2024. március 28., csütörtök

Gyorskeresés

Régi Bölcsességek Mára

Írta: | Kulcsszavak: bölcsesség . Példabeszédek könyve . elmélkedés . összeszedettség . figyelem

[ ÚJ BEJEGYZÉS ]

Pár perc pihenő nagy löketet adhat a napi feladatok jobb elvégzéséhez. Érdemes kipróbálni.
Sőt, a legjobb ezzel kezdeni a napot.

"Nem csak kenyérrel él az ember", tartja a régi közmondás, ami eredetileg Jézus szájából származott.

A mai embernek is megéri hallgatni ezekre a több évezredes bölcsességekre, mert előrelátóvá, bölccsé válhatunk általuk, és egy kis odafigyeléssel sok bakit elkerülhetünk.

A Példabeszédek Könyvét többnyire Dávid király fia, bölcs Salamon írta. A nyelvhasználat elég régies, de a benne található alapigazságok örökérvényűek, ma is alkalmazhatók.

Eredetileg a Biblia kézirata nem tartalmazott sem fejezeteket, sem verseket, hanem, csak egy hosszú levélként volt lejegyezve. Időszámításunk előtt kb 586 óta kezdték az Ószövetséget kisebb szakaszokra, fejezetekre osztani. A Példabeszédek könyvét pl 31 fejezetre tagolták.
Ez azt is jelenti, hogy minden napra jut egy fejezetnyi bölcsesség. :C

Na, nem mintha a Biblia többi könyve nem tartalmazna bölcsességeket, de a Példabeszédek Könyve kifejezetten arról híres, hogy tömény halmaza az elmés megjegyzéseknek.

Itt olvasható a "mai adag":

Példabeszédek 14

Ezeket a több ezer éve lejegyzett közmondás-szerű gondolatokat lassan, figyelmesen, gondolkodva jó olvasni.

Néhányat ki is emeltem a sok közül:

16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól;
a bolond pedig dühöngõ és elbizakodott.

17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik,
és a cselszövõ férfi gyûlölséges lesz.

21 Aki megútálja az õ felebarátját, vétkezik;
aki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!

26 Az Úrnak félelmében erõs a bizodalom, és az õ fiainak lesz menedéke.

27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tõrének eltávoztatására.

29 A haragra késedelmes bõvelkedik értelemmel;
aki pedig elméjében hirtelenkedõ, bolondságot szerez az.

30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.

31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtõjét;
aki könyörül a szûkölködõn, az pedig tiszteli.

34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet;
a bûn pedig gyalázatára van a népeknek.

Hozzászólások

(#1) lorenzen


lorenzen
aktív tag

Sikerült kicsapni nálam a biztosítékot, ezekkel az idézetekkel.*

Azonnal a 'kedvencem' lett ez:

Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.

Könnyű annak, akinek elmagyarázták, hogy mit is értsen ezen. Nekem nem. Én csak egy virtuálisan dinamikus mondatot látok. Amit minden korban, az aktuális ideológiának megfelelő tartalommal lehet feltölteni.
Ezen felismerésem kutatásra sarkalt. Meg akartam találni a bölcs mondások kvintesszenciáját**. A kitartó, legalább egy percnyi, kutatómunkám eredményt hozott. Megtaláltam minden idők legbölcsebb mondását, amely a múlt és jövő összes bölcseletét egyben tartalmazza.

Aki másnak kerbe kenéz, annak hütye, kettyme tyütyű.

Jól őrizzétek meg ezt a mondatot. Ha sikerül megértenetek, időtől és helytől függetlenül helyesen tudjátok majd értelmezni a világot.

* A hozzászólásom nem vallásellenes szándékkal született.
** Az OOO helyesírás ellenőrzője javított ezt a szót. Ha mégis helytelen az írásmód, az szoftvert hibáztassátok.

Adj vért, életet adsz!! (Az aláírás, a vámpírok támogatásával jöhetett létre.)

(#2) talmida válasza lorenzen (#1) üzenetére


talmida
Közösségépítő

Valóban nehéz megérteni egyes mondatokat. :U Egyáltalán nem csodálkozom, hogy kiakadtál a megfogalmazáson. Engem is idegesít sokszor, ha nagyon magyartalanul van leírva valami. De ez van. Ez spéci több ezer éve íródott, érthető, hogy nem így beszétek, mint ma: ty/ h r u? :DDD ..ami ugye azt jelenti : Thank you, How are You?

Szóval ezért kell gondolkodni. ;] No, meg egy kis Héber tudás sem árt, ha abszolút jól szeretnénk érteni az eredeti szöveget.

De, azért nem olyan ördöngős dolog ez. ;)

Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.

Az Úrnak félelme Istenfélelmet jelent ..., ami nem igazi félelem, hanem tisztelet illetve méltányolás...
a kútfő forrást,
a halál tőre pedig a halál csapdáját jelenti.

[IMG:%5BIMG:http://img269.imageshack.us/img269/1585/10620412.jpg%5D%5BIMG:http://img269.imageshack.us/img269/2305/73771145.jpg%5D%5B/IMG%5D%5B/IMG%5D][/IMG]

( A héberben jobbról balra kell olvasni. :D )

27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
(from New International Version)

Vagyis, az istenfélelem távol tartja a halál csapdáját az embertől. Kb ezt jelenti a fenti mondat.

[ Szerkesztve ]

IN GOD WE TRUST!

(#3) talmida válasza talmida (#2) üzenetére


talmida
Közösségépítő

Bocs, a beszúrást elszúrtam :DDD Az előbbi hsz-omban az a krixkrax nem héber volt :DDD

[ Szerkesztve ]

IN GOD WE TRUST!

(#4) lorenzen válasza talmida (#2) üzenetére


lorenzen
aktív tag

az istenfélelem távol tartja a halál csapdáját az embertől

Nos, ez legalább egy teljes mondat. De az értelmezési gondjaimon nem sokat segít.
A két fogalom, amit nem értek, az istenfélelem és a halál csapdája.

Adj vért, életet adsz!! (Az aláírás, a vámpírok támogatásával jöhetett létre.)

(#5) puttputt válasza talmida (#3) üzenetére


puttputt
őstag

De jó, hogy erre ráakadtam :)

Amennyiben nem baj, kicsit belekontárkodom, próbálom értelmezni...:

"Magyar", "iskolás" kiejtése, hangsúlyozása ennek az óhéber szövegnek:
Jirat Adonai II mökór hajjím II lászúr II mimmókséi mávet.

Yirat (valójában nincs "ö"...ld. linkelt képed):
a Jiröá-ból
fokozott félelem/nem általános ért., szinte csak Istenre vonatkozik (ld. Teremtés 3,10: "Hallottam lépteidet a kertben, s féltem (vajjírá), mert meztelen vagyok, tehát elrejtőztem.")
a "Felé" való félelmet jelenti (nőnemű "szuffixummal")
Kapcsolat van még a "járá", "jirőe", "jar" (féltem) szókapcsolatokkal...
Ugyanúgy, a "járad" (szállt) alapigével is (ld. Ter. 11,5). "Leszállás", "alászállás", "megalázkodás"... tovább lehet gondolni.

JHWH:
Ejtés szerint Adonai (Isten)

maqowr chayiym
/status constructus szerkezet, nem választható szét a két szó: csak mint birtok-birtokos viszony értelmezhető/
Az élet kútja, értsd.: "forrás", származási, kiindulási hely
maqowr: Csak az "segolata" változik magánhangzót (á) vált "ö"-re, tehát "rejtett ragozódás"
"Élet" (Hai/hajjim vö. "Haia/Jihje": van) (többesszám) a birtokos.

lacuwr
hogy eltávolodjon, elforduljon /elijedjen/, elijedésére
infinitivus constructus szerkezet - cuwr /alapige/+la

mimoq'sheey mavet -
/status constructus szerkezet, nem választható szét a két szó: csak mint birtok-birtokos viszony értelmezhető/
a halál csapdájától, kelepcéjétől (ez ragozódik, a mavet nem, mivel az a birtokos)
min moq'sheey: kelepcéből

A mavetnek (nőnemű, ragozatlan főnév: halál) a másik alakja "mót" /szótári alak: mavet-mót/
A mut igeként/ige formában jellemzőbb... (vki. meghalt...)

Nem szó szerinti, inkább magyarázó fordítás:
"Az Isten iránti, "tiszteletteljes félelem" adja meg az elfordulás, elmenekülés lehetőségét a halálos kelepce elől."

"Párvers": Sirák 1,14 :) , együtt értelmezhető...

[ Szerkesztve ]

:LKBK-Inventor / * Mindig más nő mellett ébredek ... a buszon. ///////////////////////

(#6) talmida válasza puttputt (#5) üzenetére


talmida
Közösségépítő

:R :R :R
De, jó, hogy betévedtél!! Köszi az értékes hozzászólást!! ;)

IN GOD WE TRUST!

(#7) talmida válasza lorenzen (#4) üzenetére


talmida
Közösségépítő

Az istenfélelem olyasmi, mint a vasmacska. :K :DDD

Mindkettő összetett szó, és ha elemeire szeded szét őket, az egyedülálló szavak jelentése külön-külön teljesen más, mintha egybe írnád őket. Mindjárt folytatom, csak egy kis dolgom akadt...

[ Szerkesztve ]

IN GOD WE TRUST!

(#8) talmida válasza talmida (#7) üzenetére


talmida
Közösségépítő

Folytatom..

Szóval az istenfélelem nem pontosan ugyanazt jelenti, mint az Istentől való félelem, rettegés, vagy megfélemlítés, de azért mégis van egy pici köze hozzá.

Megpróbálom egy példával érzékeltetni, hogy kb mit is jelent.
Ha pl egy kisgyermek titokban valami rosszfát tesz a tűzre otthon, akkor van benne egy kis félelem, hogy mit szólnak majd ehhez a szülei, ha meglátják? Az a gyermek, aki ignorolja a szüleit, az nem féli, nem tiszteli őket, és azt nem érdekli, hogy mit fognak szólni a szülei, ha rosszat tesz.

Tudod, van egy olyen mondás is, hogy "Se Istent , se embert nem fél.", vagyis senkit nem tisztel, nem vesz figyelembe.

Az az ember viszont, aki istenfélelemben jár, nem ignorolja (nem hagyja figyelmen kívül) Istent, hanem mindig számol a jelenlétével, a kedvében szeretne járni, és semmiképpen nem kívánja megbántani Őt. ..mint, ahogy egy jó gyerek sem akarja megbántani a szüleit.

A halál elég bonyolult dolg...sok mindent magába foglal, pl betegségtől kezdve mindenféle gonosz csapást jelenthet. A csapda arra utal, hogy egy előre megtervezett, tudatos "támadás" illetve veszedelem készítése , ami az ellenség műve. vagyis a bennünket ért bajok nem véletlenszerűek, hanem vannak ok-okozati összefüggések.
Isten azt ígérte, hogy, aki Őrá hallgat (Isten intő, óvó szavára), azt Ő megőrzi. Pl erről szól a [L:http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=24&chapter=2&version=17]Példabeszédek könyvének 2,3,4. fejezete is[/L].

De, aki ignorolja, teljesen figyelmen kívül hagyja Isten intelmeit, az a saját magára hoz veszedelmet, mert Isten csak azokat tudja megóvni, akik, hallgatnak, figyelnek rá. Aki nem vigyáz, és semmi feddést nem hajlandó meghallgatni, az nem csodálkozhat, ha a bajban magára marad. :U Erről [L:sz%C3%B3l%20a%20P%C3%A9ldabesz%C3%A9dek%20els%C5%91%20fejezet%C3%A9nek%20v%C3%A9ge:]

23 Térjetek az én dorgálásomhoz; ímé közlöm veletek az én Szellememet, tudtotokra adom az én beszédeimet.

24 De mivel amikor hívtalak [titeket,] vonakodtatok, kiterjesztettem a kezeimet, és senki eszébe nem vette;

25 Sőt, elhagytátok minden tanácsomat, és nem törődtetek a feddéseimmel,

26 Ezért majd én is csak nevetek a ti nyomorúságotokon, megcsúfollak, amikor eljõ az, amitõl féltek.

27 Mikor viharként jön rátok az, a mitõl féltek, és forgószélként közeleg a nyomorúság, mikor eljõ rátok a nyomorgatás és a szorongatás,

28 Akkor bezzeg segítségül hívnak majd engem, de (akkor már késő lesz,) Akkor már nem hallgatom meg őket: akkor hiába keresnek engem, nem találnak már meg.

29 mivel gyûlölték a bölcseséget, és (tudatosan) nem választották az Úrnak félelmét .

30 Nem engedtek a tanácsomnak; megvetették minden feddésemet.

31 Esznek azért az õ útjuk gyümölcsébõl, és az õ saját tanácsukkal elégednek meg.

32 Mert az együgyûeknek pártossága (személyválogatása) öli meg õket, és a balgatagoknak szerencséje veszti el õket.

[/L]olvashatuk.

Földi viszonylatban, a szülő gyermek kapcsolat is ehhez hasonló.

[ Szerkesztve ]

IN GOD WE TRUST!

(#9) puttputt válasza talmida (#8) üzenetére


puttputt
őstag

"...Mélyen elgondolkodtam. Eszembe jutott: Philón egyszer azt mondta, az ember nézzen szembe azzal, amitől fél. Az istenfélelem az egyetlen kivétel..."
Részlet: Vikár György: Philón, avagy párbeszéd az önazonosságról c. írásából.

Nemrég olvastam újra..., gondoltam, pont ideillik...
meg, hadd pörögjön a topik! ;)

[ Szerkesztve ]

:LKBK-Inventor / * Mindig más nő mellett ébredek ... a buszon. ///////////////////////

(#10) talmida válasza puttputt (#9) üzenetére


talmida
Közösségépítő

Sajnos még nem nagyon értem, hogy ez pontosan mit is jelenthet, de éppen ezért valóban nagyon elgondolkodtató, érdekes megállapítás! :D Köszi! :C Pláne, ha megmagyaráznád, hogyan értsem! ;)

Bölcsesség mára:
a Példabeszédek Könyve 27. fejezetéből:

1. NE DICSEKEDJÉL A HOLNAPI NAPPAL, MERT NEM TUDHATOD, HOGY MIT HOZ RÁD A HOLNAP?

2. NE FÉNYEZD ÖNMAGAD, VÁRD KI, HOGY MÁS DICSÉRJEN MEG; AZ IDEGEN, ÉS NE SAJÁT AJKAD.

Ugyanez a Károly fordításból:

27.
Ne dicsekedjél a holnapi nappal; mert nem tudod, mit hoz a nap
tereád.

2. Dicsérjen meg téged más, és ne a te szájad; az idegen, és ne a te
ajkaid.

~ a Szent István Társulati Biblia szerint:

1 Ne dicsekedjél a holnapi napoddal, hisz mit szül a nap, nem tudod előre.

2 Más dicsérjen, ne a saját szád, idegen valaki, ne a magad ajka!

TheLivingBible:
Prov 27:1-2
1 Don't brag about your plans for tomorrow-- wait and see what happens.
2 Don't praise yourself; let others do it!

NewKingJames:
Prov 27:1-2

1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

Interlinear Bible (Héber-Angol)

[ Szerkesztve ]

IN GOD WE TRUST!

További hozzászólások megtekintése...
Copyright © 2000-2024 PROHARDVER Informatikai Kft.