Hirdetés

2021. augusztus 4., szerda

Gyorskeresés

Hozzászólások

(#1) bitpork


bitpork
veterán
LOGOUT blog

Segítek: nem várjuk! :)

Kedves nagybetűs! Ne akarj engem nevelni és bizonyos keretek közé szorítani. Akkor inkább BAN. Én sem szólok bele a Te dolgaidba.

(#2) Airedhyal válasza bitpork (#1) üzenetére


Airedhyal
aktív tag

+1

(#3) UnA válasza bitpork (#1) üzenetére


UnA
Korrektor

Én sem, de azért ez gonosz varacskos disznó hozzáállás volt :)

(#4) bitpork válasza UnA (#3) üzenetére


bitpork
veterán
LOGOUT blog

A többes szám első személy - pont mint a politikában - sértően általánosító. Ha az a cím h "Miért várják tömegek..." akkor minden ok.

Kedves nagybetűs! Ne akarj engem nevelni és bizonyos keretek közé szorítani. Akkor inkább BAN. Én sem szólok bele a Te dolgaidba.

(#5) tomazin


tomazin
veterán

csak nekem fura, hogy az eredeti cikk nincs belinkelve?
vagy csak én vagyok vak?

(#6) huskydog17 válasza bitpork (#1) üzenetére


huskydog17
addikt

+1!

Én sem várom.

tomazin: [link]
Nem vagy vak, valóban nem volt belinkelve.

Valóban úgy lenne értelme ennek a bejegyzésnek, hogy a kolléga kifejtené miért is fordította le, miért pont ezt, miért tetszik neki annyira stb. és mindezt egyes szám első személyben. Ez így viszont csak egy reklám.

[ Szerkesztve ]

Gameplay csatornám: https://www.youtube.com/channel/UCG_2-vD7BIJf56R14CU4iuQ

(#7) Freiherr


Freiherr
őstag

,

[ Szerkesztve ]

Back to the future

(#8) bitpork válasza Freiherr (#7) üzenetére


bitpork
veterán
LOGOUT blog

https://coub.com/view/12hl90

Kedves nagybetűs! Ne akarj engem nevelni és bizonyos keretek közé szorítani. Akkor inkább BAN. Én sem szólok bele a Te dolgaidba.

(#9) Freiherr válasza bitpork (#8) üzenetére


Freiherr
őstag

:DDD

Amúgy mit írtam? Sok sz@r volt benne? Nem emlékszem. ;]

[ Szerkesztve ]

Back to the future

(#10) Mr X válasza bitpork (#4) üzenetére


Mr X
addikt

Mi volt benne sértő? Az általánosítót még megértem, de sértő?

(#11) bitpork válasza Mr X (#10) üzenetére


bitpork
veterán
LOGOUT blog

Az hogy feltételezésre került hogy én nem tudom magamtól elmondani h várom-e - ez tipikusan az a politikai retorika amikor valaki azt próbálja igazolni vagy a másik orra alá dörgölni hogy ő képviseli a mindenkit. Is.

Kedves nagybetűs! Ne akarj engem nevelni és bizonyos keretek közé szorítani. Akkor inkább BAN. Én sem szólok bele a Te dolgaidba.

(#12) worxland válasza bitpork (#4) üzenetére


worxland
őstag

Amire te (mit ad isten) többes szám első személyben válaszoltad, hogy nem várjuk.
Pedig én várom.
:C

''It's difficult to work in a group when you're omnipotent.'' - Q

(#13) bitpork válasza worxland (#12) üzenetére


bitpork
veterán
LOGOUT blog

Pontosan az volt a cél h az általánosításra felhívjam a figyelmet :U

Kedves nagybetűs! Ne akarj engem nevelni és bizonyos keretek közé szorítani. Akkor inkább BAN. Én sem szólok bele a Te dolgaidba.

(#14) #16514048 válasza bitpork (#11) üzenetére


#16514048
törölt tag

Ez meg a szándékos félreértelmezés, amit én a legjobban utálok a politikában.

Nyilvánvalóan nem arról van szó, hogy ő akar képviselni mindenkit, nagyanyámtól az afrikai éhezőkig bezárólag.
Nyilván nem rájuk, rád és az egész világra vonatkozik a többes szám első személy, hanem "ránk, akik várjuk a játékot".

Ezt tényleg csak az nem értelmezi így, aki direkt nem akarja.

[ Szerkesztve ]

(#15) Mr X válasza bitpork (#11) üzenetére


Mr X
addikt

Ez nagyon nebántsvirág jellegű volt.

(#16) bitpork válasza Mr X (#15) üzenetére


bitpork
veterán
LOGOUT blog

Ok. Mindig is örültem azoknak akik jobban tudják én mint miért tettem :)
Písz, frí Tibet és HK.

Kedves nagybetűs! Ne akarj engem nevelni és bizonyos keretek közé szorítani. Akkor inkább BAN. Én sem szólok bele a Te dolgaidba.

(#17) bitpork válasza #16514048 (#14) üzenetére


bitpork
veterán
LOGOUT blog

Ugye mennyire máshogy hangzik már leírva is? :)

Kedves nagybetűs! Ne akarj engem nevelni és bizonyos keretek közé szorítani. Akkor inkább BAN. Én sem szólok bele a Te dolgaidba.

(#18) #16514048 válasza bitpork (#17) üzenetére


#16514048
törölt tag

Nem, mivel nekem egy pillanat erejéig sem fordult meg a fejemben, hogy rám is vonatkozna a cím.

A "miért várjuk" és a "mi, akik várjuk, miért várjuk" között annyi a különbség, hogy utóbbi feleslegesen szájbarágós.

Azt mondod sértő az általánosítás. Szerintem meg a szájbarágós verzió a sertőbb, mert azt feltételezi, hogy nem tudsz szöveget értelmezni.

(#19) nevemfel


nevemfel
tag

Én azért várom, hogy öcsémnek megvehessem karácsonyra. Emiatt az egy játék miatt nem akartunk konzolt venni.

He experienced several crashes during his career and survived almost all of them

(#20) Bird


Bird
addikt

Én a telet várom, de még nem jön.

.:A konzolozás körülbelül olyan, mint a Canon / Nikon: amelyiket előbb veszed a kezedbe, azt szokod meg.:.

(#21) gyimger


gyimger
őstag

Ó, mik történtek itt. :DDD
Azért fordítottam mindent úgy, ahogy, hogy hű maradjak az eredetihez.
A fordítás célja az volt, hogy többen jelezték a játék fórumában, hogy nem értenek angolul, nekik akartam segíteni. Mi várjuk a játékot. :D

[ Szerkesztve ]

"...így hát keresd a békét, de készülj a háborúra! Mivel a háború... a háború soha nem változik. A háború, mint a tél. És a tél közeleg."

Copyright © 2000-2021 PROHARDVER Informatikai Kft.