Segítek: nem várjuk!
https://hardverapro.hu/apro/audi_q7_hibrid_2016/hsz_1-50.html
Segítek: nem várjuk!
https://hardverapro.hu/apro/audi_q7_hibrid_2016/hsz_1-50.html
+1
Én sem, de azért ez gonosz varacskos disznó hozzáállás volt
A többes szám első személy - pont mint a politikában - sértően általánosító. Ha az a cím h "Miért várják tömegek..." akkor minden ok.
https://hardverapro.hu/apro/audi_q7_hibrid_2016/hsz_1-50.html
csak nekem fura, hogy az eredeti cikk nincs belinkelve?
vagy csak én vagyok vak?
+1!
Én sem várom.
tomazin: [link]
Nem vagy vak, valóban nem volt belinkelve.
Valóban úgy lenne értelme ennek a bejegyzésnek, hogy a kolléga kifejtené miért is fordította le, miért pont ezt, miért tetszik neki annyira stb. és mindezt egyes szám első személyben. Ez így viszont csak egy reklám.
[ Szerkesztve ]
Gameplay csatornám: https://www.youtube.com/channel/UCG_2-vD7BIJf56R14CU4iuQ
https://hardverapro.hu/apro/audi_q7_hibrid_2016/hsz_1-50.html
Amúgy mit írtam? Sok sz@r volt benne? Nem emlékszem.
[ Szerkesztve ]
XXX
Mi volt benne sértő? Az általánosítót még megértem, de sértő?
Az hogy feltételezésre került hogy én nem tudom magamtól elmondani h várom-e - ez tipikusan az a politikai retorika amikor valaki azt próbálja igazolni vagy a másik orra alá dörgölni hogy ő képviseli a mindenkit. Is.
https://hardverapro.hu/apro/audi_q7_hibrid_2016/hsz_1-50.html
Amire te (mit ad isten) többes szám első személyben válaszoltad, hogy nem várjuk.
Pedig én várom.
''It's difficult to work in a group when you're omnipotent.'' - Q
Pontosan az volt a cél h az általánosításra felhívjam a figyelmet
https://hardverapro.hu/apro/audi_q7_hibrid_2016/hsz_1-50.html
Ez meg a szándékos félreértelmezés, amit én a legjobban utálok a politikában.
Nyilvánvalóan nem arról van szó, hogy ő akar képviselni mindenkit, nagyanyámtól az afrikai éhezőkig bezárólag.
Nyilván nem rájuk, rád és az egész világra vonatkozik a többes szám első személy, hanem "ránk, akik várjuk a játékot".
Ezt tényleg csak az nem értelmezi így, aki direkt nem akarja.
[ Szerkesztve ]
Ez nagyon nebántsvirág jellegű volt.
Ok. Mindig is örültem azoknak akik jobban tudják én mint miért tettem
Písz, frí Tibet és HK.
https://hardverapro.hu/apro/audi_q7_hibrid_2016/hsz_1-50.html
Ugye mennyire máshogy hangzik már leírva is?
https://hardverapro.hu/apro/audi_q7_hibrid_2016/hsz_1-50.html
Nem, mivel nekem egy pillanat erejéig sem fordult meg a fejemben, hogy rám is vonatkozna a cím.
A "miért várjuk" és a "mi, akik várjuk, miért várjuk" között annyi a különbség, hogy utóbbi feleslegesen szájbarágós.
Azt mondod sértő az általánosítás. Szerintem meg a szájbarágós verzió a sertőbb, mert azt feltételezi, hogy nem tudsz szöveget értelmezni.
Én azért várom, hogy öcsémnek megvehessem karácsonyra. Emiatt az egy játék miatt nem akartunk konzolt venni.
Forget your troubles, c'mon get happy
Én a telet várom, de még nem jön.
.:A konzolozás körülbelül olyan, mint a Canon / Nikon: amelyiket előbb veszed a kezedbe, azt szokod meg.:.
Ó, mik történtek itt.
Azért fordítottam mindent úgy, ahogy, hogy hű maradjak az eredetihez.
A fordítás célja az volt, hogy többen jelezték a játék fórumában, hogy nem értenek angolul, nekik akartam segíteni. Mi várjuk a játékot.
[ Szerkesztve ]
"The day is done, time has come. You battled hard, the war is won. You did your worst, you tried your best. Now it's time to rest. Now it's time to rest."
bejegyzés Miért várjuk a Red Dead Remeption 2-t PC-re? (PCGamer cikk)