõbb találkozunk.

[Otacon kimegy a laborból.]

5. MÚLT NÉLKÜL, JÖVÕ NÉLKÜL (005)
---------------------------------

[Snake megtalálja Meryl-t a nõi mosdóban.]

MERYL: Már másodszor tudom meglepni a legendás Solid Snake-et.

[Meryl ráfogja a gépfegyverét Snake hátára, de nem fenyegetõen. Snake
megfordul. Meryl most nem viseli az õrök egyenruháját.]

SNAKE: Te vagy Meryl? Képtelenség, hogy ilyen sokáig férfinak tudtad kiadni
magad.

MERYL: Ezt hogy érted? Hé! Férfiak nem jöhetnek be ide.

SNAKE: Nem gondoltam, hogy ennyire nõies vagy.

MERYL: Most nincs idõnk udvarlásra, Snake. Azon kívül csak az idõdet
vesztegeted. Mikor csatlakoztam a sereghez, pszichoterápián estem át, és
lerombolták a férfiak iránti érdeklõdésemet.

SNAKE: Ugyanaz a csípõs nyelv. Te tényleg Meryl vagy. Megsérültél?

MERYL: Még nem. Végül is Genome katonának álcáztam magam.

SNAKE: Akkor miért öltöztél át? Jobb helyzetben vagy, ha úgy öltözöl, mint õk.

MERYL: Meguntam az álcázást. Az igazság az, hogy vér szaga volt az
egyenruhának.

[Snake észrevesz Meryl bal karján egy FOXHOUND tetoválást.]

SNAKE: Mi az a jel?

MERYL: Óh, ez? Ez egy festett tetoválás. Nem igazi. Régen rajongtam a
FOXHOUND-ért. Mikor még az olyanok, mint te és a nagybátyám voltak a tagjai.
Semmilyen génterápiával nem lehet visszahozni azokat az idõket. Ti igazi hõsök
voltatok.

SNAKE: Háborúban nincsenek hõsök. Minden hõs, akit ismerek vagy halott, vagy
börtönben ül. Vagy az egyik, vagy a másik.

MERYL: De Snake. Te hõs vagy. Nem?

SNAKE: Csak egy ember vagyok, aki jó abban, amit csinál. Gyilkolásban. Egy
zsoldos számára nincs gyõzelem vagy vereség. A háborúk egyedüli gyõztesei az
emberek.

MERYL: Ez igaz. És te az emberekért harcolsz.

SNAKE: Soha nem harcoltam másért, csak önmagamért. Nincs célom az életben.
Nincs végsõ célom.

MERYL: Ugyan!

SNAKE: Csak akkor, amikor a csatatéren becsapom a halált. Csak akkor érzem
magam igazán élõnek.

MERYL: Az, hogy másokat látsz meghalni, erõsíti benned a túlélés érzését?
Szereted a háborút, és nem akarod, hogy véget érjen. Így van ezzel a
történelem minden nagyszerû katonája?

SNAKE: Miért nem hívtál?

MERYL: Megsérült a codec-em.

SNAKE: Ez minden?

MERYL: Nem kellene örülnöd, hogy így találkoztunk? Hogyan ismertél fel az
álcámban?

SNAKE: Soha nem felejtek el egyetlen hölgyet sem.

MERYL: Szóval van valami, ami tetszik rajtam?

SNAKE: Igen. Jó segged van.

MERYL: Óh, értem. Elõször a szemem, most a seggem? Mi lesz a következõ?

SNAKE: A csatatéren soha nem gondolkodsz a következõ lépésen.

MERYL: Szóval Snake, hogy halad a tárgyalás?

SNAKE: Sehogy.

MERYL: Szóval az egész rajtad áll?

SNAKE: Valakinek meg kell akadályoznia, hogy kilõjenek egy nukleáris rakétát.

MERYL: Két módszer van. Vagy a Metal Gear elpusztítása, vagy...

SNAKE: ...a detonációs kód felülírása. Baker neked adta a kártyákat?

MERYL: Kártyák?

[Meryl elõvesz egy kártyát.]

MERYL: Erre gondolsz?

SNAKE: Hol van a többi? Három kártyának kellene lennie.

MERYL: Nálam csak ez van.

SNAKE: Hol lehet a másik kettõ?

MERYL: Ötletem sincs, de biztosan megvannak valahol. Ha nem találjuk meg õket,
akkor nincs más választásunk, mint elpusztítani a Metal Geart.

SNAKE: A Metal Gear egy földalatti bázison van, északon.

MERYL: Hadd menjek én is. Jobban ismerem ezt a helyet, mint te.

SNAKE: Csak le fogsz lassítani. Nincs elég harci tapasztalatod.

MERYL: Nem foglak lelassítani. Megígérem.

SNAKE: És mi van, ha mégis?

MERYL: Akkor lelõhetsz.

SNAKE: Nem szeretem pazarolni a töltényt.

MERYL: Értem. Óvatos leszek.

[Meryl belenéz a tükörbe.]

MERYL: Tudod, más nõkkel ellentétben én nem sminkelem magam. Csak ritkán nézek
a tükörbe. Mindig lenéztem az olyan nõket. Mindig arról álmodtam, hogy katona
leszek. De tévedtem. Nem igazán álom volt az. Kiskoromban apámat megölték egy
akció során.

SNAKE: Szóval apád nyomdokaiba akartál lépni?

MERYL: Nem igazán. Azt hittem, hogy ha katona leszek, jobban megértem majd õt.

SNAKE: És katona vagy már?

MERYL: A mai napig azt hittem, hogy igen. De most már értem. Az igazság az,
hogy féltem önmagamra nézni. Féltem attól, hogy magamnak kell döntéseket
hoznom az életben. De többé nem hazudok önmagamnak. Ideje, hogy hosszan és
keményen magamra nézzek. Tudni akarom, hogy ki vagyok, és hogy mire vagyok
képes. Tudni akarom, hogy miért éltem úgy eddig, ahogy éltem. Tudni akarom.

[Snake behelyez egy tárat a SOCOM-jába.]

SNAKE: Akkor jól nézd meg magad. Mert egy darabig nem lesz rá lehetõséged.
Mosd meg az arcodat, amíg még megteheted. Ez nem gyakorlat. Az életünk függ
most ezen. Nincsenek hõsök és hõsnõk. Ha veszítesz, a férgek vacsorája leszel.

MERYL: Igen.

[Snake ránéz Meryl FAMAS gépfegyverére.]

SNAKE: Mûködik az a FAMAS?

MERYL: Sajnos nincs benne töltény.

SNAKE: Hol szerezted azt a Sivatagi Sólymot?

MERYL: A fegyverraktárban találtam. Ez egy .50-es kaliberû Action Express.
Volt ott egy SOCOM pisztoly is, de én ezt választottam.

SNAKE: Hm. Szóval nekem jutott a maradék? Nem túl nagy az a pisztoly egy lány
számára?

MERYL: Ne aggódj, tudok bánni vele.

[Snake odanyújtja a SOCOM-ját Meryl-nek.]

SNAKE: Ugyan. Használd a .45-ösömet.

MERYL: Figyelj, 8 éves korom óta ilyen fegyvert használok. Jobban
hozzászoktam, mint a melltartóhoz.

[Meryl belerak egy töltényárat a pisztolyába.]

MERYL: Ha északra akarunk menni, akkor át kell mennünk a parancsnok szobáján
itt, ezen az emeleten. A felszíni utat gleccserek zárják el. A parancsnok
szobája 5-ös biztonsági szintû. Ez a kártya nyitni fogja az ajtót.

[Meryl megmutatja a kártyát.]

MERYL: Abban az egyenruhában volt, amit viseltem.

[Átadja a kártyát Snake-nek.]

SNAKE: Úgy tûnik valami fontos helyet védett.

MERYL: Rendben, menjünk. Jobban ismerem ezt a helyet, mint te. Én megyek elõl.
Kövess.

[Kimennek a mosdóból.]

MERYL: Furcsa. Nincsenek õrök.

SNAKE: Mi lett a zenével?

MERYL: Én majd õrködök. Készülj fel, rendben?

[Snake és Meryl elérik a parancsnoki szoba bejáratát.]

MERYL: A fejem! Fáj!

[Meryl térdre esik és a fejét fogja.]

SNAKE: Mi a baj?

MERYL: Ne gyere ide, Snake!

SNAKE: Jól vagy? Mi történt?

[Meryl feláll. Mikor megszólal, a hangja megváltozik.]

MERYL: Jól vagyok. Menjünk.

[Meryl odalép az ajtóhoz.]

MERYL: Jöjjön, FOXHOUND Úr. A Parancsnok várja.

[Belépnek a szobába. Meryl elkezd rángatózni. Ráfogja a fegyverét Snake-re.
Lassan elindul felé. Még mindig furcsa a hangja.]

MERYL: Snake, szeretsz engem?

SNAKE: Mi ez?!

MERYL: Szeretsz engem? Fogj meg, Snake.

SNAKE: Mi a baj?

MERYL: Siess! Siess! Szeretkezz velem! Snake, akarlak!

[Meryl mögött megjelenik Psycho Mantis. Õ irányítja.]

SNAKE: Ki az?!

MANTIS: Nem szereted a lányokat?

[Campbell hívja Snake-et codec-en.]

CAMPBELL: Snake, Meryl nem önmaga! Ne használd a fegyvered!

NAOMI: Ez Psycho Mantis! Õ irányítja Meryl-t. Az a dallam az elmeirányító
zenéje.

CAMPBELL: Ne használd a fegyvered! Próbáld meg kiütni.

[Snake könnyedén leüti Meryl-t.]

MANTIS: Hasztalan nõ!

[Snake észreveszi Mantis optikai álcázását.]

SNAKE: Optikai álca? Remélem nem ez az egyetlen trükköd.

MANTIS: Te! Kételkedsz az erõmben?

[Snake nem foglalkozik Mantis-szal, hanem megvizsgálja Meryl-t, hogy jól
van-e.]

MANTIS: Most megmutatom neked, hogy miért én vagyok a világon a legerõsebb a
pszichokinézis és a telepátia terén!

[Mantis eltûnteti az álcázást, és láthatjuk, amint minden külsõ segítség
nélkül a levegõben lebeg. Snake ettõl egy picit meglepõdik és hátrahõköl.]

MANTIS: Nem, nincs szükség szavakra, Snake. Psycho Mantis vagyok. Így igaz. Ez
nem trükk. Ez igazi hatalom.

[Snake elõkapja a SOCOM-ot, és ráfogja Mantis-ra.]

MANTIS: Hasztalan. Megmondtam, ismerem minden gondolatod. Nos, hadd olvassak
az elmédben. Nem. Talán inkább úgy mondanám, a múltadban.

[Mantis itt egy pár olyan dolgot mond és csinál, amivel bizonyítja az erejét.]

MANTIS: Most mit gondolsz? Érzed már az erõmet? A bemutatónak vége!

[Snake harcol Mantis-szal. Egy idõ után Mantis újra elkezdi irányítani
Meryl-t.]

MANTIS: Csakugyan erõs vagy, de ismerem a gyenge pontodat.

SNAKE: Meryl.

MANTIS: Állj úgy, hogy jól lásson téged és lõdd szét az agyadat!

[Meryl a halántékához emeli a psiztolyt és üvölt.]

SNAKE: Állj! Meryl!

[Snake kénytelen újra leütni Meryl-t. Mantis mérhetetlenül csalódott, mikor
ezt látja.]

MANTIS: Miért!?

[Miután Snake legyõzi Mantis-t, felhívja Campbell-t.]

SNAKE: Ezredes, az unokahúgod jól van.

CAMPBELL: Köszönöm, Snake. Jövök neked eggyel.

SNAKE: Most, hogy Mantis-nak vége, Meryl agymosása el fog enyészni, igaz,
Naomi?

NAOMI: Igen. Miért küzdöttél annyira erõsen, hogy megmentsd? Az Ezredes
kedvéért vagy talán azért, mert kedveled?

SNAKE: Egyetlen nõt sem szeretnék látni meghalni.

NAOMI: Óh, igazán? Mióta zavar téged ennyire bárkinek is a halála?

CAMPBELL: Naomi! Igaz, hogy Snake sok embert megölt, de ez nem azt jelenti,
hogy nincs szíve.

SNAKE: Minden rendben, Ezredes, igaza van.

[Snake odamegy Mantis-hoz.]

MANTIS: Szóval, a másikat használtad. /*Ez ismét egy utalás a játékmenetre.
Csak úgy lehetett legyõzni, ha az irányítót a jobb oldali csatlakozóba dugtuk.
Ez olyan volt, mintha Snake a jobb agyféltekéjét használta volna, és azt
Mantis nem tudta olvasni.*/ Nem tudtam olvasni a jövõt.

SNAKE: Egy erõs embernek nincs szüksége arra, hogy olvasson a jövõben.
Megteremti a sajátját.

MANTIS: Talán. De neked a jövõdet is látni fogom.

[Meryl feláll a földrõl.]

MANTIS: Hogy eljuss a Metal Gear földalatti bázisához, azon a rejtekajtón át
kell menned. A könyvszekrény mögött van egy rejtekajtó. A felszíni utat
gleccserek zárják le. Menj át a kommunikációs tornyon. Aztán a torony
sétányán.

SNAKE: Miért mondod ezt el nekem?

MANTIS: Tudok olvasni az emberek agyában. Életem során több ezer nõ és férfi
múltját, jelenét és jövõjét olvastam ki.

[Snake leveszi Mantis gázálarcát. Meryl elborzad.]

MERYL: Óh... fújj...

MANTIS: És minden elme, amibe belenéztem egyetlen rögeszmével volt megtömve.
Egy önzõ és atavisztikus vággyal, hogy tovább adják a génjeiket. Ez elég volt,
hogy feldühítsen. Minden élõ dolog ezen a bolygón azért létezik, hogy
esztelenül tovább adja a DNS-ét. Így készítettek minket. És ezért van háború.
De te... te más vagy. Te olyan vagy, mint mi. Nincs múltad és nincs jövõd. Mi
a pillanatnak élünk. Ez az egyetlen célunk. Az embereket nem azért
készítették, hogy boldogságot adjanak egymásnak. Attól a pillanattól fogva,
hogy lehajítanak minket erre a világra, arra rendeltetünk, hogy fájdalmat és
szenvedést adjunk egymásnak. Az elsõ ember, akinek belenéztem az elméjébe, az
apám volt. Csak irántam érzett undort és gyûlöletet láttam a szívében. Az
anyám meghalt a születésemkor és ezért megvetett engem. Azt hittem, apám meg
fog ölni engem. Akkor tûnt el a jövõm. És elvesztettem a múltamat is. Mikor
magamhoz tértem, a falu lángokban állt.

SNAKE: Azt akarod mondani, hogy felgyújtottad a faludat, csak hogy eltemesd a
múltadat?

MANTIS: Látom te is átélted ugyanezt a traumát.

[Mantis erõtlenül nevet.]

MANTIS: Mi tényleg egyformák vagyunk, te és én. A világ egy sokkal érdekesebb
hely, ha olyan emberek élnek benne, mint te. Soha nem értettem egyet a Fõnök
forradalmával. A világuralmi álmai engem nem érdekelnek. Csak kifogást
akartam, hogy annyi embert ölhessek, amennyit csak tudok.

[Meryl ezen nagyon megdöbben.]

MERYL: Te szörnyeteg!

SNAKE: Hadd beszéljen. Már nincs sok ideje hátra.

MANTIS: Láttam az igazi gonoszt. Te Snake. Pont olyan vagy, mint a Fõnök. Nem,
te rosszabb vagy. Hozzád képest én nem is vagyok olyan rossz.

[Mantis bólint Meryl felé.]

MANTIS: Az õ elméjében is olvastam.

SNAKE: Meryl-ében?

MANTIS: Láttalak odabenn. Nagy helyed van az õ szívében.

[Meryl megérinti Snake vállát.]

SNAKE: Nagy hely?

MANTIS: Igen. Nagy hely. De nem tudom, hogy a jövõtök együtt halad-e. Van egy
utolsó kérésem.

SNAKE: Mi az?

MANTIS: A maszkom. Tedd vissza.

SNAKE: Rendben.

[Snake tétovázik visszatenni. Miközben Mantis beszél, az arca fölött tartja a
maszkot.]

MANTIS: Így más emberek gondolatai beférkõznek az elmémbe. Mielõtt meghalok,
egyedül szeretnék lenni. Egyedül akarok maradni a saját világomban.

[Snake visszateszi a maszkot.]

MANTIS: Kinyitom nektek az ajtót.

[Mantis kinyújtja a kezét, és a könyvszekrény elmozdul.]

MANTIS: Ha meg akarod találni a jövõdet, menj ki azon az ajtón. Most elõször
használtam az erõmet arra, hogy segítsek valakin. Furcsa. Olyan... kellemes.

[Mantis meghal. Snake feláll.]

SNAKE: Menjünk, Meryl.

MERYL: Sajnálom.

SNAKE: Meryl?

MERYL: Hogy engedhettem, hogy Mantis így irányítsa az elmémet?

SNAKE: Ha most el kezdesz kételkedni magadban, akkor itt hagylak.

MERYL: Igazad van.

SNAKE: Soha ne kételkedj önmagadban. Csak hagyd, hogy erõsebbé tegyen. Tanulj
belõle valamit.

MERYL: Igazad van. Sajnálom. Többé nem teszem.

[Snake el akar indulni.]

MERYL: Snake, kérdezhetek valamit?

SNAKE: Mit?

MERYL: Arról, amit Mantis mondott. Csak szeretném tudni...

SNAKE: Mit? Most mi a probléma?

MERYL: Óh nem... semmi. Szóval, mond csak, Snake. Mi a neved? Az igazi neved?

SNAKE: A név semmit nem jelent a csatatéren.

MERYL: Mennyi idõs vagy?

SNAKE: Elég idõs ahhoz, hogy tudjam, hogy néz ki a halál.

MERYL: Van családod?

SNAKE: Nem, de sok ember nevelt.

MERYL: Van olyan, akit szeretsz?

SNAKE: Soha nem érdekelt mások élete.

MERYL: Szóval teljesen egyedül vagy. Pont ahogy Mantis mondta.

SNAKE: Más emberek csak bonyolítják az életem. Nem akarok belekeveredni ilyen
dolgokba.

MERYL: Te egy szomorú, magányos ember vagy.

SNAKE: Gyerünk, menjünk.

[Snake és Meryl kimennek a rejtekajtón.]

MERYL: Rendben, megint elõre megyek. Kövess.

6. FOGSÁGBAN (006)
------------------

[Snake és Meryl átkelnek egy barlangon, ami tele van farkaskutyákkal. Végül
Snake utoléri Meryl-t a barlang végénél.]

MERYL: Mi a baj, Snake? Azt hittem szereted a kutyákat.

[Bemennek a következõ terembe. A földalatti átjáróhoz jutnak. Meryl megállítja
Snake-et.]

MERYL: Várj, Snake! Ez a hely alá van aknázva.

SNAKE: Nem mûködik a radar. És mivel az aknakeresõt sem tudjuk használni...

MERYL: Bízd csak rám.

[Meryl sértetlenül átsétál az aknamezõn.]

SNAKE: Honnan tudtad, hogy hol vannak az aknák?

MERYL: Mikor Mantis belebújt az agyamba, láttam, hogy hova helyezték az
aknákat. Lenyûgöztelek?

SNAKE: Nos, egy kicsit.

[Egy piros pont jelenik meg Snake-en. Átmegy Meryl-re. Meryl lassan megfordul.]

SNAKE: Meryl!

MERYL: Mi ez?

[A lézer Meryl combjára megy.]

SNAKE: Meryl! Hasra!

[Meryl-t eltalálják a lábán.]

SNAKE: Meryl!

[Snake elbújik a fal mögött, és kinéz Meryl-re, aki térdre esett. Ezúttal a
bal lábán éri a találat. Összeesik és megpróbálja elérni a pisztolyát. A
mesterlövész meglövi a karját. Meryl feladja és a hátára fordul. Erõsen
vérzik. Snake megpróbál odamenni, de épp ekkor egy golyó kap gellert a falon,
és kénytelen visszavonulni.]

MERYL: Snake, hagyj itt és fuss!

SNAKE: Meryl!

MERYL: Azt hiszem, végül is csak egy újonc vagyok.

SNAKE: Ne aggódj, Meryl. Én vagyok az, akit akarnak.

MERYL: Még én is tudom, hogy ez a legõsibb trükk. A lövész csalinak használ
engem, hogy kicsalogasson téged.

SNAKE: A fenébe!

MERYL: Lõj le, Snake.

SNAKE: Nem!

MERYL: A fegyverem... nem érem el.

SNAKE: Ne mozogj!

MERYL: Megígértem, hogy nem lassítalak le. Még segíthetek. Segíteni akarok.

SNAKE: Hallgass el! Spórolj az erõddel.

MERYL: Bolond voltam. Katona akartam lenni. De a háború undorító. Semmi
elbûvölõ nincs benne. Snake, kérlek! Mentsd magad. Élj tovább, és ne mondj le
az emberekrõl. Ne felejts el engem. És most tûnj innen!

[Snake hívást kap a codec-en.]

CAMPBELL: Meryl! A fenébe! Snake, ez egy csapda! A mesterlövész így akar
kicsalogatni. Csak arra vár, hogy segíts Meryl-en, és akkor könnyedén le tud
szedni. Ne tedd!

NAOMI: Ez biztosan Sniper Wolf, a FOXHOUND legjobb lövõje.

SNAKE: A mesterlövészek általában párban dolgoznak, de ez egyedül van?

NAOMI: Ismerem õt. Órákig, napokig, hetekig képes várni, nem számít neki. Csak
figyel és vár, hogy felfedd magad.

SNAKE: Talán, de Meryl nem bírja ki olyan sokáig.

NAOMI: Snake, látod Wolf-ot onnan ahol vagy?

SNAKE: Nincs hova bújni itt és a torony között. Csak a torony második emeletén
lehet.

CAMPBELL: Ha Wolf a kommunikációs toronyban van, akkor tökéletesen lát téged.
Klasszikus lövész pozíció. Ebbõl a távolságból nem tudod eltalálni átlagos
fegyverrel. Szükséged lesz egy távcsöves puskára.

SNAKE: Ezredes! Nyugodj meg. Nem számít, mibe kerül, megmentem Meryl-t.

CAMPBELL: Rendben. Köszönöm.

[Naomi hallgat.]

SNAKE: Mi a baj, Naomi?

NAOMI: Semmi. Csak meglepõdtem, hogy fel akartad áldozni magad. Egy katona
génjei vannak benned, nem egy megmentõé.

SNAKE: Azt akarod mondani, hogy csak az érdekel, hogyan menthetném a bõrömet?

NAOMI: Azt azért nem mondanám, de...

SNAKE: Nem tudom, hogy az ördögbe néznek ki a génjeim, és nem is érdekel! Az
ösztöneimre hallgatok.

NAOMI: Mint egy állat?

SNAKE: Meg fogom menteni Meryl-t. Nincs szükségem kifogásra.

NAOMI: Rendben.

SNAKE: És nem valaki másért csinálom. Magamtól fogom megmenteni Meryl-t.
Ezredes, ne aggódj.

CAMPBELL: Snake, köszönöm.

NAOMI: Értem. Sajnálom.

[A fegyverraktárban Snake talál egy PSG1-t.]

CAMPBELL: Találtál egy PSG1-t? Siess és mentsd meg Meryl-t.

[Snake visszamegy a földalatti átjáróhoz. Legyõzi Wolf-ot. Meryl-t elvitték,
úgyhogy elkezdi keresni a földalatti átjáróban. Eléri az ajtót a túloldalon,
de három katona kerül a háta mögé.]

ÕR: Ne mozdulj!

[Snake felteszi a kezét és ránéz az õrökre. Várja, hogy történjen valami.]

WOLF: Nehéz elhibázni, ha ennyire közel vagy.

[Snake észreveszi a közeledõ Wolf-ot, aki a mellkasára céloz a puskájával.]

WOLF: Dobd ide a fegyvered. Lassan.

[Snake a földön odacsúsztatja a SOCOM-ját. Az egyik õr felveszi. Wolf és az
egyik õr közelebb megy hozzá.]

WOLF: Bolond vagy, hogy idejöttél. Buta ember.

SNAKE: Egy nõi mesterlövész?

WOLF: Nem tudtad, hogy a világ orgyilkosainak a kétharmada nõ? Meg akarsz
halni most? Vagy a barátnõd után? Melyik legyen?

SNAKE: Meghalok, miután megöltelek.

[Wolf nevet.]

WOLF: Valóban? Legalább van spiritusz benned.

[Wolf leengedi a fegyverét és megsimítja a haját.]

WOLF: Sniper Wolf vagyok, és mindig megölöm azt, amire célzok.

[Wolf odamegy Snake-hez és megérinti az arcát.]

WOLF: Te egy különleges préda vagy. Értetted?

[Megkarmolja Snake arcát, ami elkezd vérezni. Snake morog.]

WOLF: Megjelöltelek. Nem felejtem el. Míg meg nem öllek, te vagy az egyetlen,
akire gondolni tudok.

[Az egyik õr leüti Snake-et, aki elveszti az eszméletét.]

ÕR: Vigyétek!

[Snake-et elvonszolják a földalatti átjáróból, pont az ellenkezõ irányba, mint
amerre tartott. Késõbb Snake távoli hangokat hall.]

LIQUID: Még ne öld meg. Élve akarom.

OCELOT: Bízd csak rám.

LIQUID: Nem akarok még egy olyan balesetet, mint a DARPA igazgatójával.

WOLF: Igen. Õ az én célpontom. Egyedül az enyém.

[Snake kinyitja a szemét, és csak egy orvosi lámpát lát a feje fölött.]

LIQUID: Hallasz engem, Solid Snake?

WOLF: Keményebb, mint gondoltam.

LIQUID: Tudod, ki vagyok én? Mindig is tudtam, hogy egy napon találkozunk. Az
ember, aki ellopta azt, ami jogosan az enyém volt. Az ember, aki ellopta a
születésemnél fogva engem illetõ jogot. Én? Én vagyok az az ember, akitõl
minden jót elloptál. És most, testvéreink áldozata után, 30 hosszú év után,
végre mi ketten találkozunk. A fény testvére és a sötétség testvére.

WOLF: Az õ DNS-ére is szükséged van?

LIQUID: Igen, szeretnék egy mintát, amíg még életben van. Szükségünk van rá,
hogy kijavítsuk a Genome katonák mutációját.

WOLF: Akkor meg tudjuk majd gyógyítani õket?

LIQUID: Nem. Még mindig szükségünk van Big Boss DNS-ére.

WOLF: Elfogadták már a követeléseinket?

LIQUID: Még nem.

WOLF: Nem is fogják. Álszentek mindannyian.

LIQUID: Kurdként ez a véleményed?

WOLF: Mindig a politikát helyezik elõtérbe.

LIQUID: Ez igaz. Ezért akarnak elkerülni minden kiszivárgást a drágaságos új
nukleáris fegyverükrõl.

OCELOT: Fõnök, úgy tûnik, a barátunk ébren van.

[Snake egy forgatható fém ágyhoz van kötve, amit most úgy fordítanak, hogy
szembe kerüljön Liquid-del.]

LIQUID: Határozottan van hasonlóság. Nem gondolod, öcsém? Vagy inkább bátyám?
Nem tudom biztosan. Mindegy, nem számít. Te és én vagyunk Big Boss utolsó
túlélõ fiai.

[Liquid mobilja csörög.]

LIQUID: Én vagyok. Igazán? Akkor mi van? Azok az ostobák! Jól van, Raven.
Mindjárt megyek.

[Liquid leteszi a telefont és Wolfhoz és Ocelothoz szól.]

LIQUID: Nem válaszolnak a követeléseinkre. Terv szerint, 10 órán belül kilõjük
az elsõt.

WOLF: Átkozott amerikaiak!

OCELOT: Úgy tûnik tévedtél velük kapcsolatban.

LIQUID: Valami furcsa. Általában az amerikaiak az elsõk az alkudozásban.
Biztosan azt hiszik, hogy van még egy ütõkártyájuk.

OCELOT: Szóval idáig jutottunk. Kilõjük azt az atomot a történelem kellõs
közepébe.

LIQUID: El kell intéznem néhány kilövéssel kapcsolatos dolgot. Te felelsz
mindenért, Ocelot.

[Ocelot Sniper Wolfhoz beszél.]

OCELOT: Mi van veled? Maradsz a mûsorra?

WOLF: Engem nem érdekel. Ideje megetetni a családot.

[Wolf megráz egy dobozt, amiben tabletták vannak. Kivesz egy párat és
lenyeli.]

OCELOT: Szóval a farkasaidat elõnyben részesíted a mûsorommal szemben?

LIQUID: Ocelot, nehogy megint úgy eltold, mint a DARPA igazgatójával.

OCELOT: Igen, tudom. Baleset volt. Nem gondoltam, hogy egy olyan nyápic, mint
õ ennyire kitartó lesz.

LIQUID: Nos, a mentális védelmét hipnoterápiával erõsítették meg.

OCELOT: Fõnök, mi van azzal a nindzsával?

LIQUID: 12 embert ölt meg. Bárki legyen is, ez egy elmebeteg.

OCELOT: Az a szemét levágta a kezem. Hogy kerülhetett ide?

LIQUID: Talán kém van köztünk. Mantis halott. Azt is ki kell derítenünk, hogy
mi végzett Baker-rel és Octopus-szal. Nincs idõnk, úgyhogy fogd olyan rövidre
ezt a kínzásos mûsorodat, amilyen rövidre csak tudod.

OCELOT: Kínzás? Ez kihallgatás.

LIQUID: Ahogy akarod.

[Liquid Snake-hez fordul.]

LIQUID: Késõbb találkozunk, testvér.

[Liquid kimegy. Wolf lép oda Snake-hez.]

WOLF: Az asszonykád még nem hagyta el ezt a világot.

SNAKE: Meryl.

WOLF: Késõbb találkozunk, szépfiú.

[Wolf is kimegy.]

OCELOT: Ha egyszer kinéz magának egy célpontot, nem gondol semmi másra. Néha
még szerelmes is lesz beléjük, mielõtt megöli õket. Végre, csak mi ketten
maradtunk. Hogy érzed magad?

SNAKE: Tûrhetõen. Jót szundítottam ezen a forgatható ágyon. Kár, hogy egyedül
aludtam.

OCELOT: Jó ezt hallani. Jó kis ágy ez. Mindjárt megmutatom neked néhány
kellemesebb vonását.

SNAKE: Hol vannak a cuccaim?

OCELOT: Óh, ne aggódj. Mind itt van. Washington elég nagy kockázatot vállalt,
hogy ideküldött téged. Valaki nagyon bízhat a képességeidben, hordozó fiú?

SNAKE: Szóval a Metal Gear egy új típusú nukleáris robbanófejjel van
felszerelve?

OCELOT: Miért nem kérdezed Campbellt, ha mindent tudni akarsz?

SNAKE: Az Ezredest?

OCELOT: Mellesleg kaptál egy optikai diszket Baker Elnöktõl, ugye?

SNAKE: Mi van, ha igen?

OCELOT: Az az egyetlen lemez? Nincs másik adat?

SNAKE: Mire gondolsz?

OCELOT: Nincs róla másolat? Ha nincs, akkor jól van.

SNAKE: Meryl jól van?

OCELOT: Még nem halt meg. Wolf nagyon nagylelkû. De ha szeretnéd, hogy így is
maradjon, jobb ha elkezdesz válaszolgatni a kérdéseimre. Volt nálad egy
kártya. Hol van a másik kettõ? Mi a trükkje annak a kártyának? Az a sunyi
elnök azt mondta, hogy van egy trükk a kártya használatához.

SNAKE: Dögöljek meg, ha tudom.

OCELOT: Értem. Nem gond. Egy játékot fogunk játszani, Snake. És akkor
rájövünk, milyen emberek vagyunk mi valójában. Ha a fájdalom már
elviselhetetlenné válik, csak add fel, és a szenvedés véget ér. De ha ezt
megteszed, a lány élete az enyém lesz.

[Ocelot megkínozza Snake-et, és utána elviszik egy cellába. Egy holttest van a
sarokban.]

SNAKE: Úgy tûnik van egy szobatársam. A DARPA igazgatója? Ejha. Micsoda bûz.

[Campbell hívja Snake-et.]

CAMPBELL: Snake, jól vagy?

SNAKE: Voltam már jobban is.

NAOMI: Mi van Meryl-lel?

[Snake hallgat.]

CAMPBELL: Snake, a kormány úgy döntött, hogy nem teljesítik a követeléseiket.
Próbálunk még idõt nyerni.

SNAKE: Ugyan, Ezredes. Miért játszod még mindig a hülyét? Sajnálom Meryl-t, de
szeretném, ha most véget érnének a hazugságok.

CAMPBELL: Mirõl beszélsz?

SNAKE: A Metal Gear-t azért készítették, hogy egy új típusú nukleáris rakétát
lõjön ki, ugye? Végig tudtad, ugye?

[Campbell hallgat.]

SNAKE: Miért próbáltad eltitkolni?

CAMPBELL: Sajnálom.

SNAKE: Nem mondhatod el? Sokat változtál. Metal Gear... titokban folytatott
nukleáris fegyver kutatások... Tud errõl a Fehér Ház? Mennyire mélyre hatol ez
a dolog?

CAMPBELL: Úgy tudom, egészen a tegnapi napig az Elnököt nem tájékoztatták a
Rex Projektrõl.

SNAKE: Szóval csak azok tudnak róla, akiknek feltétlenül szükséges.

CAMPBELL: Érzékeny idõszak ez. Még a kritikus szint alatti nukleáris tesztek
is felbolydulást váltanak ki.

SNAKE: Kézenfekvõ a tagadás?

CAMPBELL: Igen. És a menetrend szerint holnap az Elnök és orosz kollégája
aláírják a START /*Strategic Arms Reduction Talks = stratégiai
fegyverzetcsökkentési tárgyalások*/ 3 egyezséget.

SNAKE: Értem. Ezért van a határidõ.

NAOMI: Így igaz, Snake. És ezért nem hagyhatjuk, hogy a terroristatámadásra
fény derüljön.

CAMPBELL: Még nem is ratifikáltuk a START 2-t, és még nem is foglalkoztunk a
TMD-k ügyével. Az Elnök hírneve és Amerika helye, mint egy domináns
szuperhatalom, elég kell, hogy legyen.

SNAKE: Szóval a hazafiság a mentségetek, hogy megkerülitek az alkotmányt?

CAMPBELL: Kérlek, Snake. Csak állítsd meg õket.

SNAKE: Miért tenném?

CAMPBELL: Mert te vagy az egyetlen, aki képes rá.

SNAKE: Ha ez a helyzet, akkor mondd el az igazat errõl az új típusú nukleáris
robbanófejrõl.

CAMPBELL: Már mondtam korábban. Nem ismerem a részleteket.

SNAKE: Nem hiszek neked. Ha ennyire komoly a helyzet, miért nem teljesítitek a
követeléseiket? Hadd kapják meg Big Boss maradványait.

CAMPBELL: Tudod...

SNAKE: Vagy van valami oka, amiért nem tehetitek meg? Valami, amit nem mondtál
el nekem?

NAOMI: Nyilvánosan az Elnök nagyon erõteljesen hangoztatta, hogy ellenzi az
eugenetikai kísérleteket. Nem szeretnénk, ha nyilvánosságra kerülne a Genome
sereg létezése.

SNAKE: És ez az egyetlen ok?

[Campbell hallgat.]

SNAKE: A pokolba veletek!

CAMPBELL: Sajnálom.

SNAKE: A DARPA igazgatójának teteme itt van mellettem.

NAOMI: Szegény ember.

SNAKE: De olyan furcsa. Úgy néz ki és olyan a szaga, mintha már napok óta
halott lenne. A vérét is teljesen lecsapolták.

CAMPBELL: Lecsapolták?

NAOMI: Talán, hogy lassítsák a bomlást?

SNAKE: Fogalmam sincs.

NAOMI: De az igazgató csak néhány órával ezelõtt halt meg, igaz?

SNAKE: Igen. De már elkezdett rohadni.

NAOMI: Mi lehet ez az egész?

SNAKE: Lehetett valami a vérében, amire szükségük volt?

NAOMI: Azt kétlem. Csak a nanogépek és az adószerkezet.

CAMPBELL: Az Igazgató elmondta nekik a robbantási kódját?

SNAKE: Attól tartok. Úgy tûnik, mind a két kóddal rendelkeznek, majdnem készen
állnak a kilövésre.

CAMPBELL: A fenébe. Van mód arra, hogy megállítsuk õket?

SNAKE: Úgy tûnik, hogy van valami vész leállító szerkezet, ami visszavonja a
detonációs kódot. Ez egy ellenintézkedés, amit az ArmsTech titokban készített.
Három speciális kártyával lehet beindítani.

CAMPBELL: És hol vannak azok a kártyák?

SNAKE: Nálam van az egyik. Nem tudom, hogy a másik kettõ hol lehet. Ezenkívül,
be vagyok zárva ide.

CAMPBELL: Nincs választásunk. Felejtsd el a kártyákat. A fõ feladatod, hogy
elpusztítsd a Metal Gear-t. Sajnálom, hogy téged terhel ez az egész, de te
vagy minden reményem. Juss ki onnan, és menj a kommunikációs toronyhoz.

SNAKE: Naomi, kérlek beszélj hozzám. Mondj valamit, hogy elvedd a figyelmem a
fájdalomról.

NAOMI: Mit mondjak?

SNAKE: Akármit.

NAOMI: Nem vagyok egy jó csevegõ.

SNAKE: Kérlek, beszélj magadról.

NAOMI: Magamról? Ez egy nehéz téma.

SNAKE: Van családod?

NAOMI: Számomra ez nem valami boldog téma.

SNAKE: Nekem nincs családom. Vagyis, volt egy ember, aki azt mondta, hogy õ az
apám.

NAOMI: Hol van most?

SNAKE: Meghalt. Én öltem meg.

CAMPBELL: Big Boss.

NAOMI: Micsoda? Big Boss? Nem is tudtam.

CAMPBELL: Nem is tudhattad. Zanzibárban történt, 6 évvel ezelõtt. Csak Snake
és én tudjuk az igazságot arról, hogy mi történt ott.

NAOMI: Szóval ez igaz? Big Boss tényleg az apád volt?

SNAKE: Ezt állította. Ez minden, amit tudok.

NAOMI: És tudva ezt, képes voltál megölni?

SNAKE: Aha.

NAOMI: Hogyan?

SNAKE: Õ akarta. Mellesleg, néhány embernek szüksége van a gyilkolásra.

NAOMI: Ez apagyilkosság.

SNAKE: Aha. Ez az a trauma, amirõl Mantis beszélt. Az a dolog, ami közös
bennünk.

NAOMI: Ezért léptél ki a FOXHOUND-ból?

SNAKE: Mondjuk, hogy egyedül akartam maradni egy idõre, és Alaszka erre egy
tökéletes hely.

NAOMI: Snake. Nekem sem volt igazi családom. Csak egy bátyám, aki elvitt
iskolába. Nem volt köztünk vérségi kapcsolat, és sokkal idõsebb volt nálam.

SNAKE: Hol van most?

NAOMI: Meghalt.

SNAKE: Sajnálom.

NAOMI: Snake, van nõ az életedben?

SNAKE: Azután a sok háború után, amiben részt vettem, nehezen bízok meg
bárkiben is.

NAOMI: Barátok?

SNAKE: Roy Campbell.

CAMPBELL: Ezek után is barátodnak nevezel?

NAOMI: Ennyi?

SNAKE: Nem, volt még más is. Frank Jaeger.

NAOMI: Mi?

CAMPBELL: Big Boss legbizalmasabb helyettese, és az egyetlen FOXHOUND tag, aki
valaha is megkapta a „Fox” kódnevet. Gray Fox.

SNAKE: Sokat tanultam tõle.

NAOMI: De... nem próbáltátok megölni egymást?

SNAKE: De igen. Így igaz. Zanzibárban. De nem személyes ügy volt. Csak
ellentétes oldalon álló profik voltunk, ennyi.

NAOMI: És ezek után még barátodnak nevezed?

SNAKE: Nehéz elhinni? A háború nem ok, hogy egy barátság véget érjen.

NAOMI: Ez õrültség.

SNAKE: A csatatéren találkoztam vele elõször. Külsõ Mennyországban tartották
fogva. De nekem nem tûnt fogolynak. Mindig annyira hûvös és precíz volt. Még
zöldfülû voltam, és sok mindent tanított nekem.

NAOMI: Jól ismerted?

SNAKE: Nem. Soha nem beszéltünk a személyes életünkrõl. Amolyan íratlan
szabály volt ez. Mikor legközelebb láttam a csatatéren, már ellenségek
voltunk. Puszta kézzel harcoltunk egy aknamezõ kellõs közepén. Tudom, hogy sok
ember számára furcsán hangzik. De csak két dolgát végzõ katona voltunk. Olyan
ez, mint egy sport.

NAOMI: Férfiak és az õ játékaik. Olyanok vagytok, mint a vadállatok.

SNAKE: Igazad van. Állatok vagyunk.

NAOMI: Szóval, ha barátok voltatok, akkor mivel magyarázod a nindzsa
viselkedését?

SNAKE: Nem tudom.

NAOMI: A génjeid fogékonnyá tesznek az erõszakra.

SNAKE: Te tényleg szeretsz a génekrõl beszélni, Naomi. Egyébként hogy kerültél
a genetikai kutatásba?

NAOMI: Soha nem tudtam, hogy kik voltak a szüleim, vagy hogy néztek ki. Azt
hiszem azért szerettem meg a genetikát, mert rá akartam jönni, hogy miért
vagyok olyan, amilyen.

SNAKE: Szóval a DNS-rõl tanultál?

NAOMI: Igen. Azt gondoltam, hogy ha tanulmányozom a genetikai felépítésem,
akkor rájövök, hogy ki vagyok valójában. Azt hittem, hogy ha elemzem egy
személy genetikai információját, akkor visszaszerezhetem az üres pontokat
annak a személynek az emlékezetében.

SNAKE: Az emlékek a DNS-ben vannak?

NAOMI: Nem vagyunk biztosak benne. De tudjuk, hogy egy személy genetikai
sorsát csak négy elem sorrendje határozza meg a DNS-ben.

SNAKE: Mi van az én sorsommal? Ismered a DNS szekvenciámat, ugye?

NAOMI: A sorsod? Én... sajnálom. Fogalmam sincs.

SNAKE: Persze, hogy nincs. Tudós vagy, nem jövendõmondó.

[Snake felhívja Otacon-t.]

SNAKE: Otacon, jól vagy?

OTACON: Igen. Köszönhetõen az álcázásnak.

SNAKE: Szeretnék kérni egy szívességet. Szükségem van a segítségedre.

OTACON: Épp azon tûnõdtem, hogy mikor fogsz már hívni. Mit kellene tennem?

SNAKE: Foglyul ejtettek. Bezártak egy cellába.

OTACON: Milyen cellába?

SNAKE: Van egy nagy kínzó szerkezet a közelben.

OTACON: Rendben. Tudom, hol van. A közelben. Azonnal odamegyek.

SNAKE: Köszönöm.

[Snake várja Otacon-t. Az õr, aki vigyáz rá, hasmenést kap és kimegy a
mosdóba.]

OTACON: Hé! Itt vagyok.

[Snake körül néz, de senkit nem lát.]

SNAKE: Hol?

OTACON: Itt.

[Otacon kikapcsolja az álcázást. A cella ajtajánál áll.]

OTACON: Én vagyok az.

SNAKE: Otacon!

OTACON: Hûha! Téged is el lehet kapni?

[Snake kinyúl a rácsok közt, elkapja Otacon-t és megrázza.]

SNAKE: Siess! Szedj ki innen!

OTACON: Engedj el! Ez fáj!

SNAKE: Siess!

OTACON: Így kérsz szívességet egy embertõl? Engedj el. Hû, mint egy állat
ketrece. Micsoda bûz.

[Snake rámutat a DARPA igazgatójára.]

SNAKE: Miatta van.

OTACON: Ez a DARPA igazgatója!

SNAKE: Ha gyorsan nem szedsz ki innen, akkor nem sokára én is ott fogok
feküdni.

OTACON: Azok a szemetek! Ez a zár nem nyílik biztonsági kártyával. Olyan
kulcsra lenne szükség, mint amilyen a katonáknál van.

SNAKE: Akkor mi a fenét csinálsz itt?

[Otacon elõvesz két dolgot a kabátjából.]

OTACON: Gondoltam éhes lehetsz. Ha kell még kaja, tudok késõbb hozni.

[Ketchup és hamburger van nála.]

OTACON: És hoztam neked egy 6-os szintû biztonsági kártyát is. Ez nyitja a
kínzókamra ajtaját. Tessék. Vedd el ezt is.

[Otacon elõvesz még valamit.]

SNAKE: Mi ez?

OTACON: Egy zsebkendõ. Sniper Wolf-tól kaptam.

SNAKE: Miért?

OTACON: Nem tudom miért, de kedves hozzám.

SNAKE: Úgy hangzik, mint a Stockholm szindróma.

OTACON: Én vigyáztam itt a kutyákra. A terroristatámadás után az összes kutyát
le akarták lõni. De Sniper Wolf megállította õket. Még azt is megengedte, hogy
megetessem õket, amikor kértem. Szereti a kutyákat. Biztosan jó ember. Kérlek,
ne bántsd.

SNAKE: Ébredj, te ostoba! Õ lõtte le Meryl-t.

OTACON: Nos, ez minden, amit tehetek.

SNAKE: Ki akarnak lõni egy atomot! Meg kell állítanom õket!

OTACON: Akkor át kell jutnod a kommunikációs tornyon.

SNAKE: Elõször is ki kell innen szabadítanod.

OTACON: Ugyan. Minden tõlem telhetõt megteszek.

SNAKE: Az õrnél van a kulcs. El kell intézned.

OTACON: Még mit nem! Nem vagyok katona! Nem tudok senkit elintézni.

SNAKE: Muszáj!

OTACON: Meg fog ölni!

[Az õr kinyitja a mosdó ajtaját.]

OTACON: Óh jaj. Visszajön. Késõbb találkozunk.

[Otacon elmegy.]

SNAKE: Várj!

[Snake megvárja, míg visszajön az õr. Eltöri a ketchupos üveget, és hamis
vérként használja. Az õr megijed.]

ÕR: Mi az ördög!

[Az õr berohan a cellába, és Snake leüti. Snake összeszedi a cuccait és
elindul a kommunikációs toronyhoz.]

7. SZERELEM A CSATATÉREN (007)
------------------------------

[Snake eléri a helyet, ahol Meryl-t lelõtték. Megáll és visszagondol. Az egész
jelenet lepörög a gondolataiban. Campbell hívja.]

CAMPBELL: Snake, Meryl-rõl...

SNAKE: Ezredes, sajnálom.

CAMPBELL: Figyelj rám.

SNAKE: Nem tudtam megvédeni.

CAMPBELL: Minden rendben van, Snake. Megtetted, amit tudtál és ennyi.

SNAKE: Ezredes...

CAMPBELL: Saját szabad akaratából csatlakozott a sereghez. Biztos vagyok
benne, hogy fel volt készülve erre.

SNAKE: Nem. Tévedsz. Meryl azt hitte, muszáj katonává válnia. Azt hitte ez az
egyetlen út. Azt mondta, hogy ez közelebb viszi a halott apjához.

CAMPBELL: Ezt mondta?

SNAKE: Nem állt készen az igazi harcra. Nem kellett volna ennyire erõltetnem.
Ez az egész az én hibám.

MESTER: Ez nem vall rád, Snake.

CAMPBELL: Mester! Mi ez?

MESTER: Sajnálom, hogy hallgatóztam, de már nem bírtam tovább.

SNAKE: Mester...

MESTER: Snake, sajnálkozhatsz, ha akarsz. Ez csak természetes. De nem
hibáztathatod magad olyan dolgokért, amik a múltban történtek. Az az õrülethez
vezet, hidd el nekem.

MEI LING: Igaza van. Ne kínozd magad. Nem illik egy olyan legendához, mint te.
Mellesleg, ahogy tudjuk, Meryl jól van, igaz?

SNAKE: Mei Ling...

CAMPBELL: Snake, felejtsd el Meryl-t. Állítsd meg Liquid-et. Meryl is ezt
akarná.

SNAKE: Igazad van. Meryl is ugyanezt mondaná.

NAOMI: Snake.

SNAKE: Mi az?

NAOMI: Meryl... õ elég különleges számodra.

SNAKE: Igen, különleges. Nem sok olyan nõ van, mint õ.

NAOMI: Nem erre gondoltam.

SNAKE: Õ az Ezredes unokahúga. És egy háborús bajtárs.

NAOMI: Ez minden? Ugyan...

SNAKE: Olyan ez, mint egy rendõrségi kihallgatás.

NAOMI: Nem, én csak...

CAMPBELL: Azt hiszem, a génjeiben van.

SNAKE: A génjeiben? Mirõl beszélsz, Ezredes?

CAMPBELL: Csak eszembe jutott Naomi nagyapja. Naomi azt mondta, hogy Edgar
Hoover idejében az FBI /*Federal Bureau of Investigation = Szövetségi
Nyomozóhivatal*/ helyettes titkára volt.

SNAKE: Igaz ez?

NAOMI: Igen. Õ japán volt, és egy különleges titkos nyomozó volt, aki a maffia
után nyomozott.

MESTER: Mikor volt ez?

NAOMI: Óh... valamikor az 50-es években, azt hiszem.

MESTER: Hol?

NAOMI: New York-ban, gondolom.

MESTER: Naomi, azt hittem nem volt családod.

NAOMI: Nos... Miután felnõttem, elkezdtem kutatni. A nagypapám már meghalt,
mire tudomást szereztem róla. Soha nem találkoztam vele.

CAMPBELL: Óh...

NAOMI: Snake, sok szerencsét.

CAMPBELL: Légy óvatos, Snake.

[Snake elindul a kommunikációs toronyhoz. Eljut a legtetejére, de amint
átkelne a második toronyra, azt telibe találja egy rakéta.]

SNAKE: A fenébe!

[Hirtelen megjelenik Liquid, a Hind pilótájaként.]

LIQUID: Snake! Attól tartok, nem engedhetlek itt át!

SNAKE: Liquid!

LIQUID: Nem mész tovább! Dögölj meg!

[Snake lenéz a toronyból.]

SNAKE: Hosszú az út lefelé. Bárcsak lenne egy kötelem. Talán használhatnám azt
a kötelet, amit találtam.

LIQUID: Mit fogsz csinálni? Puszta kézzel megküzdesz egy Hind-dal? Most az
enyém vagy!

SNAKE: Ha itt maradok, végem van.

[Snake egy korábban szerzett kötéllel leereszkedik a torony aljához. Eléri a B
tornyot, de a földszinti lépcsõ megsérült és nem tud átkelni. Vissza felmegy.
Hall valami hangot, úgyhogy elõveszi a pisztolyát.]

OTACON: Ne lõj! Én vagyok az! Ne lõj! Én vagyok az, Snake!

SNAKE: Otacon? Hogy kerülsz te ide?

OTACON: Nem olyan drasztikusan, mint te, ezt elhiheted. Rettegek a
magasságtól.

SNAKE: Figyeltél?

OTACON: Igen, figyeltem. Az egyik teherautó hátuljában utaztam, köszönhetõen
az álcázásnak.

SNAKE: Hogy jutottál fel ide?

OTACON: Természetesen a lifttel.

SNAKE: A lépcsõ elsõ emeleti része megsemmisült.

OTACON: Ezért jöttem a lifttel.

SNAKE: Mûködött a lift?

OTACON: Igen. Hihetetlen vagy. Mint egy akcióhõs, vagy valami ilyesmi.

SNAKE: Nem. Tévedsz. A filmekben a hõs mindig megmenti a lányt.

OTACON: Meryl-re gondolsz? Sajnálom. Felejtsd el, hogy bármit is mondtam.
Snake, van valami, amit meg kell kérdeznem tõled. Ezért követtelek idáig.
Voltál valaha... szerelmes?

SNAKE: Ezt akartad megkérdezni?

OTACON: Nem! Vagyis... csak kíváncsi voltam, hogy vajon a katonák is lesznek-e
szerelmesek.

SNAKE: Mit akarsz mondani?

OTACON: Azt akarom kérdezni... Szerinted a szerelem a csatatéren is képes
virágozni?

SNAKE: Igen. Szerintem igen. Szerintem bárhol, bármikor szerelembe eshet az
ember. De ha szeretsz valakit, azt meg kell tudnod védeni.

OTACON: Én is így gondolom.

SNAKE: Szeretnék kérni egy szívességet.

OTACON: Óh óh.

SNAKE: Ne aggódj. Könnyû lesz.

OTACON: Ööö... Már mondtam korábban, hogy nem akarok senkit bántani.

SNAKE: Nem is akarok ilyet kérni.

OTACON: Rendben...

SNAKE: A lift megállt odalenn. Szeretném, ha megjavítanád. Látod?

OTACON: Ez furcsa.

SNAKE: Az elõbb mûködött, de most nem.

OTACON: Talán megsérült a panel?

SNAKE: Meg tudod javítani?

OTACON: Az elõbb mûködött. Ha nem a szerkezettel van baj, akkor bízd csak rám.

SNAKE: Most agyon kell csapnom egy hangoskodó legyet.

OTACON: Rendben. Én itt maradok és vigyázok a helyre. Sok szerencsét.

SNAKE: Elég rosszul nézel ki. Jól vagy?

OTACON: Ne aggódj. Ha ezt csinálom, akkor nem számít. Csak úgy teszek, mintha
nem lennék itt. És akkor nem félek.

[Bekapcsolja az álcázást.]

SNAKE: Fura egy logika. Számítok rád.

[Otacon elmegy megjavítani a liftet. Snake felmegy a B torony tetejére és
szemben találja magát Liquid-del és a Hind-dal.]

LIQUID: Szóval a kígyó végre kijött az üregébõl. Készen állsz, testvér?

SNAKE: Miért nevezel a testvérednek? Ki az ördög vagy te?

LIQUID: Én te vagyok. Én vagyok az árnyékod!

SNAKE: Mi?

LIQUID: Kérdezd meg az apát, akit megöltél! Elküldelek a pokolba, hogy
találkozz vele!

[Snake megküzd a Hind-dal és legyõzi. Liquid most azért küzd, hogy
stabilizálni tudja a gépet.]

LIQUID: Gyerünk, repülj! A fenébe! Snake!

[A Hind lezuhan és felrobban.]

SNAKE: Találkozunk a pokolban, Liquid. Legalább hamvasztani már nem kell.

[Otacon hívja a codec-en.]

OTACON: Snake, mûködik a lift.

SNAKE: Megjavítottad?

OTACON: Nem, és ez nagyon furcsa. Egyszerûen magától indult el. Most épp feléd
tart.

SNAKE: Csakugyan? Rendben.

OTACON: Az a robbanás az elõbb... Mi volt az?

SNAKE: Óh, csak el kellett intéznem azt a helikoptert.

OTACON: A helikoptert? Ez hihetetlen, Snake.

SNAKE: Figyelj. Csak szeretnék biztosra menni. Ezen az úton lehet eljutni a
Metal Gear-hez?

OTACON: Igen. A földalatti létesítmény bejárata a hómezõn túl van.

SNAKE: Rendben. Keress egy biztonságos helyet, és bújj el egy idõre. Lemegyek.

OTACON: Tudom, tudom. Nem kell mondani.

SNAKE: És ne legyél az utamban. Ne próbálj hõsködni, vagy valami.

OTACON: Rendben, hívj ha kell valami.

[Késõbb Otacon újra hívja Snake-et.]

OTACON: Snake, van valami, amit elfelejtettem mondani az elõbb.

SNAKE: Mi az?

OTACON: Öt álcázó prototípus volt a laboromban.

SNAKE: Igen, és?

OTACON: Ha kivesszük belõle azt az egyet, amit viselek, akkor négy marad.

SNAKE: Hé! Ez nem elsõ osztályos matek óra!

OTACON: Gondoltam viszek neked egyet, szóval visszamentem a laborba és...

SNAKE: Igen?

OTACON: Hiányzott mind a négy álcázó. Valamint, a lift, amit megvizsgáltam...
Nagyon furcsa. Olyan volt, mintha valaki szándékosan tartotta volna.

SNAKE: Mikor feljöttél jelezte, hogy túl van terhelve?

OTACON: Ez a dolog is zavar. A figyelmeztetés beindult, és tudom, hogy nem
vagyok olyan nehéz, hogy túl lépjem a korlátot.

SNAKE: Mennyi a súlyod?

OTACON: Kb. 135 font. De annak a liftnek a súlykorlátja 650 font.

SNAKE: Legalább öt ember kellene, hogy átlépjék a korlátot.

OTACON: V...vigyázz, Snake! Azok, akik ellopták az álcázó prototípusaimat, ott
vannak veled!

ÕR: Késõ, Snake! Most dögölj meg!

[Snake megöli az õröket. Snake eléri a hómezõt, de félúton egy mesterlövész lõ
rá.]

OTACON: Snake! Jól vagy?

SNAKE: Otacon! Volt még több álcázó prototípus is?

OTACON: Nem. Csak öt volt.

SNAKE: Szóval akkor ez nem álcázás.

OTACON: Mirõl beszélsz?

SNAKE: Valaki céloz rám. A hóvihar kellõs közepén.

OTACON: Ez õ!

SNAKE: Wolf? Sniper Wolf?

OTACON: Igen, ez õ! Ez minden bizonnyal õ!

SNAKE: Otacon... Jól hallom, hogy boldog vagy?

OTACON: Nem, nem vagyok.

SNAKE: Akkor meg mi ez?

OTACON: Snake, kérlek, ne öld meg.

SNAKE: Meg vagy te õrülve?!

OTACON: Kérlek! Õ jó ember! Te is tudnád, ha beszéltél volna vele.

SNAKE: Figyelj rám, kölyök! Õ egy irgalmatlan gyilkos!

[Wolf bekapcsolódik a codec adásába.]

WOLF: Tökéletesen látlak innen. Megmondtam... Soha nem hagyom abba a
vadászatot. Most az enyém vagy.

OTACON: Wolf! Ne, ne tedd!

WOLF: Ne állj a farkas és a prédája közé.

SNAKE: Elég jó lehetsz, ha eltalálsz ebben a viharban.

WOLF: Na látod? A nõk természetüknél fogva jobb katonák.

OTACON: Wolf! Ne csináld ezt!

WOLF: Snake, közel vagyok. Nem érzel a közeledben?

SNAKE: Hiba egy mesterlövésztõl, ha felfedi a pozícióját.

WOLF: Valóban? Nos, küldök neked egy szerelmes levelet, kedvesem. Tudod mi az?
Egy golyó egyenesen az én puskámból a te szívedbe.

OTACON: Kérlek! Wolf! Snake! Ne!

WOLF: Hallgass! Ne kerülj az utunkba!

SNAKE: Most megfizetsz Meryl-ért.

WOLF: Ti férfiak olyan gyengék vagytok. Soha nem tudjátok befejezni, amit
elkezdetek.

[Snake legyõzi Sniper Wolf-ot. A csata után megtalálja a hóban fekve. Erõsen
vérzik. Leguggol mellé.]

WOLF: Már vártam erre a pillanatra. Mesterlövész vagyok. A várakozás a munkám.
Egyetlen izmom sem mozdul... koncentrálok...

[Wolf vért köhög fel.]

WOLF: A tüdõmet érte a találat. Nem menthetsz meg. Kérlek... Végezz velem
gyorsan. Én kurd vagyok. Mindig egy olyan békés helyrõl álmodtam, mint ez.

SNAKE: Kurd? Szóval ezért neveznek Farkasnak.

WOLF: Egy csatatéren születtem. Egy csatatéren nõttem fel. Ágyúdörgés,
szirénák és sikolyok... az volt az altatódalom. Nap, mint nap úgy vadásztak
ránk, mint a kutyákra. Kiûztek a rongyos menedékeinkbõl. Ez volt az életem.
Minden reggel, mikor felébredtem, néhány családtagomat vagy barátomat holtan
találtam magam mellett. Ránéztem a felkelõ napra, és azért imádkoztam, hogy
egész nap ott maradjon. A világ kormányai nem foglalkoztak a szenvedésünkkel.
De aztán megjelent Õ. Az én hõsöm... Saladin. Elvitt onnan.

SNAKE: Saladin? Big Boss-ra gondolsz?

WOLF: Mesterlövész lettem. Elbújva, mindent egy puska távcsövén keresztül
figyelve. Akkor láttam a háborút, nem belülrõl, hanem kívülrõl. Mint egy
megfigyelõ. Láttam a brutalitást... az emberiség bolondságát a puskám
távcsövén keresztül. Csatlakoztam ehhez a forradalmi csoporthoz, hogy bosszút
állhassak a világon. De szégyent hoztam magamra és a népemre. Nem vagyok többé
az a farkas, akinek születtem. A bosszú nevében eladtam a testem és a lelkem.
Most nem vagyok több egy kutyánál.

SNAKE: A farkasok nemes állatok. Nem olyanok, mint a kutyák. Yupik nyelven a
farkast úgy mondják, „Kegluneq”. És az aleutok rokonukként tisztelik õket. Az
olyan zsoldosokat, mint mi úgy hívják, „a háború kutyái”. Igaz, hogy
mindenkit meg lehet venni, ha megfizetik az árát. De te más vagy. Vad,
magányos. Te nem vagy kutya. Te farkas vagy.

WOLF: Ki vagy te? Te vagy Saladin?

SNAKE: Wolf, megkímélted Meryl életét.

WOLF: Soha nem õ volt az igazi célpontom. Nem ölök a sport kedvéért.

SNAKE: Nyugodj békében. Büszke farkasként fogsz meghalni.

WOLF: Végre értem. Nem arra vártam, hogy embereket öljek. Arra vártam, hogy
valaki engem öljön meg. Egy olyan férfi, mint te... Te hõs vagy. Kérlek,
szabadíts meg.

[Snake feláll és elõveszi a pisztolyát. Otacon jön futva a hómezõn.]

OTACON: Miért? Szerettelek.

[Wolf oldalra nyújtja a kezét.]

SNAKE: Mi az?

WOLF: A puskám... add ide.

[Otacon odaviszi neki a fegyvert.]

WOLF: Ez hozzám tartozik.

[A mellkasához öleli a puskát.]

WOLF: Mindenki itt van már. Jól van, hõs, szabadíts meg.

[Snake céloz. Otacon elfordul és befogja a fülét.]

OTACON: Viszlát...

[Snake lõ...]

OTACON: Snake, azt mondtad, hogy a szerelem még a csatatéren is virágzik. De
én nem tudtam õt megmenteni.

[Snake lehajol Wolf testéhez.]

OTACON: Mit csinálsz?

SNAKE: Visszaadom a gazdájának. Nincs szükségem zsebkendõre.

[A zsebkendõvel letakarja Wolf arcát.]

OTACON: Miért?

SNAKE: Nincs több könnyem, amit elhullajthatnék.

[Otacon zokog.]

SNAKE: Lemegyek a földalatti bázisba. Kifutunk az idõbõl.

OTACON: Tudom.

SNAKE: Meg kell védened magad. Ne bízz senkiben.

OTACON: Jó...

SNAKE: Ha nem tudom megállítani a Metal Gear-t, akkor valószínûleg ezt az
egész helyet le fogják bombázni.

OTACON: Igen...

SNAKE: Lehet, hogy nem találkozunk többé.

OTACON: Nálam lesz a codecem. Szeretnék még segíteni.

SNAKE: Bármikor elmehetsz. Ugorj fejest... ugorj fejest az új életedbe.

[Snake elindul.]

OTACON: Snake! Õ miért harcolt? Én miért harcolok? Te miért harcolsz?

SNAKE: Ha ezt túléljük, elmondom neked.

OTACON: Rendben. Én is keresni fogom az okát.

[Snake elindul a földalatti bázisba. Mikor az egyik teherlifttel lefelé megy,
felhívja Miller Mester.]

MESTER: Snake, mondanom kell valamit Naomi Hunter-rõl.

SNAKE: Mi van vele?

MESTER: Biztonságos ez a párbeszéd?

SNAKE: Ne aggódj. Ki van kapcsolva a figyelõ.

MESTER: Rendben.

SNAKE: Mi van?

MESTER: Tudod, én is voltam az FBI-nál.

SNAKE: Ezt nem is tudtam. Mire akarsz kilyukadni?

MESTER: Dr. Hunter meséje a múltjáról, hogy a nagyapja az FBI helyettes
titkára volt Hoover idejében...

SNAKE: Igen?

MESTER: És hogy a New York-i maffia után nyomozott...

SNAKE: Igen, mi van vele?

MESTER: Az egész egy nagy hazugság.

SNAKE: Mit mondtál?

MESTER: Eléggé zavart a dolog. Miért hazudna ezzel kapcsolatban?

SNAKE: Hazudott?

MESTER: Lehet, hogy kém!

SNAKE: Nevetséges.

MESTER: Ugyan. Még egy középiskolás diák is átlátna rajta. Abban az idõben az
FBI feje, Edgar Hoover, egy közismert rasszista volt. Nem azt mondta Naomi,
hogy a nagyapja japán volt?

SNAKE: De...

MESTER: Nos, abban az idõben egyetlen ázsiai nyomozó sem volt. Valamint az
1950-es években még meg sem kezdõdött a nyomozás a maffia után. 1960-ban
kezdték el Chicago-ban, nem New York-ban.

SNAKE: De...

MESTER: Jobb, ha vigyázol. Az igazgató és az elnök halála, az a nindzsa... túl
sok furcsaság történik.

SNAKE: Azt akarod mondani, hogy talán Naomi áll a dolgok mögött?

MESTER: Nem tudom. Vagy ez, vagy a terroristáknak dolgozik.

SNAKE: Lehetséges volna?

MESTER: Ha rájövök valamire, hívlak. Addig is, légy óvatos.

8. BALJÓS JELEK (008)
---------------------

[Snake kiszáll a liftbõl és belép egy nagy raktárba. Varjak repkednek
mindenfelé. Egy hatalmas termetû férfi ül az egyik láda tetején. Õ Vulcan
Raven. Feláll.]

RAVEN: Isten hozott, kozák. Itt ér véget az utad. Igaz, barátaim?

[A hollók kárognak.]

RAVEN: Figyeld. Egyetértenek. Sok ember azt hiszi, hogy a hollók dögevõk, de
ez nem így van. Egyszerûen csak visszaviszik a természetbe azt, amire már
nincs szükség. Néha még a sérült rókákat is megtámadják.

SNAKE: Te voltál az M1-es tankban? Elég szûk lehetett egy olyan nagyfiúnak,
mint te.

[Raven nevet.]

RAVEN: De az nem igazi harc volt.

[Raven leugrik a dobozról.]

RAVEN: A hollók és én csak azt próbáltuk ki, hogy milyen ember vagy. Az
ítéletet meghoztuk. A hollók azt mondják, hogy igazi harcos vagy.

[Valami fényes dolog jön elõ Raven homlokából, és Snake felé repül.]

SNAKE: Hallucinálok?

[Egy holló száll le Snake vállára.]

SNAKE: Nem tudok mozogni.

RAVEN: A Holló rád rakta a halál jelét. Keleti vér folyik az ereidben. Áh... a
te õseid is Mongólia puszta síkságain éltek. Az inúitok és a japánok egymás
rokonai. Sok közös õsünk van, neked és nekem.

SNAKE: Egyetlen varjú sem szerepel a családfámon.

RAVEN: Gúnyolódhatsz, de a hollók és a kígyók nem a legjobb barátok.
Mindazonáltal méltó ellenfél leszel. Te is Alaszkában élsz. Ismered az
Eszkimó-Indián Világ Olimpiát?

SNAKE: Igen, ismerem. Igazi profinak kell lenned a „Muk-Tuk” evõ versenyben.

RAVEN: Igen, igazad van. De van egy másik verseny is, amiben nagyon jó vagyok.
Úgy hívják, a „Fülhúzás”. A két ellenfél egymás fülét húzza, miközben a durva
hideget is el kell viselni. Próbára teszi mind a szellemi, mind a fizikai
erõt.

SNAKE: Azt akarod, hogy egymás fülét húzogassuk?

RAVEN: A forma más, de az energia ugyanaz. Örvendezz, Snake! A miénk egy
pompás csata lesz!

SNAKE: Ez nem pompás. Csak egyszerû gyilkosság. Az erõszak nem sport.

RAVEN: Nos, meglátjuk, hogy van-e vas a szavaidban.

[Snake legyõzi Raven-t. Raven a falnak támaszkodik, és erõsen liheg.]

RAVEN: Úgy van, ahogy a Fõnök mondta. Nincs többé szükség a létezésemre ezen a
világon.

[Egy holló száll le Raven vállára.]

RAVEN: De a testem nem marad itt, ezen a helyen. A lelkem és a húsom egyé
válik a hollókkal. Így visszatérek az Anyaföldhöz, mely megszült. Snake! A
lelkem figyelni fog téged, érted?

[Snake odamegy Raven-hez.]

RAVEN: Snake, vedd el ezt a biztonsági kártyát. Ez nyitja azt az ajtót.

SNAKE: Miért?

RAVEN: Te egy olyan kígyó vagy, melyet nem a természet alkotott. Te és a Fõnök
másik világból jöttetek. Egy olyan világból, amit nem akarok megismerni. Menj
és küzdj meg vele. Fentrõl figyelek. Elõször is, adok neked egy tanácsot. Az
ember, akit meghalni láttál... Az nem a DARPA igazgatója volt. Az Decoy
Octopus volt. A FOXHOUND egyik tagja. Az álcázás mestere volt. A vérük alapján
másolta le az embereket. Szóval lecsapolta az Igazgató vérét és magához vette.
De nem tudta kijátszani a Halál Angyalát.

SNAKE: A Halál Angyalát? De miért a sok macera? Miért vette fel az igazgató
alakját?

RAVEN: Itt ér véget a tanácsom. A rejtvény további részét magadtól kell
megfejtened.

[Hollók szállnak fel mindenhonnan, és körbeveszik Raven-t, miközben Snake
elmegy onnan.]

RAVEN: A természetben nincs határtalan öldöklés. Mindig van vége. De te más
vagy.

[A hollók elkezdik felfalni Raven-t.]

SNAKE: Mit akarsz mondani?

RAVEN: Az út, amin haladsz, végtelen. Minden lépés, amit megteszel, az
ellenségeid tetemeivel van kikövezve. A lelkeik örökké kísérteni fognak téged.
Soha nem találsz majd békét. Halld a szavam, Snake! A lelkem figyelni fog
téged!

[Snake megfordul és látja, hogy csak a Vulcan Ágyú maradt meg Raven-bõl.
Késõbb Snake-et felhívja Miller Mester.]

SNAKE: Mester?

MESTER: Naomiról van szó. Kapcsold ki a figyelõdet.

CAMPBELL: Mi van Naomival?

MESTER: A fenébe!

SNAKE: Ezredes, ott van Naomi?

CAMPBELL: Nem, nincs. Elment lepihenni egy kicsit. Szóval mi van Naomi-val?

MESTER: Rendben. Talán jobb is, ha az Ezredes is hallja.

SNAKE: Igen. Folytasd, Mester.

MESTER: Nos alapvetõen, Dr. Naomi Hunter egyáltalán nem Dr. Naomi Hunter.

CAMPBELL: Mi?

MESTER: A múltjáról elõadott mesét elég gyanúsnak találtam, úgyhogy
utánanéztem néhány dolognak.

CAMPBELL: És?

MESTER: Valóban létezik egy Dr. Naomi Hunter, vagyis inkább úgy mondanám,
létezett. De az nem az a nõ, akit mi ismerünk. Az igazi Naomi Hunter eltûnt,
valahol a Közel-Keleten. A mi Naomink valahogy biztosan megszerezte az
azonosító iratait.

CAMPBELL: Akkor ki õ valójában?

MESTER: Biztosan valamiféle kém.

CAMPBELL: Egy kém?

MESTER: Igen. Talán azért küldték, hogy szabotálja ezt a mûveletet.

CAMPBELL: Azt akarod mondani, hogy a terroristákkal van?

SNAKE: Ezt én sem akarom elhinni. De a FOXHOUND-nak dolgozik.

CAMPBELL: Szerinted része volt a felkelésben?

MESTER: Vagy talán egy másik csoportnak dolgozik.

CAMPBELL: Egy másik csoportnak? Nem lehet, hogy...

MESTER: Tartóztasd le.

CAMPBELL: Mi?

MESTER: Elárult minket. Le kell tartóztatni, és ki kell kérdezni, hogy
rájöjjünk, kiknek dolgozik.

CAMPBELL: Ha valóban az õ kémük, akkor elég nagy bajban vagyunk.

SNAKE: Mire gondolsz?

CAMPBELL: Óh, semmire.

MESTER: Megosztottál vele valamilyen életbevágó titkot, vagy valami?

[Campbell hallgat.]

MESTER: Van valami köze a DARPA igazgató és az ArmsTech elnök rejtélyes
halálához?

CAMPBELL: Nekem fogalmam sincs.

MESTER: Mindenesetre nem engedhetjük, hogy továbbra is részt vegyen a
küldetésben.

CAMPBELL: Vár, várj egy percet. Nélküle nem tudjuk befejezni a küldetést.

SNAKE: Tudtam. Titkolsz valamit.

CAMPBELL: Adjatok egy kis idõt. Megpróbálom kiszedni belõle.

MESTER: Akkor siess. Meg kell tudnunk, hogy ki õ, és mit mûvel itt.

CAMPBELL: Értem. Snake, adj egy kis idõt.

SNAKE: Nincs számodra több idõm.

[Snake eléri a termet, ahol a Metal Gear REX van. Otacon hívja a codec-en.]

OTACON: Snake, én vagyok az.

SNAKE: Mi a baj? Találtál egy jó búvóhelyet?

OTACON: Igen, köszönhetõen az álcázásnak. Úgy tûnik befejezték a Metal Gear
elõkészületeit.

SNAKE: Honnan tudod?

OTACON: Kihallgattam a beszélgetésüket. Hol vagy most?

SNAKE: Pontosan a Metal Gear elõtt. De olyan furcsa.

OTACON: Micsoda?

SNAKE: Nincs itt senki. Nincsenek õrök, senki nem járõrözik. Túl nagy a csönd.

OTACON: Talán azért, mert teljesen készen állnak. Azt mondták, hogy már a PAL
kódokat is beütötték.

SNAKE: Mit csináljak?

OTACON: Az egyetlen dolog, amit tehetünk, hogy beindítjuk a leállító
rendszert, amirõl Baker Elnök beszélt.

SNAKE: De a háromból csak egy kártya van nálam. És azon felül, Ocelot azt
mondta, hogy van valami trükkje a kártyák használatának.

OTACON: Bízd csak rám.

SNAKE: Van valami ötleted?

OTACON: Nos, épp a számítógép teremben vagyok. Megpróbálom megnyitni Baker
személyes dokumentumait.

SNAKE: Baker dokumentumait? Nem kell ahhoz jelszó?

OTACON: De igen. De vannak módszerek.

SNAKE: Te hacker vagy?

OTACON: Aha. Ez elég jól jellemez engem.

SNAKE: Úgy fest, hogy be tudsz jutni?

OTACON: Még nem tudom. Megpróbálom.

SNAKE: Számítok rád.

[Otacon késõbb újra hívja.]

OTACON: Megint én vagyok.

SNAKE: Hogy haladsz?

OTACON: Hmmm... egész jól. Most jutottam át a harmadik biztonsági szinten.
Elég óvatos fickó volt.

SNAKE: Szerinted hamarosan meglesz?

OTACON: Nem találkoztam még olyan rendszerrel, amit ne tudtam volna feltörni.

SNAKE: Rendben, próbálkozz tovább.

[Késõbb Otacon megint hívja.]

OTACON: Snake, megcsináltam!

SNAKE: Átjutottál a biztonsági rendszeren?

OTACON: Bingó!

SNAKE: Nagyszerû! Szóval, mit találtál?

OTACON: Megnyitottam a bizalmas Metal Gear fájlt.

SNAKE: Mi van a PAL felülíró rendszerrel, amirõl Baker beszélt?

OTACON: Azt még nem találtam meg.

SNAKE: Azt kellene tudnom!

OTACON: De Snake, találtam valami mást!

SNAKE: Mit?

OTACON: Az új nukleáris fegyver titkát. Pont, ahogy gondoltam, a nukleáris
robbanófej úgy van kialakítva, hogy a magnetikus ágyú segítségével, mint egy
lövedéket lehet kilõni. Nem használ üzemanyagot, szóval nem tekinthetõ
rakétának. Így egy csomó nemzetközi szerzõdést meg tud kerülni.

SNAKE: Elég trükkös.

OTACON: Igen, de hatásos. És nem ez a legfélelmetesebb tulajdonsága ennek a
fegyvernek.

SNAKE: Már alig várom, hogy halljam.

OTACON: Ez egy álcázott fegyver!

SNAKE: Úgy érted, hogy nem mutatja ki a radar?

OTACON: Igen. Az igazság az, hogy már a 70-es évek vége óta dolgoznak
álcázható rakétákon.

SNAKE: Miért nem tudtak elõállítani egyet mostanáig?

OTACON: A rakéta meghajtó rendszer miatt. Az ellenséges mûholdak észreveszik.

SNAKE: Óh igen, így már érthetõ.

OTACON: De a rakétával ellentétben a magnetikus ágyú nem éget el üzemanyagot.
Szóval nem érzékeli egyetlen mai ballisztikus rakétaérzékelõ rendszer sem.

SNAKE: Egy láthatatlan nukleáris robbanófej.

OTACON: Totális képtelenség az elfogása. És mindezek mellett, ez egy felszín
fúró robbanófej, amit arra alakítottak ki, hogy elérje a megerõsített
földalatti bázisokat.

SNAKE: Ezt a leckét megtanultuk az Öböl Háborúban.

OTACON: Ez a dolog a világ végét jelentheti.

SNAKE: Ez a végsõ fegyver. És politikai szemszögbõl nézve, így elkerülhetõ a
nukleáris csökkentés és a nukleáris vizsgálatok. Ezredes, igaz ez? Figyelsz?

CAMPBELL: Figyelek.

SNAKE: Ha ez nyilvánosságra kerülne, az eltolná a START 3 Egyezmény aláírását,
és hatalmas nemzetközi incidenst váltana ki.

OTACON: Igen, elég kellemetlen lenne. Az Egyesült Államokat feljelentené az
ENSZ /*Egyesült Nemzetek Szervezete*/. Még az Elnök pályafutásának is vége
lehet.

SNAKE: Tudtad ezt, Ezredes?

CAMPBELL: Sajnálom.

SNAKE: Megváltoztál, Ezredes.

CAMPBELL: Nem fogok mentegetõzni.

OTACON: Snake, figyelj rám. Az új nukleáris fegyvert soha nem tesztelték
valójában, csak szimulálták.

SNAKE: Úgy érted egy számítógépes modellt futtattak?

OTACON: Igen, ezért akarták végrehajtani ezt a gyakorlatot. Valódi adatokra
volt szükségük, hogy alátámasszák a szimulációt.

SNAKE: Mi volt a gyakorlat eredménye?

OTACON: Úgy tûnik, jobban ment, mint remélték. De nem találom az adatokat
sehol ezen a hálózaton. Azt hinné az ember, hogy egy olyan fontos adat, mint
az, gondosan lett rögzítve.

SNAKE: Úgy is volt. Baker Elnök adott nekem egy optikai lemezt az összes
tesztadatról.

CAMPBELL: Mi? Nálad van még?

SNAKE: Nem, Ocelot elvette.

CAMPBELL: A fenébe!

OTACON: A terroristák kicserélték a próba robbanófejet egy igazira. Amint
beütik a robbantási kódokat, készen állnak a kilövésre.

SNAKE: Szóval szerinted meg tudják csinálni?

OTACON: Nos a próba robbanófejet úgy alakították ki, hogy megegyezzen az
igazival, szóval szerintem igen.

SNAKE: Rájöttél már, hogyan lehet felülírni?

OTACON: Még nem. Biztosan egy külön fájlban van. Jelenleg Baker összes
személyes fájlját nézem át.

SNAKE: Számítunk rád.

[Snake belép a REX hangár irányító központjába. Látja, amint Liquid és Ocelot
beszélgetnek. ]

OCELOT: Rendben. Beütöttem a PAL kódokat és kikapcsoltam a biztonsági
rendszert. Bármikor lõhetünk.

LIQUID: Még mindig nem jött válasz Washingtonból. Úgy tûnik, meg kell nekik
mutatnunk, hogy mit is értünk üzletelés alatt.

OCELOT: Legyen a célpont az oroszországi Chernoton?

LIQUID: Nem, történt egy kis változás. Az új célpont a kínai Lopnor.

OCELOT: Miért, Fõnök?

LIQUID: Biztos vagyok benne, hogy sem te, sem Gurlukovich Úr nem néznétek jó
szemmel egy ledobott nukleáris bombát a Szülõföldeteken, igaz?

OCELOT: De miért? Nincs ott semmi.

LIQUID: Tévedsz. Az egy nukleáris teszthelyszín.

OCELOT: Egy nukleáris teszthelyszín?

LIQUID: Ha egy népes központot lövünk ki, akkor vége a játéknak. De egy
nukleáris robbanás egy teszthelyszínen, még mindig eltitkolható lenne a
nyilvánosságtól. És ezalatt Washington tartani fog Kína megtorlásától.

OCELOT: Ez valószínûleg szigorúan titkos tárgyalásokhoz fog vezetni a két
ország vezetõi közt.

LIQUID: Persze. És a folyamat során az Elnököt kényszeríteni fogják, hogy
beszéljen a kínaiaknak az új és erõsen destabilizáló nukleáris fegyverrõl.
Szerinted, mit tesz majd ez Amerika hírnevével? Vagy az Elnökével?

OCELOT: És az Átfogó Atomcsend Szerzõdéssel Kína és India... Értem már...

LIQUID: Igen. Mikor a többi ország tudomást szerez errõl az új fegyverrõl,
mind kapcsolatba akarnak majd lépni velünk. Washington nem lesz valami boldog,
amikor eladjuk a saját rendszerét azoknak, akik a legtöbbet fizetnek érte.
Igen. Az Elnök megtörik. El fogja fogadni a követeléseinket.

OCELOT: Big Boss DNS-e és egymilliárd dollár.

SNAKE: Egymilliárd dollár!

LIQUID: Abból a pénzbõl a Genome katonáinkat is meggyógyíthatjuk. A FoxDie
oltóanyagát is belefoglalom a követeléseinkbe.

OCELOT: FoxDie. Végzett Octopus-szal és az ArmsTech elnökével. Szóval tényleg
elõbb az idõsebb emberekre hat. Mantis talán nem fertõzõdött meg, mert mindig
maszkot viselt.

LIQUID: Wolf sem mutatott tüneteket. Valószínûleg azok miatt a nyugtatók
miatt, amiket mindig szedett.

OCELOT: Talán a vérben lévõ adrenalin szinttel tesz valamit? Vagy lehet, hogy
ez a FoxDie még csak kísérleti stádiumban van, és még nem javították ki az
összes hibát?

LIQUID: Mindenesetre hallottál valamit a barátodról, Sergei Gurlukovich
Ezredesrõl a Spetznaz-nál? /*Szovjet Különleges Erõk*/

OCELOT: Még mindig vannak kétségei a Metal Gear képességeit illetõen. Azt
mondta, hogy beszélhetünk azután, hogy a Metal Gear próbakilövése sikeres
lesz.

LIQUID: Nagyon bölcs ember.

OCELOT: Nem kell aggódni. Az Ezredes annyira akarja a Metal Gear-t és az új
nukleáris fegyvert, hogy szinte érzi az ízét. Ha Oroszország vissza akarja
szerezni a pozícióját katonai szuperhatalomként, akkor meg kell erõsíteniük a
nukleáris arzenáljukat. Olyan nukleáris fegyverre van szükségük, amit nem
lehet elfogni. A Metal Gear-rel lépéselõnybe kerülnek az egész világgal
szemben.

LIQUID: A hivatásos seregük romokban hever, és azt hiszik, hogy
helyreállíthatják a katonai erejüket nukleáris fegyverekkel? Gurlukovich... Õ
nem egy harcos, hanem politikus.

OCELOT: De õ adta a Hind-ot és a nehéztüzérség nagy részét.

LIQUID: Több, mint ezer katona áll a parancsnoksága alatt. Ha egyesítettük
volna az erõinket, szép kis ellenállást tudtunk volna itt kiépíteni. Mantis
halála óta a genome katonák agymosásának a hatása kezd elmúlni. Aggódom az
emberek morálja miatt. Egy szövetség az oroszokkal ezt is megerõsítette volna.

OCELOT: Mit akarsz ezzel mondani?

LIQUID: Nem megyünk sehova. Beássuk magunkat ide.

OCELOT: Még megszökhetnénk.

LIQUID: Nálunk van a valaha létezett legerõsebb fegyver, és szövetséget
készülünk kötni Gurlukovich erõivel.

OCELOT: Az egész világgal meg fogsz küzdeni?

LIQUID: Mi a baj azzal? Kilõhetünk egy nukleáris robbanófejet a bolygó bármely
pontjára. Egy olyan nukleáris robbanófejet, melyet nem érzékel a radar. És
mindezek felett ez a bázis tele van felesleges nukleáris robbanófejekkel.
Amint megkapjuk a DNS-t és a pénzt, a világ a miénk lesz.

OCELOT: És mi van az ígérettel, amit Gurlukovich Ezredesnek tettél?

LIQUID: Nem érdekel Oroszország Anya újraélesztése.

OCELOT: Ugye nem Big Boss álmát akarod feltámasztani?

LIQUID: A mai naptól fogva, nevezd ez a helyet Külsõ Mennyországnak.

SNAKE: Big Boss álma...

OCELOT: De Fõnök, nem tartasz attól, hogy felülírják a PAL-t? Ha a kódot újra
beírják, akkor deaktiválódik.

LIQUID: Nem kell aggódni. A DARPA igazgatója és az ArmsTech elnöke halott.

OCELOT: Snake tudja, hogyan kell felülírni a rendszer mûködését?

LIQUID: Te hallgattad ki. Nem tudod?

OCELOT: Nem volt nála semmilyen kártya.

LIQUID: Jó. Akkor már senki nem állíthatja meg a Metal Gear-t.

OCELOT: Jut eszembe, mit csináljunk a nõvel? Akarod, hogy megöljem?

LIQUID: Hadd éljen. Õ Campbell unokahúga és Snake aggódik érte. Megtartjuk
vésztartaléknak.

SNAKE: Meryl még életben van.

[Otacon hívja Snake-et.]

OTACON: Snake, megtaláltam Baker titkos dokumentumait.

SNAKE: Szép munka.

OTACON: Õk hogy haladnak?

SNAKE: Már beírták a PAL kódokat. Szóval hogy kell deaktiválni õket?

OTACON: Rendben. Az a felülíró rendszer, amirõl az elnök beszélt, arra is
használható, hogy be vidd a detonációs kódokat. Ha akkor teszed be a
kártyákat, amikor a rendszer aktív, akkor deaktiválódik. És ha akkor, amikor
inaktív, akkor aktiválod. És a kártyákat csak egyszer használhatod.

SNAKE: Csak egyszer?

OTACON: Igen. Jobb, ha hozzálátsz. Nincs sok idõnk.

SNAKE: De három kártyára van szükség, igaz? Csak egy van nálam!

OTACON: Várj egy percet! Van egy trükk. Már mind a három kártya nálad van.

SNAKE: Mirõl beszélsz?

OTACON: A kártya egy forma memória ötvözetbõl készült.

SNAKE: Forma memória ötvözet?

OTACON: Igen. Ez egy olyan anyag, amely különbözõ hõmérsékleteken változtatja
a formáját. És a kártya ebbõl készült.

SNAKE: Ez a kártya?

OTACON: Igen. A kártya megváltoztatja a formáját különbözõ hõmérsékleteken.

SNAKE: Szóval ez a kártya valójában három kártya egyben! Okos.

OTACON: Látod a bemeneti terminálokat az irányító terem közepén?

SNAKE: Látom.

OTACON: Az a három laptop terminál mûködteti a vészleállítást. Kell lennie egy
szimbólumnak mindegyik képernyõn. Mindegyik szimbólum egy kulcshoz tartozik.
Tedd be a kulcsokat balról jobbra. A baloldali a szobahõmérsékletû kulcs.
Látod a szimbólumot? Amellett van az alacsony hõmérsékletû. És a jobb oldali a
magas hõmérsékletû.

SNAKE: Rendben, értem. Elõbb megváltoztatom a kártya formáját, azután
sorrendben beteszem, igaz?

OTACON: Igen. Csak annyit kell tenned, hogy beteszed a kártyákat. Miután
behelyeztek a kártyát a modulba, egy merevlemez leolvassa a rajta tárolt
információt. Ha végeztél mind a három terminállal, akkor a kódbeviteli
mûveletnek vége. De van egy kis gond. Csak háromszor használhatod a kártyát.
Ez egy vészhelyzeti rendszer, és csak egyszer lehet használni.

CAMPBELL: Ettõl függ a világ sorsa, Snake.

[Ocelot észrevesz valamit.]

OCELOT: Ki az?!

[Ocelot rálõ Snake-re, aki elejti a kártyát, ami átesik a korláton és a
csatornába hullik.]

SNAKE: A fenébe! A kulcs a szennyvíz csatornába esett!

LIQUID: Snake! Ez golyóálló üveg. Nem juthatsz be! Élvezettel fogom végignézni
a halálodat!

CAMPBELL: Snake, meg kell szerezned a kártyát!

9. LIQUID MESTERKEDÉSE (009)
----------------------------

[Snake megtalálja a kulcsot és visszamegy az irányítóterembe, hogy betegye a
terminálba.]

SZÁMÍTÓGÉP: Egyes számú PAL kód megerõsítve. Várakozás a kettes számú PAL
kódra.

SNAKE: Rendben, az egyes számú PAL kód elintézve. Most kell a kettes számú
PAL-hoz lefagyasztani a kártyát.

[Snake elindul a hûtõházba. Útközben felhívja a Mester.]

MESTER: Snake. Naomi Hunter-rõl van szó.

SNAKE: Akkor az Ezredessel kellene beszélned. Õ foglalkozik a dologgal.

MESTER: Kapcsold ki a figyelõdet.

SNAKE: Rendben, kikapcsoltam. Senki nem hall minket. Mondd csak.

MESTER: Sajnálom, de nem akartam, hogy az Ezredes is hallja.

SNAKE: Rendben, szóval mi van?

MESTER: Van egy barátom a Pentagonnál.

SNAKE: Igen...

MESTER: Õ mondott nekem egy dolgot. Úgy tûnik, hogy a DIA mostanában
fejlesztett ki egy új gyilkos fegyvert.

SNAKE: Egy gyilkos fegyvert?

MESTER: Snake, hallottál már valaha a FoxDieról?

SNAKE: Nem.

MESTER: FoxDie.

SNAKE: Liquid és a többiek beszéltek róla.

MESTER: Igen. Ez valami vírus, amely meghatározott embereket vesz célba. Nem
ismerem az összes részletet, de...

SNAKE: Mit akarsz mondani?

MESTER: Nagy a hasonlóság.

SNAKE: Mivel?

MESTER: A halál okával. Az ArmsTech elnöke és a DARPA igazgatója, vagyis Decoy
Octopus nem valami olyasmitõl haltak meg, ami olyan volt, mint egy szívroham?

SNAKE: Igen?

MESTER: Nos, a FoxDie úgy öli meg az áldozatait, hogy egy szívrohamot
szimulál.

SNAKE: Nem... Azt akarod mondani, hogy Naomi áll a dolog mögött?

MESTER: Snake, próbálj emlékezni. Nem adott neked Naomi valamilyen injekciót?

SNAKE: ...A nanogépek.

MESTER: A legjobb helyzetben volt, hogy megtegye, de nem tudom, mi volt a
célja.

SNAKE: Az Ezredes tudja?

MESTER: Nem tudom. De még mindig nem kérdezte ki.

SNAKE: Rendben. Akkor én magam kérdezem meg. Ezredes, van valami újdonság a
Naomi ügyben?

CAMPBELL: Épp most tartóztatattam le Naomi-t.

SNAKE: Letartóztattad?

CAMPBELL: Kódolt üzeneteket küldött az alaszkai bázisra. Alig tudom elhinni,
de úgy tûnik, hogy a terroristáknak dolgozik.

SNAKE: Biztos vagy benne?

CAMPBELL: Attól tartok. Épp most kérdezik ki.

SNAKE: Miféle kikérdezés?

CAMPBELL: Nos, szeretném elkerülni a durvaságot, de nincs nátrium
pentatholunk.

SNAKE: Hívj, ha kiderítettél valamit.

MESTER: Szóval igaz, ugye?

SNAKE: Naomi... Ezt nem hiszem el.

MESTER: Ez azt jelenti, hogy a FoxDie oltóanyaga valahol ott lehet.

SNAKE: Figyelj. Nagyobb gondjaim vannak jelenleg.

MESTER: De Snake, te is megfertõzõdhettél.

SNAKE: Nem tehetek mást, csak az Ezredesre hagyhatom a dolgot.

[Snake lehûti a kártyát és elindul vissza az irányítóterembe. Közben hívja
valaki.]

NAOMI: Snake, hallasz engem? Naomi vagyok.

SNAKE: Naomi? Mi az ördög...?

NAOMI: Campbell és a többiek jelenleg elfoglaltak. Egy másik codec-rõl
beszélek.

SNAKE: Naomi, igaz az, amit az Ezredes mondott?

NAOMI: Igen. De nem volt minden hazugság, amit mondtam. Nem ismerem magamat.
Nem tudom az igazi nevemet, és még azt sem, hogy a szüleim hogy néztek ki.
Minden személyazonosítómat vettem. De az ok, amiért a genetikához kerültem,
igaz volt.

SNAKE: Mert meg akarod ismerni önmagad, ugye?

NAOMI: Így igaz. Tudni akarom, honnan jöttem. A korom, a fajtám, bármi...

SNAKE: Naomi...

NAOMI: Rodéziában találtak rám a 80-as években. Egy kis koszos árva voltam.

SNAKE: Rodézia? A mai nevén Zimbabwe?

NAOMI: Igen. Rodézia 1965-ig angol gyarmat volt, és sok indiai munkás volt
ott. Valószínûleg onnan kaptam a bõrszínemet, de még ebben sem vagyok biztos.

SNAKE: Naomi, túl sokat foglalkozol a múltaddal. Nem elég az, ha tudod, hogy
ki vagy most?

NAOMI: Tudni, hogy ki vagyok most? Miért kellene? Senki más nem próbál
megérteni engem. Olyan sokáig voltam egyedül. Amíg nem találkoztam a bátyámmal
és vele.

SNAKE: A bátyáddal?

NAOMI: Igen. Frank Jaeger.

SNAKE: Mi?

NAOMI: Fiatal katona volt még, mikor rám talált a Zambezi folyó közelében.
Félholt voltam az éhségtõl, és megosztotta velem az élelmét. Igen. Frank
Jaeger. A férfi, akit elpusztítottál a testvérem volt és az egyetlen családom.

SNAKE: Gray Fox?

NAOMI: Frank és én együtt éltük túl azt a poklot. Megvédett engem. Õ az
egyetlen kapcsolatom a múltammal.

SNAKE: És visszahozott Amerikába?

NAOMI: Nem. Mozambikban voltam, amikor jött Õ.

SNAKE: Kicsoda Õ? Big Boss-ra gondolsz?

NAOMI: Elhozott minket a szabadság földjére, Amerikába. De aztán õ és a bátyám
visszamentek Afrikába, hogy folytassák a háborút. És akkor történt... Megölted
a jótevõmet, és nyomorultként küldted haza a bátyámat. Bosszút esküdtem, és
csatlakoztam a FOXHOUND-hoz. Tudtam, hogy így lesz a legnagyobb esélyem arra,
hogy találkozzam veled, és imádkoztam, hogy eljöjjön az a nap.

SNAKE: És megválaszoltattak az imáid?

NAOMI: Igen. Két hosszú évet vártam.

SNAKE: Hogy megölj? Ez volt az egyetlen dolog, amit akartál?

NAOMI: Igen. Így igaz. Te voltál az egyetlen gondolatom két hosszú évig. Mint
valami eltorzult rögeszme.

SNAKE: Még mindig gyûlölsz?

NAOMI: Nem igazán. Részben tévedtem veled kapcsolatban.

SNAKE: Mi a helyzet Liquid-del és a többiekkel?

NAOMI: Nem. Rajtuk is bosszút állok.

SNAKE: Naomi, ugye nem ölted meg azt a doktort? Azt, aki a genome
kísérletekhez használta Gray Fox-t.

NAOMI: Nem. Az a bátyám volt. Azután eltûntettem a nyomokat, és elbújtattam a
testvéremet.

SNAKE: Szóval az a nindzsa... Vagyis Gray Fox. Azért jött, hogy megöljön?

NAOMI: Nem hiszem. Szerintem csak meg akart küzdeni veled. Korábban nem voltam
benne biztos, de most már azt hiszem, értem. Egy végsõ csata veled. Ez minden,
amiért él. Biztos vagyok benne.

SNAKE: Fox... Nem... Naomi, mondj meg nekem valamit.

NAOMI: A FoxDie-ról? A FoxDie egy retrovírus, mely meghatározott embereket
támad és öl meg. Elõbb az áldozat makrofágjait fertõzi meg. A FoxDie okos
enzimeket tartalmaz, melyek proteinek segítségével készültek. Úgy vannak
programozva, hogy meghatározott genetikai mintákat ismerjenek fel a sejtekben.

SNAKE: Azok az enzimek felismerik a célpont DNS-ét?

NAOMI: Igen. Aktiválódnak, és a makrofágok segítségével TNF epszilont kezdenek
termelni. Ez egyfajta citokin, egy peptid, amely elpusztítja a sejteket. A TNF
epszilon a véráramon keresztül eljut a szívbe, ahol rákapcsolódnak a
szívsejtek TNF receptoraira.

SNAKE: És azután szívrohamot okoznak?

NAOMI: A szív sejtjei sokkot kapnak, és szélsõséges apoptózison esnek át.
Azután az áldozat meghal.

SNAKE: Apoptózis. Vagyis a szívsejtek öngyilkosságot követnek el. Naomi...

NAOMI: Igen?

SNAKE: Ugye beprogramoztad azt az izét, hogy engem is megöljön? Van még idõm?
Naomi, nem hibáztatlak azért, hogy meg akarsz ölni. De még nem mehetek el. El
kell végeznem ezt a feladatot.

NAOMI: Figyelj, Snake. Nem én döntöttem a FoxDie használata mellett.

SNAKE: Nem te?

NAOMI: A mûvelet részeként adtam be neked a FoxDie-t. Csak szerettem volna, ha
tudod. Nem, ez nem a teljes igazság. Amit valójában el akartam mondani
neked...

HANG: Hé! Mit csinálsz?

NAOMI: Snake...

CAMPBELL: Snake, nem engedhetem, hogy Naomi további illetéktelen hívásokat
bonyolítson. Naomit eltávolítottuk ebbõl a mûveletbõl.

SNAKE: Mi történt Naomival? Hogy értette, hogy a FoxDie része volt ennek a
mûveletnek? Ezredes, hadd beszéljek vele!

CAMPBELL: Nem lehet. Le van tartóztatva.

SNAKE: Átvertél!

CAMPBELL: Snake, nincs most erre idõ! Jelenleg az a dolgod, hogy megállítsd a
Metal Gear-t! Rendben, Snake?

[Snake az irányítóteremben beviszi a második PAL kódot.]

SZÁMÍTÓGÉP: Kettes számú PAL kód megerõsítve. Várakozás a hármas számú PAL
kódra.

SNAKE: Rendben ez volt a kettes PAL kód. Jön a hármas. Fel kell melegíteni a
kulcsot.

[Snake a kazánházban felmelegíti a kulcsot és az irányítóteremben ezt is
beteszi.]

SZÁMÍTÓGÉP: Hármas számú PAL kód megerõsítve. PAL kód bevitel kész. A
detonációs kód aktiválva.

SNAKE: Ne! Miért?!

SZÁMÍTÓGÉP: Készen állás a kilövésre.

[Miller Mester hívja Snake-et.]

MESTER: Köszönöm, Snake. Most végre teljes a detonációs kód. Már semmi nem
állíthatja meg a Metal Gear-t.

SNAKE: Mester, mi folyik itt?

MESTER: Megtaláltad a kártyát, és még a robbanófejet is aktiváltad nekünk. Ki
kell fejeznem a hálámat. Sajnálom, hogy belekevertelek ebbe a buta forma
memória ötvözetes dologba. Nem tudtunk rájönni a DARPA igazgatójának a
kódjára. Még Mantis sem tudott olvasni az elméjében. Aztán Ocelot véletlenül
megölte a kihallgatás során. Más szóval nem tudtuk beindítani a nukleáris
berendezést, és mindannyian egy kicsit megijedtünk. Egy nukleáris támadás
fenyegetése nélkül, soha nem foglalkoznának a követeléseinkkel.

SNAKE: Ezt hogy érted?

MESTER: A detonációs kódok hiányában más megoldást kellett találnunk. Ekkor
döntöttünk úgy, hogy hasznodat vehetjük, Snake. Elõször úgy gondoltam, hogy
tõled szerezzük meg az információt. Szóval Decoy Octopus felvette az Igazgató
alakját. Sajnos Octopus nem élte túl a találkozást a FoxDie-nak köszönhetõen.

SNAKE: Vagyis a kezdetektõl fogva ezt terveztétek? Csak hogy bevigyem a
detonációs kódokat?

MESTER: Csak nem gondoltad, hogy magadtól jutottál el idáig?

SNAKE: Ki az ördög vagy te?!

MESTER: Mindenestre a kilövési elõkészületek befejezõdtek. Amint a világ
megpillantja ennek a fegyvernek az erejét, a Fehér Ház kénytelen lesz
kiszolgáltatni nekünk a FoxDie oltóanyagát. A vésztartalékuk most már
hasztalan.

SNAKE: Vésztartalék?

MESTER: A Pentagon ötlete, melyben téged használtak fel, sikeres volt,
méghozzá a kínzókamrában. Snake, te vagy az egyetlen, aki nem tudja. Szegény
bolond.

SNAKE: Ki vagy te?

MESTER: Mindent elmondok neked, amit csak tudni szeretnél. De csak akkor, ha
idejössz hozzám.

SNAKE: Hol vagy?

MESTER: Nagyon közel.

CAMPBELL: Snake, ez nem Miller Mester!

MESTER: Campbell, elkéstél.

CAMPBELL: Most találták meg Miller Mester holttestét az otthonában. Már
legalább három napja halott. Nem tudtam, mivel elvágták a codec kapcsolatomat
a Mesterrel. De Mei Ling azt mondta, hogy a közvetítõ jele a bázis belsejébõl
érkezik.

SNAKE: Akkor ki ez?

CAMPBELL: Snake végig...

LIQUID: ...velem beszéltél, kedves testvérem.

SNAKE: Liquid! Hogy a...!

LIQUID: Elvégezted a feladatod. Most már meghalhatsz.

[Snake kirohan az irányítóterembõl és látja, amint Liquid éppen bemászna a Rex
pilótafülkéjébe. Ráfogja a SOCOM-ot.]

SNAKE: Liquid!

LIQUID: Snake, tetszett a napszemüvegem? /*A codec képernyõjén, Miller Mester
napszemüveget viselt. Azután, mikor Liquid felfedte a kilétét, levette a
napszemüveget és a haját is leengedte.*/ Fegyvert fogsz a saját testvéredre?

SNAKE: Miért adtad ki magad a Mesternek?

LIQUID: Hogy könnyebben irányíthassalak. És meg kell mondanom, elég jól
teljesítettél. Habár a fiúk a Pentagonnál valószínûleg ugyanezt mondják.

SNAKE: Mi a francról beszélsz?

LIQUID: Kérdések nélkül, vakon követni a parancsokat. Elvesztetted harcosi
büszkeséged, és csak egy egyszerû gyalog lettél, Snake.

SNAKE: Mi?

LIQUID: A nukleáris kilövés megállítása, és a túszok kiszabadítása. Az egész
csak elterelés volt.

SNAKE: Elterelés?

LIQUID: A Pentagonnak csak azért kellettél, hogy kapcsolatba lépj velünk. Ez
ölte meg az ArmsTech elnökét és Decoy Octopus-t.

SNAKE: Azt akarod mondani, hogy...

LIQUID: Igen. Azért küldtek ide, hogy megölj minket, így sértetlenül
visszaszerezhetik a Metal Gear-t, és azzal együtt a genome katonák
holttesteit. A kezdetektõl fogva a Pentagon vírushordozóként használt téged,
hogy elterjeszt a FoxDie-t!

SNAKE: FoxDie! Az nem lehet! Azt akarod mondani, hogy Naomi a Pentagonnak
dolgozott?

LIQUID: Azt hitték, hogy igen. De úgy tûnik, Dr. Naomi Hunter-t nem lehetett
olyan könnyen irányítani.

SNAKE: Mi?

LIQUID: Van egy kémünk a Pentagonnál. Jelentette, hogy Dr. Hunter
megváltoztatta a FoxDie programot, közvetlenül a mûvelet elõtt. De senki nem
tudja, hogyan és miért.

SNAKE: Talán azért tartóztatták le, hogy megtudják erre a választ.

LIQUID: Afelõl semmi kétség. De nem gondoltam, hogy egy ilyen szép bosszú
motiválta. Még mindig nem tudjuk, hogy milyen változtatásokat eszközölt a
FoxDie programban. De mindegy, nem számít. Már hozzáadtam a követelési
listához a FoxDie oltóanyagát.

SNAKE: Van oltóanyag?

LIQUID: Kell, hogy legyen. De az a nõ az egyetlen, aki tudja, hol.
Mindenesetre valószínûleg szükségtelen lesz.

SNAKE: Miért?

LIQUID: Sikeresen kapcsolatba léptél mindenkivel, szóval biztosan
megfertõzõdtünk. Igaz, hogy az ArmsTech elnök és Decoy Octopus belehalt a
FoxDie-ba, de Ocelot, én és te, a hordozó nyilvánvalóan nem mutatunk
tüneteket.

SNAKE: Hiba a vírus programozásában?

LIQUID: Hm, lehet. Mindenestre, ha téged nem öl meg, akkor nekem sincs miért
aggódnom. Végül is a genetikai kódunk megegyezik.

SNAKE: Szóval igaz. Te és én...

LIQUID: Igen, ikrek, de nem hétköznapi ikrek. Ikrek vagyunk, akiket átkozott
gének kötnek össze. Les enfants terribles. Te jó vagy. Te kaptad az öreg
domináns génjeit. Én kaptam a hibás, sérült géneket. Úgy alakult minden, hogy
te legyél a legnagyszerûbb a gyermekei közül. Az egyetlen ok, amiért én
létezek az, hogy téged elkészíthessenek.

SNAKE: Én voltam a kedvenc?

LIQUID: Így igaz! Én csak azoknak a maradéka vagyok, amiket felhasználtak a te
elkészítésedhez. Meg tudod érteni azt, hogy milyen érzés tudni, hogy hulladék
vagy a születésed napjától fogva? De én vagyok az, akit apa választott.

SNAKE: Szóval ezért vagy olyan megszállott Big Boss-szal kapcsolatban. Valami
betegesen elfogult szeretet féle.

LIQUID: Szeretet? Ez gyûlölet! Mindig azt mondta, hogy alsóbbrendû vagyok, és
most bosszút állok! Megérthetnél engem, testvér. Saját kezûleg ölted meg
apánkat. Elloptad tõlem az esélyt a bosszúra. Most befejezem a munkát, amit
apa elkezdett. Túlteszek rajta! Elpusztítom õt!

SNAKE: Olyan vagy, mint Naomi.

LIQUID: Nos, nem vagyok olyan, mint te. Veled ellentétben, én büszke vagyok a
sorsa, mely a génjeimbe van kódolva. Igen!

[Liquid beugrik a Rex pilótafülkéjébe.]

SNAKE: A fenébe!

LIQUID: Snake! Te leszel az elsõ, akinek ez a pompás új fegyver a vérét ontja!
Tekintsd megtiszteltetésnek. Ajándéknak a testvéredtõl. Most megmutatom neked
a fegyver erejét, mely elvezet miket a XXI. századba!

SNAKE: Ez mozog.

[Egy felvonó felemeli a Rex-et egy felsõbb szintre. Snake felugrik a
felvonóra.]

SNAKE: Hogy állítsam meg?

[Snake megküzd a Rex-szel. Eltalálja a radarantenna burkolatát.]

SNAKE: Sikerült? A fenébe!

LIQUID: Szép próbálkozás volt, Snake! Dögölj meg!

[Liquid el akarja taposni Snake-et, de a semmibõl megjelenik Gray Fox és
megtartja a Rex lábát, míg Snake arrébb megy.]

FOX: Siess! Tûnj innen!

SNAKE: Gray Fox!

FOX: Egy név régrõl. Jobban hangzik, mint a Mély Torok.

SNAKE: Szóval te voltál?

FOX: Szörnyen nézel ki, Snake. Nem öregszel rendesen.

LIQUID: Visszaküldelek a pokolba!

[Fox arrébb ugrik, és rálõ a radarra. Nyugodtan landol a mögött a láda mögött,
ahol Snake elbújt.]

SNAKE: Fox, miért? Mit akarsz tõlem?

FOX: A Halál rabja vagyok. Csak te szabadíthatsz meg.

SNAKE: Fox, maradj ki ebbõl. Mi van Naomival? Ördögien igyekszik bosszút állni
érted.

FOX: Naomi...

SNAKE: Te vagy az egyetlen, aki megállíthatja.

FOX: Nem. Én nem tudom.

SNAKE: Miért?

FOX: Mert én öltem meg a szüleit. Fiatal voltam, és nem tudtam rávenni magam,
hogy õt is megöljem. Annyira rosszul éreztem magam, hogy úgy döntöttem,
magammal viszem. Saját véremként neveltem fel, hogy csillapítsam a
bûntudatomat. Még most is bátyjaként gondol rám.

SNAKE: Fox...

FOX: A kívülálló szemével nézve, boldog testvéreknek tûnhettünk. De mindig,
amikor ránéztem, olyan volt, mintha a szülei tekintettek volna vissza rám.
Mondd el neki. Mondd el, hogy én tettem.

[Liquid észreveszi õket a láda mögött és megpróbálja lelõni õket.]

LIQUID: Megvagytok!

FOX: Kifutunk az idõbõl. Itt az utolsó ajándék Mély Toroktól. Meg fogom
állítani.

SNAKE: Fox!

[Fox kirohan a láda mögül és elindul a Rex felé. Liquid észreveszi, és rálõ.
Fox felugrik a levegõbe, de Liquid gyorsan reagál. A levegõben végigsöpör a
lézerrel és eltalálja Fox karját. A lézer levágja a karját, de mintha meg sem
érezné. Gyorsan felugrik a fal egy magasabb pontjára, és lõni készül, de akkor
a Rex orra a falhoz préseli. Liquid elkezdi gúnyolni.]

LIQUID: A Közel-Keleten, mi nem rókákra, hanem sakálokra vadászunk. Tacskók
helyett, fenséges angol falkakopókat használunk.

SNAKE: Fox!

LIQUID: Mennyire erõs a páncélzatod? Snake, csak ülni fogsz ott és végignézed,
ahogy meghal?

[Fox összeszedi a végsõ erejét és kilövi a Rex radarját. Liquid kénytelen
felnyitni a pilótafülkét.]

FOX: Egy sarokba szorított róka sokkal veszélyesebb, mint egy sakál.

SNAKE: Elpusztította a radart.

LIQUID: Lenyûgözõ. Csakugyan kiérdemelted a „Fox” kódnevet. De most véged!

FOX: Most! Lõj a Stinger-rel!

SNAKE: Fox!

LIQUID: Képes lennél lõni? Õt is megölnéd!

FOX: Most, itt elõtted. Végre meghalhatok. Zanzibár után, úgy vittek el a
csatából, hogy nem voltam igazán sem élõ, sem holt. Egy halhatatlan árnyék a
világ fényeiben. De hamarosan... hamarosan. Végre véget ér.

[Liquid lehúzza Fox-t a szegélyrõl és hagyja, hogy lezuhanjon. Megpróbál újra
rátaposni.]

LIQUID: Dögölj meg!

[Fox páncélzata pillanatokon belül szét fog törni.]

FOX: Snake, nem vagyunk sem a kormány, sem senki más eszköze. A harc volt az
egyetlen dolog... az egyetlen dolog, amiben jó voltam. De legalább mindig
azért harcoltam, amiben hittem. Snake, Isten veled.

[Liquid a teljes súlyt ráereszti Fox-ra. A páncél széttörik.]

SNAKE: Fox!

LIQUID: Bolond ember! Halálért imádkozott, és az megtalálta. Látod? Senkit nem
tudsz megvédeni! Még magadat sem! Dögölj meg!

[Snake eltalálja egy rakétával a Rex pilótafülkéjét.]

LIQUID: Snake, beletaposlak a földbe!

[Rex felrobban és Snake a falnak repül a lökéshullámtól. Elveszti az
eszméletét. Késõbb Liquid megy oda hozzá. Minden elsötétül.]

10. FOXDIE (010)
----------------

[Késõbb Snake a Rex fején tér magához. Nyilvánvalóan Liquid vitte fel.]

LIQUID: Szokás szerint sokáig alszol, Snake?

SNAKE: Liquid... Még mindig élsz.

LIQUID: Nem halok meg. Egészen addig, amíg te élsz.

SNAKE: Az baj. Úgy tûnik a forradalmad elbukott.

LIQUID: Csak mert elpusztítottad a Metal Gear-t, még nem jelenti azt, hogy nem
harcolok tovább.

SNAKE: Harcolni? Mit akarsz valójában?

LIQUID: Egy olyan világot, ahol az olyan harcosokat, mint mi, ugyanúgy
megbecsülik, mint régen. Ahogy lennie kellene.

SNAKE: Ez volt Big Boss agyréme.

LIQUID: Ez volt az utolsó kívánsága! Mikor fiatal volt, a Hideg Háború idején,
a világnak olyan emberekre volt szüksége, mint mi. Akkor értékeltek minket.
Kívánatosak voltunk. De a dolgok megváltoztak. A sok hazug álszentnek
köszönhetõen, akik a világot irányítják, a háború nem olyan, mint amilyen
régen volt. Elveszítjük a helyünket a világban, melynek már nincs szüksége
ránk. A világban, amely a puszta létezésünket elutasítja. Pont olyan jól
kellene tudnod, mint nekem. Miután kilõttem ezt a fegyvert, és megkapjuk az
egymilliárd dollárunkat, visszahozhatjuk a káoszt és a becsületet ebbe az
elpuhult világba. A konfliktus konfliktust szül, és új gyûlölet fog születni.
Azután szilárdan kiterjesztjük a befolyásunkat.

SNAKE: De amíg vannak emberek, addig háborúk is vannak.

LIQUID: De a gond az egyensúllyal van. Apa tudta, milyen egyensúly lenne a
legjobb.

SNAKE: Ez az egyedüli ok?

LIQUID: Nem elég ok ez? Olyan harcosoknak, mint mi.

SNAKE: Én nem akarok ilyen világot.

LIQUID: Hazudsz! Akkor miért vagy itt? Miért követed tovább a parancsiadat,
míg a feletteseid elárulnak? Miért jöttél ide?

[Snake hallgat.]

LIQUID: Nos, akkor én majd megmondom. Élvezed a gyilkolást, azért.

SNAKE: Mi?

LIQUID: Tagadod? Nem ölted már meg a legtöbb bajtársamat?

SNAKE: Az csak...

LIQUID: Láttam az arcodat, amikor megtetted. Kiült rá a harc élvezete.

SNAKE: Tévedsz.

LIQUID: Egy gyilkos van benned. Nem kell tagadnod. Ilyennek készítettek
minket.

SNAKE: Készítettek?

LIQUID: Les enfants terribles. A szörnyû gyermekek. Így nevezték a projektet.
Az 1970-es években kezdõdött. A terv az volt, hogy mesterségesen elkészítsék a
lehetõ legerõsebb katonát. A személy, akit mintának választottak, a világ
legnagyszerûbb katonája volt.

SNAKE: Big Boss.

LIQUID: De apa megsérült egy csatában, és kómában volt, mikor behozták. Az õ
sejtjeibõl készítettek minket. Kombinálták a XX. századi analóg klónozást a
Szuper Baba Módszerrel.

SNAKE: Szuper Baba Módszer?

LIQUID: Megtermékenyítettek egy petesejtet apa egyik sejtjével, aztán hagyták,
hogy nyolc klón babára osztódjon. Aztán anyaméhbe helyezték a klónokat, és
szándékosan abortáltak hat magzatot, hogy ösztönözzék az erõs magzati
növekedést. Eredetileg nyolcan voltunk.

SNAKE: Nyolcan?

LIQUID: Igen. A másik hat testvérünket feláldozták, hogy elkészítsenek minket.
Már a születésünk napja elõtt bûnrészesek voltunk gyilkosságban. Szóval te és
én. Két megtermékenyített petesejt, pontosan megegyezõ DNS-sel. De ezzel még
nem végeztek. Kísérleti nyúlként használtak engem. Hogy készítsenek egy
fenotípust, melyben ott van az összes domináns gén. Hogy elkészítsenek téged.
Én kaptam az összes hibás gént. Mindent elvettél tõlem, még mielõtt
megszülettem. De te és én nem az egyetlen gyermekei vagyunk.

SNAKE: Mi?

LIQUID: A genome katonák. Õk is az utódai, akik a genetikai örökségét
hordozzák. De õk mások. Õk digitálisak. A Humán Génállomány feltérképezésével,
az emberiség rejtélyei megoldódtak. Apa DNS-ének köszönhetõen több, mint
hatvan „katonagént” azonosítottak, melyek mindenért felelõsek a stratégiai
gondolkodástól kezdve, az úgynevezett „gyilkos ösztönig”. Azokat a
„katonagéneket” beültették a Következõ Generációs Különleges Erõk
membránjaiba. Így lettek õk a Genome Katonák. Így igaz. A Genome Katonák,
akiket megöltél, a fivéreink voltak, ugyanazokkal a génekkel, melyek nekünk
vannak.

SNAKE: A Genome Katonák?

LIQUID: Bizony. Õk a fivéreink, akiket mesterségesen készítettek a nukleotidok
csoportosításával, hogy utánozzák apa génjeit. Õk is számos áldozat termékei.

SNAKE: Áldozatok?

LIQUID: Emberkísérletek. 1991, az Öböl Háború. A hadsereg titokban beadta a
katonáknak a katonagéneket. Az Öböl Háború Szindróma, mellyel kapcsolatban
többszázezer katona panaszkodott, ennek a mellékhatása volt.

SNAKE: Mindenki tudja, hogy az Öböl Háború Szindrómát az a gyengített uránium
okozta, melyeket a tankmegsemmisítõ töltetekben használtak.

LIQUID: Az csak egy fedõ sztori volt, amit a Pentagon talált ki. Elõször azt
mondták, hogy utólagos stressz zavar, aztán meg a kémiai és biológiai
fegyverekkel hozakodtak elõ. A mérgezõ gáz felderítõ egységek és az ideggáz
elleni injekciók. Csak ezt a titkos genetikai kísérletet rejtegették.

SNAKE: Szóval akkor, az úgynevezett Öböl Háború Bébik, akikrõl az Öböl Háborús
veteránok jelentettek...

LIQUID: Igen. Õk is a testvéreink.

SNAKE: Szóval a genome katonák létezése azt jelenti, hogy a kísérletek
sikeresek voltak?

LIQUID: Sikeresek? Ne légy bolond! Totális csõd az egész! A kihalás szélére
kerültünk.

SNAKE: Mi?

LIQUID: Hallottál már az Aszimmetria Elméletrõl? A természet szereti az
aszimmetriát. Azok a fajok, melyek kihaltak, mind a szimmetria jeleit
mutatták. A genome katonák is ettõl a problémától szenvednek. A szimmetria
jeleitõl. Én is, és te is. Így igaz. Genetikai szinten mindannyian a kihalás
szélére sodródtunk. Nem tudjuk, hogy mikor, milyen betegség jelenik meg. Ezért
van szükségünk az Öreg genetikai információira.

SNAKE: Azért kell Big Boss DNS-e, hogy megmenthesd a családod?

LIQUID: A természetben a családtagok nem párosodnak egymással. És mégis
segítik egymást a túlélésben. Tudod miért? Ez növeli az esélyét annak, hogy a
génjeik továbböröklõdnek a következõ generációra. A vérrokonok közti
önzetlenség egy válasz a természetes kiválasztódásra. Ezt úgy nevezik, az Önzõ
Gén Elmélete.

SNAKE: Azt akarod mondani, hogy a génjeid parancsolják, hogy mentsd meg a
genome katonákat?

LIQUID: Nem küzdhetsz a génjeid ellen. Ez a sors. Minden élõlény azzal az
egyetlen szándékkal jön a világra, hogy továbbadja a szülei génjeit. Ezért
követem azt, amit a génjeim mondanak. És azután, még ezen is túlmegyek. Hogy
megtörjem az örökségem átkát. És hogy ezt megtegyem, elõször meg kell ölnöm
téged. Nézz csak a hátad mögé.

[Meryl fekszik a földön megkötözve, eszméletlenül.]

SNAKE: Meryl! Életben van?

LIQUID: Nem tudom biztosan. Néhány órával ezelõtt még életben volt. Szegény
lány csak a te nevedet ismételgette.

SNAKE: Meryl...

LIQUID: Bolond nõ! Szerelembe esni egy olyan emberrel, akinek még neve sincs!

SNAKE: Van nevem!

LIQUID: Nem! Nincs múltunk, sem jövõnk! És még ha lenne is, nem lenne igazán a
miénk. Te és én csak apánk, Big Boss másolatai vagyunk.

SNAKE: Engedd el Meryl-t!

LIQUID: Amint végeztünk az ügyünkkel. Mindjárt kifutunk az idõbõl.

SNAKE: A FoxDie-ról beszélsz?

LIQUID: Nem. Úgy tûnik most, hogy a Pentagon tudja, hogy a Metal Gear
megsemmisült, végre hoztak egy döntést. Még a harci károk felmérésére sem lesz
szükségük. Ha kíváncsi vagy a részletekre, miért nem kérdezed meg a drága
Campbell Ezredest?

[Snake felhívja az Ezredest.]

SNAKE: Ezredes! Hallasz engem?

CAMPBELL: Igen. Figyelek.

SNAKE: Mit akar csinálni a Pentagon? Ezredes! Ezredes! Válaszolj!

CAMPBELL: A Védelmi Miniszter átvette a mûvelet aktív irányítását. Éppen
odatart az AWACS-szel. /*Airbone Warning and Control Squadron =
Repülõgép-fedélzeti riasztó és irányító század*/

SNAKE: Mi célból?

CAMPBELL: Hogy lebombázzák a helyet.

SNAKE: Mi?

CAMPBELL: És nem csak ez. B-2-es bombázók most szálltak fel a Galena Légierõ
Bázisról. B61-13-as felszíntörõ taktikai nukleáris bombákat hordoznak.

SNAKE: Mi? A Metal Gear megsemmisült. Mondd meg a Védelmi Miniszternek!

CAMPBELL: A Védelmi Miniszter hallotta, hogy Naomi átvert minket és aggódik a
FoxDie miatt. Most, hogy nem kell félnünk a Metal Gear nukleáris csapásától,
meg fog tenni minden szükséges intézkedést, hogy elfedje, az igazságot arról,
hogy mi történt ott valójában.

SNAKE: Le fog dobni egy nukleáris bombát, hogy elporlasszon minden
bizonyítékot azokkal együtt, akik bármit is tudnak.

CAMPBELL: Ne aggódj, Snake. Megállítom a nukleáris támadást.

SNAKE: Hogyan?

CAMPBELL: Lehet, hogy csak névleges vezetõ vagyok itt, de még hivatalosan én
irányítom ezt a küldetést. Ha kiadok egy parancsot a támadás elhalasztására,
az összezavarja a parancsláncolatot és nyer neked egy kis idõt. Így lesz
lehetõséged megszökni.

SNAKE: De Ezredes, ha ezt megteszed...

CAMPBELL: Minden rendben, Snake. Az igazság az, hogy a FOXHOUND már amúgy is
egy titkos nyomozás alanya volt. Meryl-t pont a terrorista támadás elõtt
helyezték át arra a bázisra azért, hogy manipulálhassanak engem.

SNAKE: Azok a szemetek!

CAMPBELL: Sajnálom. Kényszerítettek, hogy közremûködjek, cserében az életéért.
Jobb lenne, ha eltûnnél onnan, Snake.

SNAKE: Biztos? Az rossz lesz neked.

CAMPBELL: Ne aggódj. Ez a legkevesebb, amit megtehetek érted a sok hazugság
után.

SNAKE: Ezredes...

CAMPBELL: Kiadom a parancsot a bombázás visszavonására. Azután nincs
visszaút...

[Campbell váratlanül felüvölt.]

CAMPBELL: Mit csináltok?

MEI LING: Snake!

SNAKE: Mei Ling, mi történt az Ezredessel?

MEI LING: Ezt nem hiszem el!

SNAKE: Mi történt?

MEI LING: Snake, az Ezredes...

HOUSEMAN: Roy Campbell-t felmentettük a kötelessége alól. Itt a Védelmi
Miniszter, Jim Houseman beszél.

SNAKE: Adja vissza az Ezredesnek!

HOUSEMAN: Letartóztattuk szigorúan titkos információk kiszivárogtatása, és
hazaárulás miatt.

SNAKE: Nevetséges!

HOUSEMAN: Igen, õ egy nevetséges ember. Tényleg elhitte, hogy õ irányítja ezt
a mûveletet.

SNAKE: Te szemét!

HOUSEMAN: Egyetlen darabka bizonyíték sem marad. Biztos vagyok benne, hogy az
Elnök is ezt akarná.

SNAKE: Az Elnök adta ezt parancsba?

HOUSEMAN: Az Elnök egy elfoglalt ember. Nekem itt teljes felhatalmazásom van.

SNAKE: Hogy akar megmagyarázni a médiának egy nukleáris támadást Alaszka
területén?

HOUSEMAN: Ne aggódjon. Elõkészítettük egy meggyõzõ fedõtörténetet. Egyszerûen
azt mondjuk, hogy a terroristák felrobbantottak egy nukleáris szerkezetet.

SNAKE: Okos. Mindenkit le fognak itt gyilkolni. A tudósokat, a genome sereget,
mindenkit.

HOUSEMAN: Donald, a DARPA igazgatója már halott.

SNAKE: Szóval végül is nem akarták megölni a DARPA igazgatóját?

HOUSEMAN: A barátom volt.

SNAKE: És nem érdekli, hogy mi történik mindenki mással?

HOUSEMAN: Nos, ha átadja nekem az optikai lemezt, akkor talán megfontolom,
hogy megmentsem õket.

SNAKE: Mirõl beszél?

HOUSEMAN: A Metal Gear tesztadatai. Donald-nak kellett volna visszahoznia.

SNAKE: Nincs nálam.

HOUSEMAN: Értem. Nos, akkor rendben. Maguk ketten a 70-es évek óta zavaró
tényezõk. Az országunk mocskos kis titka. Nem élhetnek. Nos, a bombákat nem
sokára ledobjuk, és maguknak még annyi mindent kell bepótolniuk. Viszlát.

[Megszakad a kapcsolat, és Liquid eloldozza Snake-et.]

LIQUID: Nincs számunkra kiút. Fejezzük ezt be a légi csapás elõtt. Mindent
elloptál tõlem. Csak a halálod tud kielégíteni. Csak a halálod adhatja nekem
vissza azt, ami jogosan az enyém. Õ egy gyönyörû áldozat lesz végsõ csatánk
számára.

[Liquid mutat valamit Snake-nek.]

LIQUID: Látod ezt? Ez lesz a végsõ csatánk idõlimitje. Ez a nukleáris modul
úgy van beállítva, hogy pontosan a halála pillanatában robbanjon fel. Ha
gyõzöl, még megmentheted. Élvezhetitek egy rövid ideig a szerelmeteket... a
vég elõtt. Ha átléped ezt a vonalat, leesel. Ilyen magasságból még te sem
élheted túl.

[Snake lelöki Liquid-et a Metal Gear-rõl.]

LIQUID: Snake!

[Snake odarohan Meryl-hez.]

SNAKE: Meryl? Meryl!

MERYL: Snake? Te vagy az? Snake! Te élsz! Köszönöm, Istenem.

SNAKE: Meryl? Meryl, jól vagy?

MERYL: Jól vagy... Ez minden, amit mondani tudsz?

SNAKE: Meryl, szörnyû lehetett...

MERYL: Nem volt olyan rossz. Nem adtam meg magam a kínzás során.

SNAKE: Kínzás?

MERYL: És még annál is rosszabb dolgok. Én is harcoltam. Pont, mint te.

SNAKE: Erõs nõ vagy.

MERYL: Ahogy velük küzdöttem közelebb éreztem magam hozzád. Úgy éreztem,
mintha ott lennél velem. Ez erõt adott, hogy ne adjam fel. De féltem.

SNAKE: Sajnálom.

MERYL: Ne mondd ezt. De rájöttem valamire. A fájdalom és a szégyen során
egyetlen dologban voltam csak biztos. Egyetlen reményben, amibe kapaszkodtam.
És az a remény életben tartott. Snake, újra látni akartalak.

[Otacon hívja Snake-et.]

OTACON: Snake, én vagyok az.

SNAKE: Otacon, de jó. Meryl jól van.

OTACON: Rendben! Megmentetted, ember! Szép munka.

SNAKE: De van rossz hírem is. Le fognak minket bombázni.

OTACON: Óh. Azt hiszem feláldozhatónak minõsítettek minket.

SNAKE: Van kiút innen?

OTACON: Kiút? Igen. A rakodó alagúton át eljuthattok a felszínre. Van egy
parkoló pont mellettetek. Az alagút onnan vezet a felszínre.

SNAKE: Az elülsõ kapuhoz?

OTACON: Nem. Ez egy kis bejárat, nyugatra attól a kaputól.

SNAKE: Mi van az õrzéssel?

OTACON: Most nyitottam ki. Mit képzelsz, kivel beszélsz? Gondoskodom a
védelemrõl a menekülési útvonalatokon is.

SNAKE: Mit fogsz tenni?

OTACON: Én? Én... én itt maradok.

SNAKE: Te õrült vagy!

OTACON: Kell még egy kis idõ, hogy megtisztítsam a menekülési útvonalatokat.

SNAKE: De...

OTACON: A biztonsági kapuk kinyitása nehéz munka. Csak én tudom megcsinálni.

SNAKE: Otacon?

OTACON: Ne aggódj. Itt maradok. Ez az én döntésem.

SNAKE: Otacon, ez egy megerõsített búvóhely, de felszíntörõ nukleáris bombát
fognak használni. Nem fogja kibírni.

OTACON: Már nem bánkódom a múlt miatt. Tudod, az élet nem csak a
veszteségekrõl szól. Snake, most már teljes személy vagyok. Találtam egy
életcélt.

SNAKE: Jó. Nehogy meghalj nekem.

OTACON: Ugyanez vonatkozik rád is. Vigyázz Meryl-re, rendben?

SNAKE: Rendben.

OTACON: Rendben, mennem kell. Megígérem, hogy gondoskodok a menekülési
útvonalatokról.

SNAKE: Köszönöm.

OTACON: „Köszönöm”... óh, ez kedves.

SNAKE: Hiszek benned.

OTACON: Köszönöm, Snake.

[Snake Meryl-hez fordul.]

SNAKE: Tûnjünk innen a pokolba.

MERYL: És vele mi lesz? Hol van Otacon?

SNAKE: Õ most éppen harcol. A régi önmagával. Hogy olyan emberré váljon,
amilyen lenni szeretne.

MERYL: Értünk is harcol?

SNAKE: Igen, és nem szeretném, hogy feleslegesen tegye.

MERYL: Én sem.

SNAKE: Meryl.

MERYL: Snake.

SNAKE: Meryl. Megkezdõdött.

[Snake lemászik a Metal Gear-rõl. Meryl a karjába ugrik.]

MERYL: Nehéz lehetek.

SNAKE: Úgy tûnik, mégsem lesz meg a szerelmes jelenetünk.

MERYL: Úgy néz ki. Milyen kár.

SNAKE: Tûnjünk el innen.

[Meryl felvesz egy dzsekit.]

MERYL: Snake, nagyon hideg van odakinn. Kellene neked valami ruha.

SNAKE: Ott a ruhám.

[Snake feleszi a ruháját.]

MERYL: Siess. Siess! Hm... Jól nézel ki, Snake.

[Beszállnak egy terepjáróba és elindulnak az alagútban. Hirtelen megjelenik
mögöttük Liquid egy másik kocsiban. Lõ rájuk. Az alagút végén mind a két kocsi
felborul. Snake és Meryl beszorulnak a kocsi alá.]

SNAKE: Meryl, jól vagy?

MERYL: Igen, csak egy kicsit fel vagyok kavarodva.

SNAKE: Meryl, tudsz mozogni?

MERYL: Nem jó. Nem tudok.

SNAKE: Mi történt Liquid-del?

MERYL: Nem látom.

SNAKE: Liquid meghalt... Óh óh.

[Liquid lép elõ a másik kocsi mögül.]

LIQUID: Snake!

[Liquid Snake fejére céloz, de még nem lõ. Rosszul érzi magát.]

LIQUID: ...Snake... Fo... Fox...

[Holtan esik össze.]

SNAKE: ...Die. Ha õ halott, akkor...

MERYL: Ne mondd ki, Snake.

SNAKE: Mi történt a légi csapással? Nem látok lopakodó bombázókat.

[Campbell hívja Snake-et.]

CAMPBELL: Snake, hallasz engem?

SNAKE: Ezredes!

CAMPBELL: Jól vagy?

SNAKE: Ezredes, mi történt?

CAMPBELL: A Védelmi Minisztert letartóztatták. Korai visszavonulás.

SNAKE: Letartóztatták?

CAMPBELL: Kapcsolatba léptem az Elnökkel. Metal Gear, a gyakorlat... az
egészet egyedül a Védelmi Miniszter rendezte.

SNAKE: Egyedül? Mi történt a nukleáris csapással?

CAMPBELL: A parancsot visszavonták. Az F117-esek és a B2 Spirit-ek
visszatértek a bázisra. Újra teljes felhatalmazásom van a mûvelet felett.

SNAKE: Értem.

CAMPBELL: Washington nem annyira hülye, hogy atommal takarítson el néhány
titkot.

SNAKE: Ez meglep.

CAMPBELL: Mindenesetre a veszély elmúlt. Köszönöm, Snake.

SNAKE: Ezredes, megnyugodhatsz. Meryl jól van.

CAMPBELL: Tényleg? Köszönöm... Köszönöm, Snake. Snake, sajnálom, hogy annyi
mindent eltitkoltam elõled.

SNAKE: Minden rendben, Ezredes.

CAMPBELL: Snake, nem vagyok ezredes.

SNAKE: Óh, ez igaz.

CAMPBELL: Van egy ajándékom a számodra. Van egy motoros szán a közelben. Mei
Ling vette észre a mûholdfelvételeken. Az évnek ebben a szakaszában a
gleccserek elég nyugodtak. Ki tudtok jönni onnan. Fogadok, hogy a DIA-s és az
NSA-s fiúk soha nem gondolták, hogy élve hazajössz.

SNAKE: Én sem. Nem kellene mutogatnom az arcomat errefelé.

CAMPBELL: Attól nem kell félni. Ti ketten hivatalosan meghaltatok, mikor a
terepjárótok az óceánba zuhant.

SNAKE: Ez nem is áll olyan messze az igazságtól.

CAMPBELL: Egy helikopter vár rátok a Fox Szigeten.

SNAKE: Dr. Hal Emmerich valahol a bázison van. Szeretném, ha valaki kihozná.

CAMPBELL: Értem. Bízd csak rám.

SNAKE: Rendben, Roy. Te rendben leszel?

CAMPBELL: Ne aggódj. Van egy biztosítékom. Egy másolat Mei Ling összes
adatáról. Amíg az nálam van, te, én és Mei Ling rendben leszünk.

SNAKE: A nanogépek elemei nem sokára lemerülnek. Nem tudnak majd követni
minket.

CAMPBELL: Azt hiszem, nem találkozunk többé.

SNAKE: Ne aggódj. Valamikor majd meglátogatlak.

CAMPBELL: Tényleg? Alig várom.

SNAKE: Roy, mondj meg nekem valamit.

CAMPBELL: Mit?

SNAKE: A FoxDie-ról.

CAMPBELL: Meryl-nek nem lesz baja. Nem vették bele a programozásba.

SNAKE: És mi van velem? Liquid-et megölte.

CAMPBELL: Naomi azt mondta, hogy személyesen szeretne veled beszélni errõl.

SNAKE: Hogy van?

CAMPBELL: Ne aggódj. Mei Ling vele van. Átkapcsollak Naomi-hoz.

NAOMI: Snake, én vagyok az.

SNAKE: Naomi...

NAOMI: Hallottam a bátyámról.

SNAKE: Sajnálom. De volt egy utolsó üzenete számodra. Azt mondta, hogy felejts
el õt, és éld az életed.

NAOMI: Frankie ezt mondta?

SNAKE: Igen. Azt is mondta, hogy mindig szeretni fog téged. Naomi, a testvéred
megmentett téged, engem és az egész világot. A testének minden erejével
harcolt.

NAOMI: Talán... talán végre talált egy kis békét. Nem is igazán volt már a
bátyám. Mióta megküzdött veled Zanzibárban, olyan volt, mint egy szellem. Egy
szellem, aki keresett egy helyet, hogy meghaljon.

SNAKE: Naomi, Liquid is meghalt a FoxDietól. Mi van velem? Mikor halok meg?

NAOMI: Az tõled függ.

SNAKE: Ezt hogy érted?

NAOMI: Mindenki akkor hal meg, amikor lejár az ideje.

SNAKE: Igen, szóval az enyém mikor jár le?

NAOMI: Tõled függ, hogyan használod fel a fennmaradó idõt. Élj, Snake. Ez
minden, amit mondhatok neked.

[Snake kisegíti Meryl-t a terepjáró alól és elindulnak a motoros szán felé.]

NAOMI: Minden ember úgy születik, hogy a sorsa meg van írva a genetikai
kódjában. Ez megváltoztathatatlan, állandó. De az élet nem csak errõl szól.
Végre rájöttem. Korábban mondtam neked. Az ok, amiért érdekeltek a gének és a
DNS. Tudni akartam, ki vagyok, honnan jöttem. Azt hittem, ha elemzem a
DNS-emet, rájöhetek ki vagyok, kik voltak a szüleim. És azt hittem, hogy ha
ezt tudnám, akkor azt is tudnám, milyen utat válasszak az életben. De
tévedtem. Nem találtam semmit. Nem jöttem rá semmire. Így van ez a Genome
katonákkal is. Minden genetikai információt bevihetsz, de ettõl még nem
lesznek õk a legerõsebb katonák. A legtöbb, amit elmondhatunk a DNS-rõl az,
hogy irányítja egy személy lehetséges erejét, lehetséges sorsát. Nem kötheted
magad a sorsodhoz, nem irányíthatnak a génjeid. Az emberek megválaszthatják,
hogy milyen életet akarnak élni. Snake, nem fontos, hogy benne vagy-e a FoxDie
programban, vagy sem. A fontos dolog az, hogy az életet választottad. És
azután élj! Nem így gondolod, Snake? Ne aggódj. Én is az életet választom.
Mostanáig mindig egy életcélt kerestem. De mostantól, egyszerûen csak élni
fogok. A gének azért léteznek, hogy továbbadjuk a reményeinket és az álmainkat
a jövõnek, a gyermekeinken keresztül. Az élet egy kapcsolat a jövõvel. Így
mûködik minden élet. Szeretni egymást, tanítani egymást... így változtathatjuk
meg a világot. Végre rájöttem az élet igazi értelmére. Köszönöm, Snake.

[Snake és Meryl felszállnak a motoros szánra. Meryl talál egy fejkendõt.]

MERYL: Nézd, mit találtam.

SNAKE: Tartsuk meg. Emlékbe.

MERYL: Minek? Egy sikeres küldetés emlékére, vagy az elsõ találkozásunk
emlékére?

SNAKE: Annak emlékére, hogy hogyan kell élni. Mostanáig csak magamért éltem. A
túlélés volt az egyetlen dolog, ami foglalkoztatott az életemben.

MERYL: Nem csak te vagy így. Ez mindenkire vonatkozik.

SNAKE: Csak akkor éreztem igazán élõnek magam, mikor a Halál arcába bámultam.
Nem tudom, lehet, hogy a génjeimben van megírva.

MERYL: És mi van most? Mit mondanak most a génjeid a jövõdrõl?

SNAKE: Talán ideje valaki másért élnem.

MERYL: Valaki másért?

SNAKE: Igen. Valaki olyanért, mint te. Talán ez az élet igazi módja.

MERYL: Szóval, hová megyünk, Snake.

SNAKE: David. A nevem David.

MERYL: Rendben, akkor hová megyünk, Dave?

SNAKE: Azt hiszem ideje új utat keresnünk az életben.

MERYL: Új utat?

SNAKE: Egy új célt.

MERYL: Meg fogjuk találni?

SNAKE: Megtaláljuk. Tudom, hogy megtaláljuk.

[Meryl észrevesz egy állatot a jégen.]

MERYL: Mik azok?

SNAKE: Rénszarvasok. Az aleutoknál a rénszarvas az élet jelképe. Nem sokára
tavasz lesz.

MERYL: Számunkra is.

SNAKE: Igen. A tavasz mindenbe új életet visz. Az a remény ideje. Sokáig éltem
itt. De Alaszka soha nem nézett ki ennél szebbnek. Az ég, a tenger, a
rénszarvas... és legfõképpen... te.

MERYL: Azt hiszem, szeretni fogom ezt az életet.

SNAKE: Gyerünk. Élvezzük az életet.

[Snake és Meryl elindulnak a naplemente felé.]

NAOMI: Nem kötheted magad a sorsodhoz, nem irányíthatnak a génjeid. Az emberek
megválaszthatják, hogy milyen életet akarnak élni. A fontos dolog az, hogy az
életet választottad. És azután élj!

[Ocelot valakivel telefonon beszél.]

OCELOT: Igen, uram. Az egész egység megsemmisült. Az a kettõ még életben van.
A vírushordozó? Igen uram, a FoxDie nem sokára aktív lesz. Menetrend szerint.
Igen, uram. Megszereztem a Rex próba-robbanófej adatait. Nem, uram. Az álcám
sértetlen. Senki nem tudja, hogy ki vagyok valójában. Igen, a DARPA igazgatója
felismert, de megszabadultam tõle. Igen. Végül is az alsóbbrendû gyõzött. Így
igaz. Egész végig Liquid azt hitte, hogy õ az alsóbbrendû. Igen, uram.
Teljesen egyetértek. Olyan kiegyensúlyozott személyiségre van szükség, mint
ön, a világ irányításában. Nem, uram. Senki nem tudja, hogy maga volt a
harmadik, Solidus. Mit csináljak a nõvel? Igen, uram. Megfigyelés alatt
tartom. Igen. Köszönöm. Viszonthallásra, Elnök Úr.

Hozzászólások

(#1) oriic


oriic
(HÁZIGAZDA)
LOGOUT blog

Mivel sokan szeretik a Metal Gear Solid játékokat, gondoltam itt a blogomban közkincsé teszem a játékok teljes magyar fordítását. Sokat kerestem magyar szöveget a MGS játékokhoz, és végül megtaláltam mind a 4 rész teljes fordítását, plus a Portable Ops magyar szövegét is. Innen is hatalmas köszönet a fordítónak, hátha olvassa a blogot... :Y :R

Live-Die-Respawn

(#2) Mister_X


Mister_X
(nagyúr)

Ez... ez lenyűgöző. Már értem, hogy Kojima miért kapta meg az életmű díjat. Egyszerűen eszméletlen... Kell majd a polcra egy eredeti Metal Gear Solid 1.

Tök jó, hogy Solid Snake a "selejt", de még is ő a legjobb, ő él a legtovább.

"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake." --- A warezt tiltja a bushido.

(#3) Mister_X


Mister_X
(nagyúr)

Ami még elismerésre méltó, hogy mindezt PlaySation 1-re valósították meg.

"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake." --- A warezt tiltja a bushido.

(#4) oriic válasza Mister_X (#3) üzenetére


oriic
(HÁZIGAZDA)
LOGOUT blog

Egyre jobban érzem azt hogy az egész Metal Gear világa zseniális. A 3at tolom épp, de bazz, eszméletlen. :Y :C

Live-Die-Respawn

(#5) jookomak


jookomak
(őstag)

2-3 éve játszottam először az első résszel immár ps3-on, de még így is totálisan lebilincselő volt. A folytatások is megvannak, de még váratnak magukra.

(#6) gabor222


gabor222
(tag)

Akit érdekel itt videóval együtt is megtalálja.

http://www.youtube.com/playlist?list=PLy4ZDvnthFb6sQDbxnDW-1Nf5tZ8x7pAB

(#7) oriic válasza gabor222 (#6) üzenetére


oriic
(HÁZIGAZDA)
LOGOUT blog

Wow, ilyen kellene 4. részhez...

Live-Die-Respawn

(#8) Vinyard#


Vinyard#
(aktív tag)

Nah, mikre nem talál az ember itt. :Y Ezer köszönet neked is, meg a fordítónak is. Én is régóta kerestem jó fordítást ezekhez a remekművekhez. :R :R :R

(#9) n@p@lm


n@p@lm
(őstag)

életem eddigi legjobb játékélménye volt.

kár hogy pc-re nem jött ki... :(

Husqvarna CTH 163T, Partner 53-160 DW (5553D), Stihl FS 400, Komatsu Zenoah BCZ5010CL, Makita DCS-6400, Hitachi CS30EH, Stihl SR420, Honda WJR 2525, Honda HHH25D 75

(#10) Slade92 válasza n@p@lm (#9) üzenetére


Slade92
(aktív tag)

De van PC-re!

További hozzászólások megtekintése...
Copyright © 2000-2019 PROHARDVER Informatikai Kft.