Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Dany007

    veterán

    válasz tiv83us #13 üzenetére

    A House-os akcentusra irányuló poénokat értem :D
    De ezek szerint akkor tényleg érezni az akcentusát? Mármint eredetiben... Azt hittem azt csak úgy rámondják... Nem gondoltam volna h ennyire kivehető.
    Amúgy az a meggyilkolt diktátor is felfedezte benne...
    Szerintem majdnem minden lejön a szinkronban. Egyedül 1-2 spec angol kifejezés, ami nem.
    De most hirtelen nemtok példát mondani, de a 6. évadban emlékszek volt pár jó dolog, amit magyarul már nem tudtak úgy előadni.
    De ott van például a Fun kifejezés / illetve szó, ami ezerféle dolgot jelenthet szövegkörnyezettől függően. Ezzel kapcsolatos dolgok nekem jobban átjönnek angolul, mint magyarra fordítva.

    Ugyan ez volt a Stargate sorozatnál is. Angolul picit jobb volt. De a magyar is kiemelkedő. Úgy saccolnám kb 90%-ban jön át minden magyarul is, és az a +10% ami csak angolul.

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák

Hirdetés