A szokásos külföldi ocsmányul fordított reklám-betegség, új köntösben:
"MENYI RABLO KANDURT TUDZ CELOZNI?" kérdezi tőlünk ez a reklám. Ötszavas mondatban öt helyesírási hiba, nice.
Nézzük csak tovább. Mi a faszom az a rabló kandúr? Mert oké, elég szürreális kép, ahogy a szomszéd macskája kirabolja a házat, és kiviszi mondjuk az 50 kilós, 20 colos CRT monitort, de itt közel sem az szerepel. Ezek, kérem szépen, kalózok.
És a rabló még oké is lenne, mert ők végül is tengeri rablók, de hogy a kandúrokhoz mi közük van, azt végképp nem tudom kibogozni, mert én itt bizony nem látok egy kandúrt sem. És persze, attól, hogy "CELZOM" őket, még nem biztos, hogy le is lövöm. Márpedig ennek a játéknak az a célja.
Ja, és anyád a vesztes, maximum vesztettem.
Azt hittem, az igénytelenségnek is van határa.
Tévedtem.