Hirdetés

2024. április 25., csütörtök

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#1) Szatyor95


Szatyor95
aktív tag

Engem nem igazán zavar, ha egy játék nem magyarul közli velem a dolgokat mindaddig, míg ismerem legalább minimálisan az adott nyelvet. Ez alapján meg lehet magyar, angol, német, orosz, vagy ezekhez hasonlító nyelv. Néha megszenvedek ha nehezebb szövegről van szó, de nagyjából megértem. A szinkronról pedig az a véleményem, hogy messzire kerülöm. Számomra valahogy sokkal élvezetesebb az eredeti nyelven hallgatni a párbeszédeket (ez viszont bármilyen nyelvű lehet, a felirattal ugyanis semmi bajom.) De megértem azt is, aki inkább magyarul játszana.

Nyugodj békében Integra!

(#3) lezso6


lezso6
HÁZIGAZDA
LOGOUT blog

Engem már magánál a windowsnál és a programoknál zavar, ha magyarul (!) van. Egyszerűen olyan elcseszett fordítások vannak már alapból is, hogy sokkal nehezebben találom meg azt, amit keresek, több idő mire megértem azt, hogy mi van odaírva. De ez még semmi a filmek magyar szinkronjához képest. Azok magától az ördögtől valók.

Szerintem ne fordítsanak le semmit, tanuljon meg mindenki angolul, előbb-utóbb szüksége lesz rá. Pont.

[ Szerkesztve ]

A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.

(#4) vimes


vimes
senior tag

Szerintem a magyar szinkron túlzás, DE az nem lenne rossz, ha a játékok mellett mindig lenne magyar felirat is. Sokszor az ember segítségére siet, ha hirtelen nem ért valamit. Ráadásul, ahogy itt korábban említették az angol tanulását, segít(het) új szavak tanulásában, pl. nálam is így volt, de nem játéknál, hanem sorozatnál.

[ Szerkesztve ]

"Ole, ole, ole, ola, der FCK ist wieder da! Ole ole, ole ola, die roten Teufel sind ganz wunderbar." Let's go Bezte!

(#5) @rglaaf válasza lezso6 (#3) üzenetére


@rglaaf
veterán

Van egy ötletem akkor a külföldi híreket teszteket stb publikáljátok angolul itt a prohardveren biztos siker lesz..

PSN:BiZzare_0 ️

(#6) Freiherr válasza lezso6 (#3) üzenetére


Freiherr
őstag

Biztos 14 éves kiscsókaként is ezt a véleményt képviselted.Félreértések elkerülése végett én már a 3. X-en túl vagyok,de miért is kellene elvenni a játék örömét attól,aki még nem olyan zseni,mint te a korából kifolyólag?

XXX

(#7) gyurkikrisz válasza @rglaaf (#5) üzenetére


gyurkikrisz
őstag

Amíg nem szül félreértéseket a magyar fordítás, addig a hírek lehetnek magyarok. Viszont ha felmegyek egy angol szamgepes oldalakra, es ott van egy leiras angolul, a gepem meg magyar, akkor keresgelhetek nagyon, hidd el, mar volt ilyenben részem. Amúgy meg alapszinten már mindenkinek illene tudnia angolul, hiszen világnyelv, sok dolog megértéséhez angol kell.ezert tudom sajnalni azokat akik angol helyett nemetet tanulnak 1. Szamu nyelvkent a suliban

A tuning a kisfiúk alap órajele. | i5 6500

(#9) Goose-T válasza Freiherr (#6) üzenetére


Goose-T
veterán

Én például 14 éves kiscsókaként is ezt a véleményt képviseltem. Meg fura is lett volna '94-'95 környékén magyar nyelvű játékot látni. :D Igen, tanítottak angolt az iskolában, mint bárki másnak, és én nem átallottam meg is tanulni azt. Tudtommal ma is tanítanak angolt nagyjából a hazai általános iskolák nagy részében, legalább az angol nyelvű játékok motiválhatnák a gyerekeket, hogy ők is megtanulják a nyelvet.

Rockbandám: https://fb.me/scharlotterhodes *** Gitárelektronikai műhelyem: https://www.fb.me/goosetgitar

(#10) lezso6 válasza @rglaaf (#5) üzenetére


lezso6
HÁZIGAZDA
LOGOUT blog

Látom sikerült (tudatosan?) félreértelmezni az utolsó bekezdésemet. Játékokról beszéltem. Goose-T le is írta az indokaimat, hogy miért.

[ Szerkesztve ]

A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.

(#11) D1Rect válasza Freiherr (#6) üzenetére


D1Rect
félisten

Jajj, én nem is láttam a "30-on túl tilos tanulni" táblát.

(#12) matej013


matej013
csendes tag

Jómagam hobbifordítóként dolgozom a chihana-cafe.gportal.hu weboldalon (az idők folyamán kellett pár változást eszközölni az oldalon). Animéket és mangákat fordítok angolról magyarra, pont azért, hogy akik nem tudnak más nyelven, azok is megértsék. Tény, hogy mi magyarok rá vagyunk szorulva legalább egy idegen nyelv beszéléséren Én már úgy vagyok az angol nyelvvel, hogy gondolkodnom sem kell, kapásból értem azt amit mondanak, vagy írnak. DE! Ha nem ápoljuk anyanyelvünket, akkor könnyen a feledés homályába veszhet. Azt szeretném elérni, hogy a magyar is kerüljön fel a regionálisan támogatottak listájára csakúgy mint az összes szláv, germán és újlatin nyelv.

Mellesleg viért van az, hogy az EA alacsony populációra hivatkozva beszünteti a játékaik honosítását, ezzel szemben még Szlovákiában mindig kiadják szlovákul? Ráadásul ők kevesebben is vannak.

Lezso6 első hozzászólására:

De ha minden információ, amit kapunk az életben, angolul kapjuk, akkor teljesn feleslegessé válik a magyar nyelv, nem?

A sörben kevés a vitamin. Ezért kell sokat inni belőle.

(#13) Freiherr válasza D1Rect (#11) üzenetére


Freiherr
őstag

Olvasd végig még egyszer,van időnk,ne kapkodj.
De segítek:nem magamról szól,hanem az egyszeri fiatalról,aki még nem vágja a nyelvet,de szeretné érteni a cselekményt,capisce?

XXX

(#14) Huma


Huma
addikt

A magyar nyelv nem csak Európában hanem az egész világon egyedülálló. A legtöbb nyelvnél jelentős átfedések vannak egymással viszont nálunk nincs ilyen. Ezért elég nagy hátrányból indulunk.
Mivel nagyon távol áll a magyartól az angol, ezért még megtanulni is jóval nehezebb számunkra mint pl egy németnek.

Én úgy vagyok vele, hogy az egyszerűbb szövegeket megértem, de semmi több. A sok szöveggel rendelkező játékokat magyarítással szoktam játszani. Sokan mondják hogy az egyik legegyszerűbb mód az angol tanulásra ha játék ill filmnézés közben fordítjuk a szöveget amit nem tudunk. Én ilyet nem csinálok mert amikor játszok ill filmet nézek akkor szeretném élvezni azt. És ha kétpercenként szótáraznom kell meg találgatnom, hogy mit is akar jelenteni ez vagy az a mondat akkor az minden csak nem szórakozás.

Szinkront én sem várok el egyetlen kiadótól sem. Még a filmeknél sem. De egy korrekt feliratot azért kreálhatnának. Egy film esetében ez bagatell összeg. Játéknál már húzósabb, de pl egy Skyrim ill Fallout szintű játék esetében elvárható lenne.

Sajnos nekem nulla nyelvérzékem van és baromi rossz memóriám. Rosszabb vagyok mint egy szenilis vénember. Már kb 20 éve tanulom az angolt, de mégsem megy.
No jó. Azért nem vittem túlzásba a tanulást. De akkor is már kennem vágnom kellene.

Izospórás harasztok: Sporofitonjuk sporangiumaiban haploid meiospórák keletkeznek.

(#15) KisDre


KisDre
senior tag

Nekem hiányoznak a Magyar szinkronok. Igazából 10 magyar feliratnak se tudok annyira örülni, mint 1 magyar szinkronnak.
Nem tetszett mikor úgy döntöttek hogy a Witcher 2-nél már nem lesz magyar szinkron :(
De úgy ámblokk, ha kisebb kaliberű szinkron munkáról beszélünk, mint pl GRID, azért az ilyen típusú játékoknál nem lenne túl nagy munka-pénz a magyar szinkron elvégre nem hosszú történet mesélős dialógok vannak hanem csak pár soros dolgok mégis hallani tök jó ezeket.

[ Szerkesztve ]

KisDre.artstation.com

(#16) D1Rect válasza Freiherr (#13) üzenetére


D1Rect
félisten

Elolvastam, "érdekesen fogalmazol" ha ezt akarta jelenteni alapból.

(#17) vimes válasza gyurkikrisz (#7) üzenetére


vimes
senior tag

Megtarthatod a sajnálatod :D köszönöm megvagyok a némettel, mint első nyelvvel (persze ez nem azt jelenti, h ne lenne fontos az angol)

"Ole, ole, ole, ola, der FCK ist wieder da! Ole ole, ole ola, die roten Teufel sind ganz wunderbar." Let's go Bezte!

(#18) Csapoati


Csapoati
nagyúr

Felirat legyen minden játéknál, ezt támogatom (én mondjuk sosem használnám, át is állítom mindig angolra, ha muszáj). De szinkron szerintem ne, már csak azért is, mert Magyarországon kb. 50 jó szinkronhang van, akiket lépten-nyomon hallunk. Én már nagyon unom őket. Másrészt meg a felirat kimondottan jó nyelvtanulási és gyakorlási célra is. A fentebb említett 14 éves kiscsákóknak meg 4-5 évi angoltanulás után azért már illene legalább az akciójátékok szövegét megérteni, max felirattal. A komolyabb témájú játékok (főleg a kalandok) viszont durvák szoktak lenni, néha én is csak pislogok egy-két szó láttán.

[ Szerkesztve ]

tehát a két csoportból a lassabbik legjobb idővel rendelkezőben lévők közül az ötödik legjobb időt futó indul majd a poleból.

(#19) KisDre válasza Csapoati (#18) üzenetére


KisDre
senior tag

Amúgy én angol tudásom egy nagyobb részét játékokból merítettem :D Jó ma már nem, de 6 évvel ezelőtt simán mondhattam volna hogy 90%-a az angol szókincsemnek játékokból jön. 20 éves vagyok.

KisDre.artstation.com

(#20) keIdor


keIdor
titán

Angol a Windows-om, angolul játszom, angol szinkronnal nézek filmeket angol felirattal (hogy akcentus esetén, vagy hadarásnál is eljusson az agyamig a mondat) és most már egy ideje német a telefon és a tablet is, arra van beállítva, hogy szokjam.

Természetesen semmi bajom azzal, akinek mindenből magyar kell, de a kérdésre válaszolva: csak angol és németet használok a "digitális" életem alatt. Én.

¡GLORIA A LAS PLAGAS!

(#21) matej013 válasza keIdor (#20) üzenetére


matej013
csendes tag

Igen, mindenki magának dönti el, hogy milyen nyelven nézi a digitális világ tartalmát. Viszont gondolnunk kellene azokra is, akik nem képesek megtanulni egy nyelvet, mert nincsen érzékük hozzá. A bátyámnak már nem tudom hányszor magyaráztam el parasztosan a legalapvetőbb nyelvtani szabályokat angolból, mégsem tudja őket alkalmazni. Pedig próbálkozik.

A sörben kevés a vitamin. Ezért kell sokat inni belőle.

(#22) Hintalow


Hintalow
senior tag

Az a kedvencem, amikor a szintenként 3 mondat szöveget tartalmazó akciójátékoknál nyekereg a nép, hogy magyarítás mikor lesz mááár? :)
Amúgy tessék gyakorolni az angolt, szép, hogy magyarítunk mindent, de aztán csodálkozik a nép, hogy árúfeltöltésen kívül semmihez nem ért.
Engem is tanítottak angolul az iskolában, de senki nem onnan fogja tudni a nyelvet/letenni bármilyen nyelvvizsgát.
A gyatra kis nyelvtudásommal 2000 környékén úgy vittem végig a planescape tormentet, fallout 1-2-t meg hasonlókat, hogy folyamatossan ölemben volt a szótár (netünk akkor még nem volt) és keresgéltem a szavakat. Az animenézést ugyanakkor kezdtem el, ott is szótáraztam, feliratok akkor még elvétve voltak csak. Mostanra meg többek között az akkoriban összeszedett nyelvtudásomnak köszönhetem, hogy átlagon felül keresek, jó ideje már könyveket is angolul olvasok (kevés a Warhammer 40k irodalom magyarul :D )

Ha a multiverzum teória igaz, akkor van egy univerzum, ahol nem az.

Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.