Mi a véleményetek róla?
Első alkalommal mikor indítottam egy videót furcsálltam a nyelvet és a hangminőséget. Akkor vettem észre ezt a funkciót.
Mivel rengeteg sorozatot néztem az utóbbi 10+ évben eredeti nyelven felirattal, így nekem ez a funkció nem igazán hasznos.
Én maradok az eredeti orosz/japán hang és magyar feliratnál. Viszont a technológia remek.
Youtube AI szinkron
-
Írta:
Klaus Duran
[ ÚJ bejegyzés ]
-
Kisgépkezelő
senior tag
A címeket is összevissza fordítja. Már lassan azt se tudom, hogy mi milyen nyelven van, mert néha a cím magyar, a thumbnailben angol szöveg van, miközben tudom, hogy a tag az német és a videó eredeti nyelve is az.
Sajnos olyan globális opció meg nincs a beállítások között, hogy legalább az általam beszélt nyelvek esetében ne erőltesse a fordítást. A videók feltöltői is panaszkodnak arra, hogy hiába nem engedélyezik az automatikus fordításokat, mert valamit mókolnak a rendszeren, aztán visszaállítódik, vagy csak simán figyelmen kívül hagyja amit beállítottak.
A múltkor egy német humoros csatornánál futottam bele ilyen erőltetett angol AI fordításba. Azon azért meglepődtem, mert valójában sokkal jobb a német humor, mint a híre, viszont k..va nehéz fordítani.
-
-
Alusky
senior tag
Ez külön bekapcsolható amikor a videós feltölti, bár lehet nem minden videónál engedélyezik. Ha nem foglalkozik vele a feltöltő akkor a nyelvből próbál automatikus szöveget csinálni és azt hanggá alakítja, ez elég tré végeredményű.
Ha készít hozzá kézzel feliratot, ellenőrizve a fordítást és helyesírást akkor azzal dolgozik és kifejezetten élvezhető lesz a szinkron. Szóval a szokásos, ha az AI-ra bízod akkor hulladék lesz, ha a feltöltő elkészíti hozzá a feliratot és munkát öl bele akkor az AI is jól fogja továbbvinni és élvezhető lesz.
-
-
soundsonic
aktív tag
Ha tudsz ilyen ai-t kérkek oszd meg velem is. Ilyenre vadászom, de az általam találtak igen csúnya kredit rendszerű fizetéssel voltak ellátva.
-
zoo8800
veterán
Van még hova fejlődni. Emellett, ha egy csatornát megszoktam az eredeti hanggal, akkor nagyon furcsa egy másik szinkronnal hallgatni.
-
totron
addikt
Van, ahol hellyel-közzel élvezhető, máshol erősen idétlen hangsúlyokba fut, azokat sűrűn halmozva akár, ami már fáj. A magyartalan guglifordítói szinthez hozzáadódva. Felirat helyett jó lehet annak, aki bírja. Van potenciál benne, várjuk a szebbre csiszolását.
-
Soderes
senior tag
Van ilyen? Én még nem találkoztam ilyennel.
Még van hozzászólás! Tovább
Hirdetés
- Itt a Galaxy S26 széria: az Ultra fejlődött, a másik kettő alig
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- Kertészet, mezőgazdaság topik
- iPhone topik
- Milyen légkondit a lakásba?
- PlayStation 5
- Friss előzetest és célplatformokat kapott a Nekome: Nazi Hunter
- Építő/felújító topik
- Formula-1
- Szívós, szép és kitartó az új OnePlus óra
- További aktív témák...
