Hmm köszi
'' - Tizenkettőt üt az óra, térjenek márrrrgghhhh... ''
Hmm köszi
'' - Tizenkettőt üt az óra, térjenek márrrrgghhhh... ''
ez nagyon jó: ''and a live technician''
bizony, ez nagy szó a mai auto-robot-gép-rögzítős ügyfélszolgálatok idejében
nem, mindegy
Az is, a mai ''júzerdömping''-ben már alig jut valakire ember. Biztos úgy vannak vele, hogy sokan időközben megoldják a dolgot, és nem kell szerencsétlen technikusnak foglalkozni vele ( ne vedd magadra 9CS nem tudom, mi volt a gondod).
Azért jó mazochistának lenni, mert ha rossz, akkor jó. De ha meg jó, akkor rossz, tehát jó.
Azért vannak ott, hogy halgassák (olvassák) a tört angolságú sírásomat Ne géppel üzengessenek, mert azt nem értem, csinálják meg amit kell . De szerencsére nem életbevágó problémárol van szó.
'' - Tizenkettőt üt az óra, térjenek márrrrgghhhh... ''
Hi!
Szeretném ha valaki lefordítaná ezt a szöveget Nekem angolra.
Íme a szöveg:
Magyarországon Budapestet érdemes meglátogatni, nem csak azért, mert ez a főváros, hanem azért is, mert többekközött itt található a Parlament, a Széchenyi fűrdő és a Budai vár is.
A fordítást elöre is köszönöm!
Eléggé szabad fordítás, de azért megteszi (szerintem):
In Hungary it's important to see Budapest, not only 'cause it is the capital, because here is the parlament, and the Castle of Buda, for example.
bocs ha használhatatlan...
Túl sok állat, túl kevés cirkusz.
It is worth to visit Budapest in Hungary not only because it is the Capital but also due to the fact that - among others - the Parliament, the Széchenyi Bath and the Buda Castle are located here.
[Szerkesztve]
Köszi azért hasznát tudtam venni!
Ez biztos jó? A csekély angol tudásommal Én ebből mást értelmeztem, de mindegy! Pl: due=követelés Ez minek bele?
due to=miatt
Egyébként biztos jó...
[Szerkesztve]
Ez nagyon szép fordítás. Nyugodtan beleírhatod a diplomamunkádba
mens sana in campari soda
Én is angolul írtam a diplomamunkámat...
Oh, akkor jó! Köszönöm szépen a fordítást! Hálám üldözni fog!
PSN ID: VDFPO
Ez mi? pyrannha? De Én csavar21 vok!
PSN ID: VDFPO
Nagyon szívesen! De nem csavar21 kérdezte?
Na most már remélem csavar21 vagyok!
És igen! Egy sima ki/bejelentkezés megoldotta a dolgot! De ezt akkorsem értem, hogy mitől lettem pyrannha!
[Szerkesztve]
Mostmár igen. Furi.
Ez előfordul. Ritkán, de van amikor bejelentkezéskor más bőrében találod magad Ilyenkor csak ki, majd be kell jelentkezni, s ok. lesz minden.
Ki tudja mit ''jelent'' a következő mondat magyarul? Angol különtanárom kérdezte anno és nagyon nehezen jöttem rá a megfejtésre: I too you no good too you no.
Amit ma letölthetsz, ne halaszd holnapra!
Sir wanna you come on!
Tape at war you wanna fun.
This no all!
Sztem AMD a tutti!
Hiba a mátrixban.
40 éve csillagász akartam lenni, de kiderült, hogy színtévesztő vagyok, így nem lehettem. Az élet furcsa fintora és öröme is egyszerre, hogy mióta emberi lelkekkel és tudatokkal foglalkozom, megtaláltam a sötétségnek azt a fokát, amit csillagászként sose tudtam volna testközelből tanulmányozni.
volt diplomája az angoltanárodnak? és hol vette? a PeCsában???
Túl sok állat, túl kevés cirkusz.
Volt diplomája és a legjobb tanár volt, akit ismertem.
Egyébként nem komolyan mondta!
Te tudod, mit jelent?
Mod: nem is úgy írom,hogy jelent, hanem ''jelent''. Hátha valaki a szavak mögé lát.
[Szerkesztve]
Amit ma letölthetsz, ne halaszd holnapra!
1000 bocs....
Túl sok állat, túl kevés cirkusz.
No problemo!
Senkinek nincs ötlete, mit akartak vele kifejezni?
Amit ma letölthetsz, ne halaszd holnapra!
My god god
LOL nem volt nehéz
És ez? Stone fire? No sky.
Kő tűz? Nem, ég.
Amit ma letölthetsz, ne halaszd holnapra!
JAJA poénok ezek néha ha már nagyon fáradt az ember
Légyszi segítsetek:
Reduces the duration of negative spells and renders the unit immune to certain spells.
Csökkenti a negatív varázslatok időtartalmát és néhány varázslatra immunitást ad.
Nem biztos, de hasonlít.
Amúgy melyik játék?
Peltar#21369
Warcraft 3
Sziasztok!Kellene egy gyors segítség! mdf formátumból akarok iso-t konvertálni WINISOval és folyton ezt írja ki! Access violation at address 004b91c1 in module Winiso.exe.Read of address 00a90dd0. lefordítaná valaki,hogy mi a rákot akar!köszi!
Túl messzire kell mennünk ahhoz, hogy megtudjuk, milyen messzire mehetünk!
Valaki tudja franciául ezt? ''akarsz ma velem aludni?''
iMacem van. Na akkor most mi lesz?
Belépés megszegés a 004b91c1 címen, a Winiso.exe modulban. Olvasás a 00a90dd0 címen. Én semmit nem értek ebből, de nyersen kb ennyit tesz...
iMacem van. Na akkor most mi lesz?
köszi szépen!
Túl messzire kell mennünk ahhoz, hogy megtudjuk, milyen messzire mehetünk!
nem tudok franciául, de ez az egy dolog, amit talán tudok...
szóval a mondat nem ugyanez, mármint konkrétan nem alvásra vonatkozik, de ezt is az ágyban csinálják...
''vole vuku sé avek moá szö szoár''
remélem, bejön...
Pleased to meet you - hope you guess my name
Ez mit jelent????:
''How much wood would a wood chuck chuck, if a wood chuck could chuck wood?''
Kivettem, mert volt, kit zavart.
Az hogy még korán van ilyesmihez
Hehehe
Na jó
De azé érdekel...
Kivettem, mert volt, kit zavart.
Ez azt jelenti, egy kupac csupasz kopasz kukac meg még egy kupac csupasz kopasz kukac az hány sárga bögre
A garancia meg... ha a címke meg...
Höhö...
Ezt eddig is tudtam, csak a szószerinti fordításra vagyok kíváncsi.
Kivettem, mert volt, kit zavart.
Valami ilyesmi lehet:
Mennyi fát (wood) kajálna (chuck) meg egy mormota (wood-chuck), ha a mormota kajálna fát?
A garancia meg... ha a címke meg...
Egyedül a chuck szó jelentése nem egyértelmű szerintem. Feltehetőleg a mondat eredete amerikai, és valószinűleg régi is, tehát ezért nehéz rátalálni, hogy milyen jelentései is vannak még, de szvsz itt evés értelemben van használva.
Mennyi fát tudna egy mormota megenni, ha a mormota meg tudná enni a fát? Valami ilyesmi szvsz.
Aki hülye, haljon meg!
thx.
iMacem van. Na akkor most mi lesz?
thx nagyon
Kivettem, mert volt, kit zavart.
Ez nem ér, én írtam előbb, csak a fórummotor hibájából jött később
A garancia meg... ha a címke meg...
Tudod, akinek protekciója van.
Én is néztem egyébként, hogy 1 perc eltérés, és mégis azonos sorszám.
Aki hülye, haljon meg!
Én istenem jó istenem.