Tényleg, az eredeti .ifo -ból látszik, hogy minden nyelvhez két subpicture ID tartozik. Túl sok filmmel és sem foglalkoztam eddig, ilyet nem láttam. Legalább tanul az ember . Annyi kihámozható az információkból, hogy az eredeti filmnél a ''wide'' ill. a ''letterbox'' formátumokhoz más-más subID kapcsolódik, tehát a beállított képaránytól függ a kitett felirat típusa ugyanazon nyelvnél. Olyannal már találkoztam, hogy nem tudtam átváltani a magyar feliratsávra -pedig benne volt a jelfolyamban-, de csak az egyik (4:3) képarányhoz volt a jó ID hozzárendelve, a normális 16:9 -re visszaállítva a formátumot a felirat visszaváltozott az eredeti angolra. Ha a képarányt meg tudod változtatni lejátszáskor, előfordulhat hogy eltűnik a felirat, v. a másik nyelv jelenik meg (erre esetedben a magyar feliratot és pan&scan-t kiválasztva van esély). Ezért szeretném is tudni, hogy te állítottad át a képarányt 16:9, automatic letterboxed-re, vagy egyből így hozta létre az ifoedit authoring? Mindenesetre örülök hogy sikerült!
Gyorskeresés
Legfrissebb anyagok
- Bemutató Route 66 Chicagotól Los Angelesig 2. rész
- Helyszíni riport Alfa Giulia Q-val a Balaton Park Circiut-en
- Bemutató A használt VGA piac kincsei - Július I
- Bemutató Bakancslista: Route 66 Chicagotól Los Angelesig
- Tudástár AMD Radeon undervolt/overclock
Általános témák
LOGOUT.hu témák
- [Re:] Elektromos rásegítésű kerékpárok
- [Re:] [D1Rect:] Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- [Re:] [attilasd:] A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- [Re:] Real Racing 3 - Freemium csoda
- [Re:] [gban:] Ingyen kellene, de tegnapra
- [Re:] A használt VGA piac kincsei - Július I
- [Re:] [Luck Dragon:] Asszociációs játék. :)
- [Re:] [btz:] Internet fejlesztés országosan!
- [Re:] eBay-es kütyük kis pénzért
- [Re:] PLEX: multimédia az egész lakásban