2019. szeptember 21., szombat

Gyorskeresés

Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty teljes magyar fordítás

Írta: | Kulcsszavak: metal gear solid 2 . solid snake . raiden

[ ÚJ BEJEGYZÉS ]

A fordítás Lacassin készítette, hatalmas köszönet neki. A szöveg eredetijét a Gamefaqs.com oldalán lehet megtekinteni. Egyértelműen mivel a teljes szövegezés olvasható, végig spoileres a fordítás.

TARTALOM
--------
1. A TANKHAJÓ..............(001)
2. AZ ÜZEM.................(002)
3. EGY BOMBA ILLATA........(003)
4. BOMBA HATÁSTALANÍTÁS....(004)
5. RÖHÖGJ ÉS HÍZZ..........(005)
6. SOLID SNAKE?............(006)
7. TALÁLKOZÁS AZ ELNÖKKEL..(007)
8. EMMA EMMERICH...........(008)
9. ILLÚZIÓK................(009)
10. ÉBREDÉS.................(010)
11. HAZAFIAK................(011)

1. A TANKHAJÓ (001)
-------------------

SNAKE: A Hudson folyó, két évvel ezelõtt. Titkos információkhoz jutottunk egy
új Metal Gear típus szállítási útvonaláról. Az egész dolog bûzlött, de régóta
nem jutottunk semmire.

[Helyszín: George Washington Híd]

[Zuhog az esõ. A hídon egy esõkabátos férfi sétál. Cigizik. Bedobja a csikket
a folyóba. Hirtelen elkezd rohanni. Az esõkabátot elfújja a szél, de a
figurából nem látszik semmi, csak az, ahogy az esõcseppek kirajzolják az
alakját. Leugrik a hídról. Egy gumikötél van a lábához kötve, amit elenged,
amikor eléri a lent lévõ hajót. Amint földet ér, a becsapódástól megsérül az
álcázása, és láthatóvá válik. Õ Solid Snake, Shadow Moses hõse. A távolban egy
helikopter lebeg. Odabenn egy katonai egyenruhába öltözött fickó egy távcsövön
át figyeli az eseményeket és közben egy revolvert pörget. Mind a két keze
sértetlen!]

OCELOT: A fiú menetrend szerint megérkezett. Nem sokára megtudja...

[Snake hall valamit és elbújik. Letérdel és felhív valakit codec-en. Hal
Emmerich az, akit két évvel ezelõtt ismert meg Shadow Moses-en.]

SNAKE: Itt Snake. Hallasz, Otacon?

OTACON: Tisztán és érthetõen, Snake.

SNAKE: Megvárattalak, mi? A „bejutási ponton” vagyok.

OTACON: Minden rendben van?

SNAKE: Az álcázóm megsérült a landoláskor.

OTACON: Már biztosan agyonhasználtuk. Sajnálom, de el kell viselned a dolgot.
Többé nem vagy a hadseregnél.

SNAKE: Igaz. Amúgy sem terveztem, hogy erre a szerkentyûre számítok.

OTACON: A magánszektor szempontjából azért nem olyan rossz, ugye? Garantált
magány.

SNAKE: Egészen addig boldog vagyok, amíg valaki nem akar nekem nem kívánatos
ajándékot adni.

OTACON: A Naomi-féle dologra gondolsz?

SNAKE: És a csiripelõ dadus sem hiányzik.

OTACON: Mei Ling nem olyan rossz. Errõl jut eszembe, beszélnem kellene vele
arról az új Natik flashware-rõl.

SNAKE: Megint játékszereket lopkod az SSCEN-tõl? /*Amerikai Hadügyi Katonai
Rendszer Központ*/ Adj át neki egy üzenetet: elõbb utóbb valaki rájön. Jobb,
ha úgy veszi, hogy hamarabb, és kilép, amíg még biztonságban van.

OTACON: Igazad van. Rendben, Snake, lássunk munkához. Tudod, hogy a Metal Gear
technikai adatait a feketepiacon árulták Shadow Moses után.

SNAKE: Az egész Ocelot mûve.

OTACON: Pontosan. És most minden állam, csoport és dotcom rendelkezik a saját
Metal Gear verziójával.

SNAKE: Nem éppen egy titkos fegyver a mai nukleáris hatalmak számára.

OTACON: Úgy tûnik, hogy ezt az új modellt arra készítették, hogy feltörölje a
padlót az összes többivel. Az egyetlen leírás szerint ez egy kétéltû, Metal
Gear ellenes jármû.

SNAKE: Ez megmagyarázza, hogy ez miért a Marine vállalat hatáskörébe tartozik.

OTACON: A küldetés fõ célja, hogy vizuálisan megerõsítsük azt, hogy az a hajó
az új Metal Gear-t szállítja, és fotografikus bizonyítékot szerezzünk. De
elõbb szeretném, ha felmennél a hídra. Ki kell derítenünk, hogy hová tart.

SNAKE: Egy kis felderítés?

OTACON: Túl sok mindent nem tudunk errõl az új prototípusról. Képességek,
bevetési módszer... Még azt sem tudjuk, milyen közel áll az elkészüléshez. Ha
tudnánk, hol van a teszthelyszín, akkor elkezdhetném begyûjteni az elfogadható
következtetéseket.

SNAKE: Rendben. Amilyen gyorsan csak tudok, elindulok a hídra.

OTACON: Próbáld elkerülni a konfrontációkat. A célunk az, hogy bizonyítékot
gyûjtsünk a Metal Gear fejlesztésérõl, és elterjesszük az egész világon. Az
lenne a legjobb, ha ki tudnál jönni onnan anélkül, hogy bárki is észrevenne.

SNAKE: Ne aggódj. Ismerem az ábrát. Nem vagyunk terroristák.

OTACON: Nagyon jó. Ne feledd, hogy most már az „Emberbarátság” tagja vagy, egy
olyan Metal Gear ellenes szervezeté, melyet az Egyesült Nemzetek is
hivatalosan elismert.

SNAKE: Elismert, de még új, Otacon.

OTACON: Jól van, nézzük át a felszerelésed. Van egy altatópisztolyod, ami egy
Beretta M92F-bõl lett átalakítva.

SNAKE: M9.

OTACON: Elég nehéz vele dolgozni, mert minden lövés után újra kell tölteni a
csúszka lezárulása miatt.

SNAKE: Jobb, mint guberálni a küldetés helyszínén. Jó hangtompítója van.

OTACON: A kábítószer pár másodpercen belül hat, és órákig tart a hatása. Még
egy elefántot is kiüthetsz azzal az izével. Nézd meg a lézercélzót is. Az
altatótöltetek hatása változatos lehet attól függõen, hogy a célpont mely
testrészét találod el. Több tíz másodpercnyi különbség lehet aközt, hogy a
célpont mellkasát, vagy fejét találod el. Ami a felszerelést illeti... Hé,
Snake! Cigaretta? Mi van veled?

SNAKE: Szerencsét hoz.

OTACON: Nem olvastad az általános orvosi figyelmeztetést, ugye?

[Snake megnézi a digitális kameráját.]

OTACON: Az a digitális kamera. Majdnem úgy mûködik, mint ami régen volt neked.

[Snake a kamera segítségével közelebbrõl is átnézi a fedélzetet. Észrevesz egy
járõrözõ tengerészt.]

SNAKE: Nem tûnnek felfegyverzettnek.

OTACON: Hé, gilisztát hasonlítasz a kígyóhoz. Ezek rendes, becsületes
tengerészek, nem terroristák. Ne hagyd, hogy észrevegyenek. Te ott álcázott
üzemmódban vagy.

SNAKE: Igen, és ha mégis arra kerül a sor, akkor egy kis éjfél elõtti alvás
nem árthat senkinek. Egyébként Otacon, biztos, hogy igaz ez a hír?

OTACON: Teljes mértékben. Én magam szereztem a Pentagon titkos dokumentumai
közül.

SNAKE: Nem hagytál nyomot?

OTACON: Óh, kérlek. Ahhoz túl jó vagyok.

SNAKE: Nem zárhatjuk ki a lehetõséget, hogy ez egy csapda. Tudod, elég magas
díjat tûztek ki a fejünkre.

OTACON: Paranoiás vagy.

SNAKE: Remélem.

[Snake észrevesz egy másik katonát.]

SNAKE: Nekem innen civileknek tûnnek.

OTACON: Elég sok hajó van a folyón és a kikötõben. Rossz ötlet lenne
egyenruhás tengerészgyalogosokat küldeni a fedélzetre. A folyópartról is
tisztán lehetne látni õket.

SNAKE: A vízszint túl magas. A navigációs terv szerint már ki kellett volna
rakodniuk a szállítmányt.

OTACON: Semmi kétség, hogy ott van.

SNAKE: Azt mondom, egy Metal Gear a hajótérben egy kissé lesúlyozza a hajót. A
hadsereg arra tanít, hogy a hajófarból figyeld a fenyegetéseket. Ez az
általános eljárás a terrorista ellenes mûveleteknél is. Az õrzésnek erõsebbnek
kellene lennie.

OTACON: Túl sokat aggódsz.

SNAKE: Hol van a célpont?

OTACON: A mûholdas megfigyelés a legfõbb idõtöltésem mostanában. Szerintem a
rakodótérben, a fedélzet alatt. Látod a bejáratot a hajótérbe?

SNAKE: Úgy tûnik van egy pár bejárat a legénységi negyedbe.

[Snake meghallja egy helikopter hangját.]

SNAKE: Egy helikopter. Mi...!

[Snake észreveszi, amint egy terepszínû ruhába öltözött katona elvágja az
egyik matróz torkát. Másik két matrózt is megölnek.]

SNAKE: Úgy tûnik, nem csak mi akarjuk ma este a Metal Gear-t.

OTACON: Egy helikopter hangját hallottam?

SNAKE: Igen. Valószínûleg egy másik lovasság.

[Néhány katona biztosítja a terepet.]

SNAKE: Mit akarnak? Eltérítés?

OTACON: Valószínûleg a hajó irányítását veszik célba.

SNAKE: Otacon, hány emberre van szükség egy ekkora hajó elfoglalásához?

OTACON: A hajót egy számítógép irányítja... Azt mondom, körülbelül 18 emberre.

[Snake megnézi az egyik katona fegyverzetét.]

SNAKE: AKS-74u?

[Snake megpillant egy katonát, aki a többieknek osztogatja a parancsokat.]

SNAKE: Oroszok?

OTACON: Biztos?

SNAKE: Egyetlen tengerészgyalogos borbély sem tud ilyen frizurát csinálni.

[Snake készít róla egy fotót.]

SNAKE: Küldök egy képet. Próbáld azonosítani, amint tudod.

OTACON: Rajta vagyok.

SNAKE: Úgy tûnik, a hajó már az övék.

[Snake újra hallja a helikoptert.]

SNAKE: KA-60. Kasatka?

OTACON: Kasatka? Kamov helikopter, igaz? „Gyilkos Bálna”.

SNAKE: Meg kell tudnunk, hogy kik ezek.

OTACON: A közlekedésükbõl ítélve, nem valami hadi különítmény?

SNAKE: Nem feltétlenül. Lehet, hogy ez KA-62, a civil modell.

OTACON: Figyelj, Snake. Csak a Metal Gear fotografikus bizonyítékára van
szükségünk. Ha az megvan, akkor feltehetjük az Internetre, és az egész dolog
napvilágra kerül. Szóval csak semmi tûzijáték, rendben?

SNAKE: Rendben. Minden tõlem telhetõt megteszek.

OTACON: Ez nem olyan, mint Shadow Moses. Hívj, ha bármi történik. A
frekvenciám 141.12. A Verrazano Híd után várok rád. Ki kell jutnod arról a
hajóról addigra.

SNAKE: Kapcsolatban leszek.

[Snake eljut a hajó hídjára. A legénység két tagja holtan fekszik a teremben.
Snake kinéz az ablakon és két helikoptert lát elrepülni.]

SNAKE: Szóval ez a Kasatka. Orosz helikopterek.

[Katonák ugranak ki a helikopterekbõl és biztosítják a terepet. Snake odamegy
a számítógép terminálhoz és megnyom néhány gombot.]

OTACON: Snake, rájöttél már, hogy hová tart az a hajó?

SNAKE: Most nézem. Hosszúság 35 fok, szélesség 58.

OTACON: Több, mint 500 mérföldre a Bermudák partjaitól, az Atlanti-óceán
közepén. Szóval a prototípus készen áll a tesztelésre. Alapvetõen harcképes.
Az a terület a Kettes Flotta mûveleti körén kívül van. Ez biztosan egyedül a
Marine Vállalat projektje. Ami azt jelenti, hogy a prototípus Metal Gear-t
szabadon fejlesztették, tengerészeti segítség nélkül. Mindenesetre az elemzés
még várhat. Snake, le kell menned a hajótérbe, és meg kell keresned a
tényleges Metal...

[Valami behallatszik kívülrõl. Snake egy rádión beszélõ nõt lát kint az
esõben. Snake kimegy és kihallgatja, mit beszél a nõ. Azzal az orosz
parancsnokkal beszél, akit Snake látott.]

RÁDIÓ: Shalashaska leszállt. Most indulok a rakodótérbe. Mi a helyzeted?

NÕ: Az irányítóterem, a kommunikációs szoba, és a gépház az irányításunk alatt
áll. Minden be és kijáratot a rakodótérbe, biztosítottunk. Az infravörös
érzékelõket elhelyeztük és bekapcsoltuk.

RÁDIÓ: Szép munka. A robbanószereket elhelyeztétek?

NÕ: Igen, mind a helyén van.

RÁDIÓ: Figyelj. Amint megszereztük, amiért jöttünk, ezt a hajót
elsüllyesztjük.

NÕ: És a jármû pilótája?

RÁDIÓ: Õ az egyetlen, aki átment a VR kiképzésen. Senki más nem képes rá.

NÕ: Biztos, hogy megbízható?

RÁDIÓ: A te részed a küldetésben véget ért. Azonnal menj el innen.

NÕ: Nem, még nincs vége!

RÁDIÓ: Látom a Holdat, még ebben a viharban is. Sápadt, mint a Halál. Rossz
érzésem van ezzel a küldetéssel kapcsolatban. Megesküdtél, hogy elhagyod az
egységet, amint vége ennek a küldetésnek. Ne aggódj. Ez a szabadság országa.

NÕ: Ide tartozom, az egységhez.

[A nõ elõveszi a pisztolyát és ránéz.]

NÕ: Nincs hova mennem. Apa, itt akarok maradni, harcolni.

RÁDIÓ: Itt nincs választási lehetõség, Olga. Emlékeztetnem kell téged, hogy az
unokámat hordozod? Helikopterrel most azonnal elmész innen.

[Vége a hívásnak.]

OLGA: A fenébe!

[Olga integet egy helikopternek. Amint elrepül, Snake elõugrik egy láda mögül,
és ráfogja a fegyverét Olgára.]

SNAKE: Ne mozdulj!

[Olga ránéz Snake-re.]

SNAKE: Kezeket a fej fölé! Most!

[Olga felemeli a kezét.]

SNAKE: Dobd a vízbe a pisztolyod. Lassan.

[Olga a vízbe dobja a pisztolyt.]

SNAKE: Egy nõ? Mutasd az arcod.

OLGA: Ti férfiak... Mind egyformák vagytok.

SNAKE: Kik vagytok?

[Olga leveszi a sapkáját és azt a szél Snake felé fújja.]

OLGA: Mi nomádok vagyunk. Vándorok.

[Olga oldalt fordul.]

SNAKE: Azt mondtam, ne mozdulj!

OLGA: Amerikaiak... Fegyvertelen nõket is lelõtök?

SNAKE: Én is nomád vagyok.

[Snake észrevesz nála egy kést.]

SNAKE: Mid van még ott? Dobd el azt a kést.

[Olga elõveszi a kést, és megpróbálja letenni a földre, a lába elé.]

SNAKE: Ne oda. Dobd a vízbe. Tarts ezt a pozíciót. Most fordulj meg.

[Olga még mindig nem dobta el a kést. A feje fölé emeli a kezeit.]

OLGA: Tudod, mit csinálsz.

[A hajó erõsen megrázkódik és egy pillanatra mindketten elvesztik az
egyensúlyukat. Eláll az esõ.]

OLGA: Elállt az esõ. Nem túl piszkos, ugye? Úgy értem, New York.

[Olga hirtelen megfordul és egy golyó repül ki a késbõl. Snake sikeresen
elkerüli a lövést. Olga fedezékbe vonul egy láda mögé.]

OLGA: És ez vezeti el az utazásunkat a végéhez!

SNAKE: Cserkész kés meglepetéssel... A Spetsnaz tagja vagy?

OLGA: Azt hiszem, megérdemelsz egy kis megbecsülést. Még senki nem kerülte el
ezt a lövésemet. De senki sem lesz kétszer szerencsés.

[Snake megküzd Olgával. A harc közben Olga beszél.]

OLGA: Születésem óta az egység tagja vagyok. A csatatéren nõttem fel.
Konfliktus és Gyõzelem voltak a szüleim. Az egység az életem, a családom.
Mindent megosztottunk egymással. Minden rosszat és minden jót. Senkim sincs.
Senkim, kivéve az egység. Semmi más nem fontos nekem. Bárki is vagy, nem
állítasz meg minket.

[Snake legyõzi az altatópisztollyal. Snake lassan megközelíti az eszméletlen
Olgát. Elveszi a pisztolyát, egy USP-t. Kifogyott belõle a töltény. Egy kis
távirányítású megfigyelõ kamera jelenik meg. Néhány kattogó hangot hallat,
aztán elrepül.]

SNAKE: CYPHER?!

[Snake felhívja Otacon-t.]

SNAKE: Otacon, úgy tûnik, hogy a hajó az õ irányításuk alatt áll. Orosz
felszerelésük van, de semmi mást nem tudtam kideríteni arról, hogy kik õk.

OTACON: Tudom, kik õk.

SNAKE: Tudod?

OTACON: Azonosítottuk az öregembert.

SNAKE: Ki õ?

OTACON: Sergei Gurlukovich.

SNAKE: Gurlukovich! Ocelot egyik szövetségese!

OTACON: Ige, a GRU /*Glavnoye Razvedyvatelnoye Upravleniye / Glavrazvedupr =
Orosz Katonai Hírszerzés*/ Ezredese. Õ az, akivel Ocelotnak Shadow Moses után
találkoznia kellett.

SNAKE: A Metal Gear-t akarják.

OTACON: Minden megváltozott. Nem lesz olyan egyszerû, mint gondoltuk.

SNAKE: Ahogy mondod. Pont most láttam egy távirányítású megfigyelõ kamerát.
Úgy nézett ki, mint egy Cypher.

OTACON: Egy Marine Cypher-T?

SNAKE: Nem. A hadseregé.

OTACON: Elõször a haditengerészet, aztán az oroszok, és most a Sereg?

SNAKE: Igazad van, ez nem lesz egyszerû.

OTACON: Snake, valamit el kell mondanom neked.

SNAKE: Mit?

OTACON: Nem magunktól szereztük ezt az információt a Metal Gear-rõl. Nem a
szokásos módon.

SNAKE: Akkor hogyan?

OTACON: Ez egy tanács volt. Egy névtelen tanács.

SNAKE: Névtelen? Soha nem bíztál meg azokban, akkor most miért?

OTACON: Van egy húgom. Egy mostohahúgom. Nem ugyanazoktól a szülõktõl vagyunk.
Csak két évig ismertem.

SNAKE: Soha nem beszéltél róla korábban. Szóval...?

OTACON: A tanács küldõje „E.E.” volt.

SNAKE: „E.E.”?

OTACON: A neve Emma, de én mindig „E.E.”-nek neveztem.

SNAKE: Emma Emmerich?

OTACON: Igen. Tudod, megakadt rajta a szemem. Gondoltam, csak véletlen, de nem
tudtam kiverni a fejembõl. Tényleg senki más nem tud róla.

SNAKE: Mikor láttad utoljára?

OTACON: Több, mint 10 éve.

SNAKE: Szerinted csapda? Hogy kicsalogassanak minket ide?

OTACON: Nem tudom. Miután megkaptam a tanácsot, betörtem a Pentagon
rendszerébe, hogy megerõsítést nyerjek.

SNAKE: Rendben.

OTACON: Légy óvatos, Snake. Lehet, hogy elszúrtam.

SNAKE: Van egy lámpás USP-m. Most már el tudom intézni õket. Nincs benne
töltény, de 9 milliméteres kell bele, pont, mint a tengerészgyalogosok
M9-esébe. Biztos találok majd valahol.

OTACON: Ne csapj túl nagy lármát azzal az izével.

SNAKE: Rendben.

[Snake elindul a raktérbe. Elér egy helyet, ami plasztik bombákkal és lézerrel
van elzárva. Snake felhívja Otacon-t.]

OTACON: Snake, azok infravörös érzékelõk. Ha hozzáérsz, felrobban és a hajónak
annyi.

SNAKE: Nincs kedvem a halakkal aludni. Túl sok érzékelõ van. Úgy látszik
találnom kell egy másik utat.

OTACON: Nem kell aggódni. Van egy mód az átjutásra. Nézd csak meg közelebbrõl.
Látod azt az izét, amin egy zöld fény villog, pontosan a robbanószer mellett?
Az irányítja az érzékelõket. Ha azt megsemmisíted, akkor leállnak az
érzékelõk. Nem tudsz elég közel kerülni hozzá, úgyhogy ki kell lõnöd. De az
M9-es túl gyenge. Az USP-t használd, amit szereztél.

[Snake kilövi az irányítópaneleket, és átjut. Mikor belép a következõ
folyosóra megszólal a hangosbeszélõ.]

BEMONDÓ: Átléptük a Verrazano Híd ellenõrzõpontot. Minden nélkülözhetõ személy
10 perc múlva legyen a rakodótérben, mert a Parancsnok eligazítást tart. Addig
is maradjanak az õrhelyeken.

[Snake továbbmegy a folyosón, de ekkor orosz katonákat pillant meg. Az egyik
katona felhívja a Parancsnokot a rádión.]

KATONA: Ezredes, lezártuk a tatra vezetõ ajtót.

SERGEI: Jól van.

KATONA: A lift is az irányításunk alatt áll.

SERGEI: A hajóorrban vagyunk. Mindjárt lemegyünk a raktérbe.

KATONA: Uram, a Tengerészgyalogos parancsok, már megkezdte a beszédét.

SERGEI: Végzünk az elõkészületekkel még a beszéd vége elõtt.

KATONA: A raktér minden kommunikációs lehetõségét leválasztottuk. Senki nem
sejti, hogy itt vagyunk.

SERGEI: Senkit ne engedjetek le a raktérbe, amíg ki nem jöttünk.

KATONA: Igen, uram. Biztosítjuk az ön számára a kijáratot, ha kell az életünk
árán.

SERGEI: Van még egy dolog.

KATONA: Igen, uram?

SERGEI: A lányom... Vigyázzatok rá.

KATONA: Igen, uram!

[A beszélgetésnek vége. A három katona elindul a folyosón. Snake egy láda
mögött bújik el, de észreveszik.]

KATONA: Ki az ott?

[Snake megöli õket és továbbmegy. Az egyik katona valahogy elkerülte a
mészárlást és Snake háta mögé kerül. Halkan rázárja az ajtót. Valaki közeledik
hozzá.]

KATONA: Ki az?

[Revolver Ocelot lép ki az árnyékból.]

KATONA: Óh, Shalashaska. Miért jöttél ide? Azt hittük, hogy az Ezredessel
vagy.

[Ocelot hirtelen elõkapja a revolverét és ráfogja a fickóra.]

KATONA: Mi a...!

[Ocelot fejbe lövi a katonát, majd elmegy onnan.]

OCELOT: Az Ezredes nem sokára csatlakozik hozzád, Elvtárs.

[Snake eléri a rakteret. Egy tengerészgyalogos csoport egy kivetítõn figyeli a
parancsnok beszédét.]

OTACON: Snake, bejutottál már? Eljutottál a raktérbe?

SNAKE: Továbbtart a dolog, mint vártam. Már elhagytuk a Verrazano Hidat.

OTACON: Rendben. Máshol lesz a találkozópont.

SNAKE: Lehet, hogy megváltoztatják az útirányt.

OTACON: Mi?

SNAKE: Lezárták a kijáratokat a fedélzetre.

OTACON: Mit terveznek?

SNAKE: Ha megszerzik a Metal Gear-t, nagy bajban leszünk. Azok az emberek ott
lent minden kétséget kizáróan tengerészgyalogosok.

OTACON: Ha lezárták a fedélzetet, akkor nem is tudják, hogy a hajót
elfoglalták.

SNAKE: Nem akarok harcolni ezekkel a srácokkal. Fegyvereknek itt nem veszem
hasznát.

OTACON: Látod a Metal Gear-t?

SNAKE: Nem. A hajóorrba kell mennem. Elég komoly védelmük van itt. Kétlem,
hogy a most érkezõk át akarnák verekedni magukat a tengerészgyalogosokon.

OTACON: Szeretném tudni, hová tartanak.

SNAKE: Nem tudom. Nem a partra, az biztos.

OTACON: Rendben, Snake. Ismételjük át az egészet újra. A fényképezõgép
segítségével készíts fotografikus bizonyítékot az új Metal Gear prototípusról.
Készíts olyan képeket, amelyek hangosabban beszélnek, mint a kormány
kézenfekvõ tagadásai. Négy képre van szükségünk: Metal Gear elölrõl, jobbról,
balról és egy közeli felvétel a Tengerészgyalogság címerérõl.

SNAKE: Címer?

OTACON: Kell, hogy legyen egy „MARINES” jelvény valahol a Metal Gear testén.
Várd csak ki, míg valaki megmagyarázza azt a képet.

SNAKE: Rendben.

OTACON: Azonban van egy kis gond.

SNAKE: Ki vele. Már hozzászoktam, hogy a dolgok nem mennek simán.

OTACON: Úgy tûnik, valaki figyeli a beszélgetéseinket.

SNAKE: Ki?

OTACON: Fogalmam sincs. Egyszerûen csak figyelnek. Kevésbé zavarna a dolog, ha
megpróbálnák zavarni a kommunikációnkat.

SNAKE: Lehet köze ahhoz a Cypher-hez, amit láttam?

OTACON: Talán. Egyelõre megváltoztattam az adatvédelmi kódolásunkat. De
szeretném, ha a biztonság kedvéért más módon küldenéd el a képeket.

SNAKE: A codec helyett?

OTACON: Pontosan. Van egy munkaállomás annak a helynek a délkeleti sarkában,
ahol a Metal Gear van. Tettem néhány intézkedést, szóval elküldheted a képeket
azon a gépen át.

SNAKE: Miféle intézkedést?

OTACON: Meglovagoltam a 16-os Vonalat és eljutottam az amerikai hadsereg
személyes hálózatába. Bejutottam arra a munkaállomásra és átírtam a
rendszerének néhány elemét, így telepíteni tudtam egy kis alkalmazást, amit én
írtam.

SNAKE: Miért kell egy ilyen bonyolult dologgal bajolni?

OTACON: Nem, ez elég egyszerû, komolyan. Nézd csak annyit kell tenned, hogy a
gépen megnyomod az Akció gombot. Az alkalmazás automatikusan elindul, letölti
az adatokat a fényképezõgéprõl, felosztja a fájlokat, és egyenként titkosítja
azokat. Az adatcsomagok ezután úgy viselkednek...

SNAKE: Rendben, rendben. Szóval csak annyit kell tennem, hogy amikor megvannakû
a képek, megnyomom az akció gombot, igaz?

OTACON: Nos, igen, így is mondhatjuk. És még egy dolog... A Parancsnok már
elkezdte a beszédét, de végezned kell, még mielõtt befejezi. Különben
észrevesznek. Rendben?

SNAKE: Mennyi idõm van?

OTACON: Megnéztem a személyes dokumentumaiban a beszéde szövegét. Azt mondom,
van még hét perced. Több, ha bedob egy-két viccet.

SNAKE: Egy hét perces idõlimit?

OTACON: Ne feledd, Snake, csak a képek kellenek.

SNAKE: Ilyen körülmények között nem teszek egyetlen hirtelen mozdulatot sem.
De ez nem jelenti azt, hogy hagyhatjuk ellopni a Metal Gear-t.

OTACON: Rendben, rendben, de elõbb a képek.

SNAKE: Jól van. Majd foglalkozunk a többi dologgal, ha oda kerül a sor.

OTACON: Légy óvatos.

[Snake eljut a harmadik raktárhelyiségbe, ahol a Parancsnok a beszédet mondja.
A háta mögött ott van a Metal Gear.]

SNAKE: Metal Gear?

[Otacon hívja Snake-et.]

OTACON: Rendben, végre ott vagy.

SNAKE: Szóval ez az új Metal Gear.

OTACON: Aha. És megmutatjuk az egész világnak a róla készült képeket.
Fényképezd le a prototípust. Négy képre van szükségünk. Kell egy jobbról,
szembõl, balról, és egy közeli a „MARINES” címerrõl. Amint megvannak a képek,
a délkeleti sarokban lévõ munkaállomásról küldd át õket. Küldj valami
használhatót.

[Snake elkészíti a képeket, és pont akkor fejezi be az átküldést, amikor Dolph
Parancsnok befejezi a beszédét.]

DOLPH: Mi, a Tengerészgyalogság megindítjuk a rohamot egy új világrendbe, a
Metal Gear RAY-jel. Ez minden. Lelépni.

[A tengerészgyalogosok tisztelegnek a Parancsnoknak. Ekkor taps hallatszik a
raktárhelyiség hátulsó részébõl. A tengerészgyalogosok és a parancsnok
zavartan néznek körül. Ocelot lép elõ a Metal Gear mögül és közben tapsol.]

OCELOT: Kiváló beszéd volt, barátom.

DOLPH: Ki a...?

OCELOT: Az ezüst nyelv kitüntetése... Azt mondják, hogy a jó tisztek
jelképe... és a hazugoké. Az amerikaiak túlságosan is szeretik a hangjukat
ahhoz, hogy igazat mondjanak.

DOLPH: Azonosítsa magát!

[Néhány tengerészgyalogos Dolph mellé szalad és fegyvert fognak Ocelotra.]

OCELOT: Shalashaska vagyok! Vagy más néven Revolver...

[Snake felismeri.]

OCELOT ÉS SNAKE: ...Ocelot.

DOLPH: Mit akar?

OCELOT: Ez a gépezet nagyon hasznos lesz.

DOLPH: Mit tervez? El akarja lopni?

OCELOT: Ellopni? Nem, nem, visszaviszem.

[Megjelenik Sergei Gurlukovich Ezredes, elkapja hátulról a Parancsnokot és
pisztolyt nyom a fejéhez.]

SNAKE: Gurlukovich...

OCELOT: Senki ne mozduljon! Megértettétek?

[Ocelot egy szerkezetet emel a feje fölé.]

OCELOT: Ez a hajó elég SEMTEX-et hordoz a legfontosabb pontjain, hogy
kirobbanjon a vízbõl, ha megérintem ezt a gombot. Jól van, senkinek nem kell
feleslegesen meghalnia.

[Orosz katonák ereszkednek le a plafonról és elfoglalják a helyüket.]

OCELOT: Már majdnem a célnál vagyunk! Mozgás!

[Néhány katona eloldozza a Metal Gear Ray-t.]

DOLPH: Mit akar a RAY-jel? Eladja az utcán?

SERGEI: Snezhinsk-ben nõttem fel, régen úgy hívták Chelyabinsk-70, a nukleáris
fejlesztési elõõrs.

DOLPH: Mirõl beszél?

SERGEI: A Hideg Háború vége után, az amerikaiak felvásárolták a hazámat.

DOLPH: Van értelme ennek a szomorú történetnek?

SERGEI: Semmi, amit maga megértene. Föld, barátok, méltóság... Mind eladva a
legtöbbet ígérõnek, az Amerikai Egyesült Államoknak. Még az a technológia is
orosz, amely életet adott ezeknek a fegyvereknek.

DOLPH: Mit akarnak tenni?

SERGEI: Oroszország újra felemelkedik, és ehhez a RAY a kulcs.

OCELOT: Sajnálttal közlöm veled, hogy nem áll szándékomban eladni a Metal
Gear-t. Ahogy mondtam, azért jöttem, hogy visszavigyem. Igen, visszavinni. A
Hazafiaknak!

[A tengerészgyalogos parancsnok felismeri a nevet és nagyon megijed.]

DOLPH: A La-li-lu-le-lo! Az meg hogy lehet?

SERGEI: Ocelot, te...! Elárultál minket?

OCELOT: Soha nem álltam az alkalmazásodban, Gurlukovich.

SERGEI: Még mindig Solidus szövetségese vagy?

OCELOT: Szent a béke, Ezredes. Anya Oroszország felõlem megrohadhat.

SERGEI: Mióta Ocelot? Mikor fordultál el?

OCELOT: Örülök, hogy észrevetted, elvtárs. A Hideg Háború idején hagytam el a
„hölgyet”. A Metal Gear-ben csak egy ember számára van hely. Gurlukovich, te
és a lányod itt fogtok meghalni.

SERGEI: Légy átkozott!

[Gurlukovich elõre löki a Parancsnokot. Ekkor Ocelot Gurlukovich felé hajítja
a kabátját.]

SERGEI: Dögölj meg, te kutya!

[Mindketten elkezdenek lõni. A kabát több helyen kilyukad, és amikor földet
ér, Dolph és Gurlukovich összeesik.]

OCELOT: Sergei! Úgy tûnik, már rég vissza kellett volna vonulnod.

[Ocelot a földre dobja a revolverét.]

SERGEI: Áruló kutya.

[A többi orosz katona Ocelotra céloz. Õ villámgyorsan elõveszi a második
revolverét és mindenkit lelõ. Ocelot elõveszi a detonátort.]

OCELOT: A mûsornak vége! Ha élni akartok, akkor azt tanácsolom, fussatok. A
hajó még mindig az alsó New York-i kikötõnél van. Elérhetitek a partot, ha
úsztok az életetekért.

[Ocelot megnyomja a gombot és a SEMTEX felrobban. Ocelot elindul a RAY
pilótafülkéje felé. Néhány tengerész megpróbálja lelõni Ocelotot, de érdekes
módon nem tudják eltalálni. Snake felé rohan és ráfogja a fegyverét Ocelotra.
Közben a robbanásoktól már zúdul befelé a víz.]

SNAKE: OCELOT!

[Ocelot lenéz Snake-re, de még mielõtt bármit is mondhatna a karja elkezd
reszketni. Az a karja, aminek elvileg nem is kellene ott lennie. Ocelot
megmarkolja a jobb karját. Kiegyenesedik, de a hangja megváltozik. Nagyon
ismerõs a hangja.]

OCELOT: Rég találkoztunk, testvér.

SNAKE: Ki vagy te?

OCELOT: Tudod, hogy ki vagyok.

SNAKE: Liquid?

LIQUID: Nem vagy már többé fiatal, ugye, Snake? Belefulladsz az idõbe. Tudom,
milyen érzés, testvér. Nem csoda, hogy Naomi kihagyott téged a FoxDie
programból.

[Ocelot jobb karja megint elkezd reszketni.]

OCELOT: Tûnj... tûnj el az agyamból! Liquid...

[Ocelot megharapja a karját. Még mindig Liquid irányít.]

LIQUID: A fizikai csoda ára. Még néhány év, és te is csak egy újabb halott
klónja leszel az öregnek. A nyers összetevõink öregek, testvér. Big Boss a
késõi ötvenes éveiben volt, amikor a másolatai elkészültek. De én... Én élni
fogok ezen a karon keresztül.

SNAKE: Liquid karja?

[Egy robbanás lökéshulláma a vízbe dobja Snake-et. Gurlukovich a víz felszínén
lebeg, és nagyon vérzik.]

SERGEI: Olga...

[Liquid beszáll a RAY pilótafülkéjébe, miközben Snake kimászik a vízbõl.]

LIQUID: Végül is mégsem vagy olyan jó. Elsüllyedsz Snake, ezzel a hajóval
együtt.

[Eközben tengerészek lövik a Metal Gear-t, de Liquid könnyedén elbánik velük.]

SNAKE: Otacon, van egy kis problémánk.

[A RAY bedugja a fejét a vízbe, és felszív belõle egy kicsit. Azután nagyon
erõs vízsugarat lõ a hajó falára, amitõl az beszakad.]

OTACON: Snake! Snake!

[A Metal Gear felugrik a süllyedõ hajó tetejére. Snake a felszínen lebeg.
Ocelot beszél valakivel a rádión.]

OCELOT: Semmi gond. Minden a terv szerint halad, uram.

[A RAY egy hátra szaltóval beugrik a vízbe, és egy nagy hullám borítja el
Snake-et.]

OCELOT: Igen, a megbeszélt helyen. Igen. Fotografikus bizonyítékom van Snake
jelenlétérõl. A Cypher nagyon hasznos volt. Már nagyon várom a holnap reggeli
híreket. Szerintem a Haditengerészet terveit bizonytalan idõre elnapolják.
Igen, persze, Elnök Úr.

[Snake eltûnt a vízben.]

OTACON: Snake!

2. AZ ÜZEM (002)
----------------

„A tudósoknak több ezer számítást kellett elvégezniük az atombomba
megalkotásához és a hatások meghatározásához. A számítógépek és az atombombák,
mindketten a II. világháború termékei, és együtt nõttek fel.”

Információs Korszak: Az Amerikai Történelem Emberi, Információs és
Technológiai bemutató Nemzeti Múzeuma, Smithsonian Intézmény

[Helyszín: Verrazano Híd, Április 29.]

[Két harci helikopter repül el a híd felett.]

EZREDES : Snake, emlékszel arra a két évvel ezelõtt elsüllyedt tartályhajóra?

SNAKE: Persze.

EZREDES: Terroristák lyukat robbantottak egy olajjal teli tartályhajóba, alig
húsz mérföldre Manhattantõl. Klasszikus rémálom. Nem sokkal késõbb a kormány
egy olajkerítést állított fel az egész zûrzavar körül. Azután egy nagy parttól
távol lévõ tisztító üzemet építettek.

SNAKE: A „Big Shell”. Úgy hallottam, hogy a tisztítás még nem ért véget.

EZREDES: Idõbe telik a dolog. De ez idõ alatt a Shell a környezetvédelem
szimbólumává vált. Körülbelül hat órával ezelõtt a Big Shell-t elfoglalta egy
fegyveres csoport.

SNAKE: Tudjuk, kik õk?

EZREDES: A Hadiflotta SEAL /*Sea-Air-Land (Navy Special Forces) =
Vizi-Légi-Szárazföldi (Tengerészeti Különleges Erõk)*/ különleges terroristák
ellen kiképzett csapatának korábbi tagjai, a „Dead Cell”. És egy orosz
magánhadsereg tagjai is benne lehetnek a dologban. Ez egy nagyon jól kiképzett
csapat, és a Big Shell teljes mértékben az õ irányításuk alatt áll.

[SEAL helikopterek repülnek a Big Shell felé.]

PARANCSNOK: Alpha és Bravo csapatok hívása. Menetrend szerinti leszállás a Big
Shell-en. Szélirányból érkezzetek, azután gyorsan húzzátok fel a gépet.
Készüljetek fel a kötélen leereszkedéshez a Big Shell Egyre. Öt perc a várható
érkezési idõpontig. Alpha, a ti fõ feladatotok az Elnök kiszabadítása. Bravo
csapat, fedezzétek Stillman-t, és hatástalanítsátok azokat a C4-eket.

[Snake odaúszik az olajkerítéshez, és talál rajta egy lyukat, így átúszik
rajta.]

SNAKE: Mit követelnek?

EZREDES: Harminc milliárd dollárt.

SNAKE: Harminc milliárd dollárt? Miért gondolják, hogy ilyen sokat
megkaphatnak?

EZREDES: Egy kormány által szponzorált körséta volt aznap a Big Shell-en.

SNAKE: Túszok?

EZREDES: Egy nagyon fontos személy az egyik legnagyobb természetvédelmi
csoporttól, egy ember a kormányunkból. Bizonyos értelemben a legfontosabb
ember.

SNAKE: A legfontosabb ember?

EZREDES: James Johnson.

SNAKE: Az Elnök!

EZREDES: Ha nem teljesítjük követeléseiket, akkor felrobbantják az egész Big
Shell-t.

SNAKE: És az olaj begyulladásával az egész Manhattani Kikötõ pokollá változik.

EZREDES: Nem ez a legrosszabb, ami megtörténhet. Ha a kloridok, melyeket a
tengervíz fertõtlenítéséhez használnak, összekeverednek az olajjal, olyan
mérgezõ anyagok szabadulnak fel, amelyek halálos szintû dioxidokat
tartalmaznak. Más szóval az öböl ökoszisztémája elpusztul, és a tenger
évszázadokig egy mérgezõ lé lesz. Ez lenne a történelem legszörnyûbb
természeti katasztrófája.

[Snake felúszik a Big Shell egyik dokkjához.]

EZREDES: Két feladatod lesz. Egy: Juss be a parttól távol lévõ tisztító
üzembe, a Big Shell-be, és védd meg az Elnököt és a többi túszt. Kettõ:
Fegyverezd le a terroristákat bármi áron.

[Snake kimászik a vízbõl.]

EZREDES: Tudnod kell, hogy a 10-es SEAL csapat is végrehajt egy
mentõmûveletet.

SNAKE: Ez egy közös feladat?

EZREDES: Nem. A FOXHOUND egy rejtett szervezet. Ne tudjanak a jelenlétedrõl,
ez parancs.

[Snake felhívja codec-en az ezredest.]

SNAKE: Itt Snake. A Shell 1 A épületében vagyok.

EZREDES: Mi a helyzet?

SNAKE: Szerencsések vagyunk. Úgy tûnik nincsenek itt õrök.

EZREDES: Milyenek a látási viszonyok?

SNAKE: A lámpák mûködnek. Nem kell használnom az infravörös szemüveget.

EZREDES: Valami probléma?

SNAKE: Volt egy frissen vágott lyuk az olajkerítésen. Valaki más is be akart
ide jutni rajtam kívül.

EZREDES: Az nem valószínû.

SNAKE: Mi van a 10-es SEAL csapattal?

EZREDES: Terv szerint leszálltak a Big Shell tetején. És Snake,
megváltoztatjuk a kódnevedet.

SNAKE: Mi a gond a „Snake”-kel?

EZREDES: Csak egy kis elõvigyázatosság. Mostantól a megjelölésed „Raiden”. Már
volt beszivárgásos feladatod a VR kiképzésen.

RAIDEN: Háromszáz küldetést végeztem el a VR-ban. Úgy érzem magam, mint egy
legendás zsoldos.

EZREDES: Rendben, ezt a részt kihagyhatjuk. Ne hagyd, hogy bárki is
észrevegyen. Ha kell, hívj a codec-en. A frekvenciám 140.85.

RAIDEN: Rendben. Hívlak, ha történt valami változás.

EZREDES: Elõször juss el a Big Shell felsõ részébe.

RAIDEN: Hogyan juthatok fel, a következõ emeletre?

EZREDES: Van egy felvonó azon a területen. Használd azt.

RAIDEN: Jól hangzik.

EZREDES: Az új lopakodó ruhád elekroszálas technológiával készült, a
száloptikai kutatások melléktermékeként. A szövete hasonlít a gumira, de
rengeteg mérgezõ anyagtól megvéd. A ruhában nagyon sok beépített érzékelõ van.
A hadi K+F-ben „okos ruhának” nevezik. A ruha adatokat küld a különbözõ
testrészek sérülésirõl, beleértve a vérveszteséget is, az intravénás
nanogépeknek, így egy bio-visszacsatoló rendszert alkotnak.

RAIDEN: Túl nagy a nyomás törzsemen.

EZREDES: Nyugi. A ruha különbözõ nagyságú nyomást alkalmaz a fõ belsõ
szervekre, hogy maximalizálja a teljesítményüket, és biztosítsa a mûködésüket.
A FOXHOUND-ban ezt a ruhát „Koponya Ruhának” nevezik.

RAIDEN: Koponya Ruha. Valahogy helyénvalónak tûnik ez az elnevezés.

EZREDES: A forgózáras ajtón át eljuthatsz a lifthez. Keresd meg az ajtót.

RAIDEN: Értettem. Megkezdem a fõ célok elvégzését.

[Raiden kinyitja az ajtót és észrevesz egy katonát, akit nemrég ütött ki
valaki.]

RAIDEN: Ezredes, láttam egy ellenséges õrt. AN-94 és egy Makarov. Azok a
gránátok... Minden felszerelése orosz gyártmány.

EZREDES: Biztos Gurlukovich embere.

RAIDEN: Gurlukovich?

EZREDES: Egy orosz magánhadsereg, amely összedolgozott a Shadow Moses-t
elfoglaló csoporttal, négy évvel ezelõtt.

RAIDEN: Vajon most mit akarnak?

EZREDES: Biztosan kötöttek valamilyen alkut a terroristákkal. Zsoldos banda
lett belõlük, egy sereg ország nélkül.

[Raiden a következõ teremben két eszméletlen katonát talál. Az egyikük épp
leesik az elinduló liftrõl. A lifttel egy roppantul ismerõs alak megy
felfelé.]

RAIDEN: Ezredes, minden kétséget kizáróan van egy másik behatoló is rajtam
kívül.

EZREDES: Az nem lehetséges.

RAIDEN: Nem egy csapat. Úgy tûnik ez egy magán akció.

EZREDES: Egyetlen ember?

RAIDEN: Lehet, hogy nem tudjuk ki õ, de minden õrt elintézett itt. Mind
eszméletlenül fekszenek. Bárki is legyen, egész jó képességei vannak.

EZREDES: Azonosítanunk kell. De egyelõre kihasználhatod a helyzetet és
munkához láthatsz. Van egy terminál a lift elõtt, egy csomópont. Használd azt
a csomópontot, hogy belépj a Big Shell hálózati rendszerébe.

RAIDEN: És azután?

EZREDES: Keresd meg az épület térképét. Utána már aktiválhatod a Soliton
radart.

RAIDEN: A Soliton radart? Igaz, az nagyon hasznos volt a VR kiképzés során.

EZREDES: Egy radar rendszer. Érzékeli a biológiai mágneses tereket. Így
kivetíti az ellenség becsült helyzetét egy térképre, a GPS jelek és személyes
jelentések alapján gyûjtött vonatkozási pontokra hivatkozva. A Big Shell
csomópontjaiból szerzett térképek alapján gyakorlati hasznát vehetjük ennek az
adatfeldolgozási módszernek. A csomópont egység körülbelül három láb magas és
kék színû. Minden területen van legalább egy.

RAIDEN: Hogyan léphetek be?

EZREDES: A testedben lévõ nanogépek gondoskodnak a biztonsági engedélyrõl, és
így beléphetsz a csomópontba. Végezd el a mûveletet, mielõtt azok az õrök
magukhoz térnek. Ha észrevesznek, akkor egy darabig nem léphetsz be a
rendszerbe. Légy óvatos.

RAIDEN: Értettem.

[Raiden megérinti a terminált és áramütés éri. Felordít. Mikor vége az
áramütésnek, liheg és befejezi a belépési mûveletet. Felhívja az Ezredest.]

EZREDES: Szép munka, Raiden.

RAIDEN: Most már mûködni fog a radar?

[Az Ezredes elmagyarázza a radar használatát, és a mentések módját, melyet egy
elemzõ fog végezni, aki be is kapcsolódik a beszélgetésbe.]

NÕ: Jack, minden rendben van?

RAIDEN: Te meg mit keresel itt?

NÕ: Jack, hallasz engem?

RAIDEN: Rose! Neked nem kellene belekeveredned ebbe. Mi folyik itt?

ROSE: Jack, én is része vagyok ennek a küldetésnek.

RAIDEN: Ezredes, mi az ördög ez?

EZREDES: Raiden, ismerkedj meg a küldetés elemzõjével. Õ felügyeli majd az
adatokat.

RAIDEN: Miért õ?

EZREDES: Azt a FOXHOUND elemzõt, akinek részt kellett volna vennie ebben a
küldetésben, baleset érte. Rosemary-t hívtuk be, hogy helyettesítse.

RAIDEN: Baleset...?

EZREDES: És a dokumentumok szerint õ jobban ismer téged bárki másnál.

RAIDEN: Lehet, hogy Rose a szolgálatnál van, de egy információelemzõ nem
tiszt.

EZREDES: Ne aggódj. A technikai csapatunk rendelkezésére áll.

RAIDEN: Még soha nem vett részt terepküldetésben. Ez õrültség.

EZREDES: Megvannak a saját okaim arra, hogy õt választottam ki erre a
küldetésre, katona.

RAIDEN: Ezredes, nem értem...

EZREDES: Kívülrõl ismerem a VR kiképzésen nyújtott teljesítményedet. De néha
ez nem elég. Ismered a Shadow Moses incidenst?

RAIDEN: Tudod jól, hogy VR-on elvégeztem.

EZREDES: Ha volt olyan válságos taktikai részlet, amit abból az ügybõl
megtanulhattunk, az volt, hogy a feladatot végzõ személy nagyon erõsen
törekedett a túlélésre.

RAIDEN: Kiképeztek a harcra. A személyes érzelmeimnek nincs helye ebben a
küldetésben.

EZREDES: Rájöttünk, hogy ez nem így mûködik. És a csatatéren minden segítségre
szükséged lesz, amit csak megkaphatsz.

ROSE: Jack? Ki kell bírnod engem, akár tetszik, akár nem.

RAIDEN: Rose...

ROSE: Szükséged van valakire, aki vigyáz rád. De vannak feltételeim, Ezredes.

EZREDES: Mi az?

ROSE: Elvégzem a kötelességem és elemzem az adatokat. De tisztában vagyok
azzal, hogy technikailag nem vagyok a küldetésirányító csapat tagja. Végül is
csak egy egyszerû lány vagyok, aki aggódik Jack-ért. De ez azt jelenti, hogy a
közvetlen kötelességeimen kívül, nem kell a parancsaidat követnem, Ezredes.
Jack számomra nem csak egy megfigyelendõ személy. És ezért minden vele
folytatott beszélgetésedet figyelni és rögzíteni fogom, Ezredes.

EZREDES: A körülményeket figyelembe véve, tégy, ahogy helyesnek látod. Nekem
is lenne egy kérésem, ha megengeded.

ROSE: Természetesen.

EZREDES: A kódneve Raiden. A küldetés idejére nevezhetnéd így?

ROSE: Igen uram. Jól van, Raiden. Hívj, ha van valami. A személyes frekvenciám
140.96.

[A frekvencia megváltozik 140.96-ra.]

ROSE: Megváltoztattam a frekvenciát. Jack?

RAIDEN: Mi van?

ROSE: Tudod milyen nap lesz holnap?

RAIDEN: Április 30. Van valami különleges alkalom?

ROSE: Nincs?

RAIDEN: Nem emlékszem. Sajnálom.

ROSE: Nos, akkor majd próbálkozom, amíg nem hallom a választ. Most elengedlek,
Jack. Vigyázz magadra.

[Raiden a felvonón át eljut az A épület tetejére. Miközben felfelé halad
leveszi a légzõkészüléket.]

EZREDES: A terroristák a „Szabadság Fiai”-nak nevezik magukat.

RAIDEN: A Szabadság Fiai?

EZREDES: A vezetõjük neve: Solid Snake.

RAIDEN: Shadow Moses hõse? Szóval ezért változtattad meg a kódnevemet.

[A felvonó felér az épület tetejére.]

EZREDES: Így igaz. De ez nem lehet az a Solid Snake. Õ meghalt két évvel
ezelõtt, azon a tartályhajón, miután felrobbantotta.

RAIDEN: Túlélhette?

EZREDES: Kizárt dolog.

RAIDEN: Ezredes, a tetõn vagyok. Nincsenek õrök, de egy is elég lenne, hogy
ebben a napsütésben észrevegyen.

EZREDES: Végül is soha nem volt napfény a VR kiképzésen. Légy nagyon óvatos,
amíg nem találsz egy csomópontot, amin bejelentkezhetsz.

RAIDEN: Mi van a kommandósokkal?

EZREDES: A 10-es SEAL csapat a B és C épületeken szállt le.

RAIDEN: És az Elnök?

EZREDES: A B épületnél látták.

RAIDEN: B épület?

EZREDES: A Big Shell a Shell 1-bõl és a Shell 2-bõl áll. Minkét egység egy
középsõ magból és hat ezt körülvevõ épületbõl áll.

RAIDEN: Szóval az egész úgy néz ki, mint két hatszög, egy csúcsuknál
összekötve.

EZREDES: Pontosan. Jelenleg az A épület tetején vagy, a Shell 1-en. Elõször is
keress egy csomópontot. Jelentkezz be a hálózatra.

RAIDEN: Értettem.

[Raiden épp belépne az épületbe, amikor az Ezredes újra felhívja.]

EZREDES: Raiden, a 10-es SEAL csapat bejutott.

RAIDEN: Tényleg nincs semmilyen kommunikációs vonalunk a SEAL-ekkel?

EZREDES: Semmit nem tudnak rólunk. Tudod, hogy mi a sötétben dolgozunk és ez a
küldetés sem kivétel. Csak néhány ember tud az ottani jelenlétedrõl.

[Raiden hallgat.]

EZREDES: Nincs ok az aggodalomra. Ez a mûvelet a Pentagon közvetlen irányítása
alatt áll, és az NSDD /*Nemzetbiztonsági Döntési Irányelv*/ az Alelnöktõl és a
Védelmi Minisztertõl jött. Lehet, hogy a küldetésed szigorúan titkos, de a
szokásos csatornákon ment át.

[Raiden lejut az épületbe és azon át az AB összekötõ hídra. Ekkor ismét hívja
az Ezredes.]

EZREDES: Várj egy pillanatot, épp most fogtam el egy új információt a 10-es
SEAL csapat által végzett mûveletrõl.

RAIDEN: Elfogtad?

EZREDES: Ahogy már korábban mondtam, titokban kell tartanunk a jelenlétünket.

RAIDEN: Szóval csak fülelünk egy kicsit.

EZREDES: Kihangosítom.

SEAL: Itt Alpha Zero. Megvan az Elnök.

PARANCSNOK: Biztonságban van?

SEAL: Biztonságban.

PARANCSNOK: Mi van a csomaggal?

SEAL: Mondja meg a srácoknak, hogy biztosítottuk a csomagot. Könnyen ment.

PARANCSNOK: Szép munka. A jármûvük már úton van. Jöjjenek haza...

SEAL: Igen is... Szentséges ég!

[Lövések hallatszanak az adásban.]

PARANCSNOK: Alpha Zero, jelentést!

SEAL: A fenébe! Védjétek az Elnököt!

PARANCSNOK: Válaszoljon, Alpha Zero!

SEAL: Itt Alpha Zero. Megtámadtak minket. Ez õrült! Ez...

PARANCSNOK: Alpha Zero, válaszoljon! Minden Alpha, válaszoljon!

EZREDES: Raiden, az Elnök élete veszélyben van. Most azonnal menj a B
épületbe.

[Raiden-t rémisztõ látvány fogadja a B épületben. A falakat és a padlót vér
borítja és két SEAL holtteste fekszik a padlón. Raiden óvatosan megközelíti a
közelben lévõ ajtót. Odabenn három SEAL tartja készenlétben a fegyverét.
Hirtelen három kés jelenik meg, és az elõl haladó SEAL-t nyakon találja az
egyik. A másik két SEAL elkezd vaktában lõni. Az ellenség ügyesen leugrik egy
fenti gerendáról és elkerüli a lövéseket.]

SEAL: A fenébe! Nem tudom eltalálni!

[Az ellenség egy hirtelen mozdulattal megvágja az egyik SEAL-t, aki ordítva
összeesik. Az egyetlen megmaradt SEAL pánikba esik. Forgolódik és vaktában lõ.
Az ellenség ismét leugrik a gerendáról pont a SEAL elé.]

SEAL: Jaj ne, ne!

[Elkezd lõni az ellenségre, de egyszerûen nem találja el. Odaugrik a SEAL-hez
és megvágja a csuklóját. A SEAL térdre esik. Az ellenség elvágja a SEAL
torkát. Megszólal a rádió.]

PARANCSNOK: Minden Alpha jelentkezzen! Mi történik? Alpha, válaszoljatok!

[Raiden belép a szobába. Meglepõdik, mikor látja, hogy az ellenség az egyik
katona vérét szívja. Az ellenség megfordul és rávicsorít Raiden-re. Elõhúz egy
kést az övébõl.]

RAIDEN: Mi vagy te?

[A férfi megvágja a mellkasát.]

VAMP: Ma öt. Vagy talán hat?

[A férfi átugorja Raiden-t és a háta mögé érkezik, de õ nem tud elég gyorsan
reagálni. Ekkor egy SEAL rohan be a szobába.]

SEAL: Hasra!

[A SEAL elkezd lõni Vamp felé, Raiden pedig leguggol. Vamp újra elkerült
minden lövést. A SEAL lassan belép a szobába és Vamp-et keresi, de sehol nem
látja.]

SEAL: Hol van?

[Vamp leugrik a plafonról és megvágja a SEAL bal karját. Vamp a falhoz vágja a
SEAL-t és közel hajol hozzá. A SEAL gépfegyvere Raiden felé csúszik. Gyorsan
felkapja és célba veszi Vamp-et. Vamp feje a SEAL nyaka felé mozdul.]

VAMP: Hm? Furcsa szag... Olyan szagod van, mint...

[Vamp a földre dobja a SEAl-t.]

VAMP: Te vagy... csak te lehetsz.

SEAL: Lõdd le! Mire vársz?

[Raiden az egész tárat ráereszti Vamp-re, de nem találja el. Egy nõi hang
szólal meg Vamp rádióján.]

NÕ: Vamp.

VAMP: Igen, Királynõ?

[A SEAL odadob egy tárat Raiden-nek.]

NÕ: Végeztél a takarítással?

VAMP: Igen. De várj, amíg elmondom, mit találtam.

NÕ: Valami érdekeset?

[Raiden elkapja a tárat.]

VAMP: Majd személyesen elmondom. Hol vagy?

NÕ: A központi egységben az Elnökkel.

[Raiden amilyen gyorsan csak tudja beleteszi a tárat a fegyverbe.]

VAMP: Mindjárt ott vagyok.

[Raiden céloz, de Vamp már nincs ott. Miután Vamp eltûnt, Raiden a SEAL-re
céloz.]

SEAL: Nem vagyok ellenség. Nyugodj meg. A nevem S... A nevem Pliskin. Iroquois
Pliskin, alacsony rangú hadnagy.

RAIDEN: A hadiflotta SEAL csapatához tartozol? Hogy jutottatok be?

PLISKIN: Kötéllel ereszkedtünk le egy harci helikopterrõl.

[Egy tengeri tetû mászik elõ Pliskin alól. Raiden észreveszi, és gyanússá
válik neki a dolog, mivel a dokknál ugyanilyen tengeri tetûket látott.]

RAIDEN: Láttalak már ezelõtt?

PLISKIN: Az a ruha. A FOXHOUND-tól vagy?

RAIDEN: Így igaz.

PLISKIN: A FOXHOUND-ot feloszlatták. Hol voltál a FOXHOUND elõtt? A Delta
Force-nál?

RAIDEN: Részt vettem a Sereg Force XXI próbáján.

PLISKIN: Force XXI? Az egy taktikai IT fejlesztés, igaz? Van
tereptapasztalatod?

RAIDEN: Nem... nem igazán.

PLISKIN: Szóval ez az elsõ.

RAIDEN: Alapos kiképzésen estem át. Olyanon, amely megkülönböztethetetlen a
valóságostól.

PLISKIN: Mint például?

RAIDEN: 60 lopakodó küldetés, 80 fegyverhasználati.

PLISKIN: VR.

RAIDEN: De minden szempontból élethû.

PLISKIN: A digitális korszak virtuális katonája. Ez nagyszerû.

RAIDEN: Sokkal hatékonyabb, mint az élõ gyakorlatok.

PLISKIN: A VR-ban nem lehet megsérülni, ugye? Minden nap meghal néhány katona
terepgyakorlaton.

RAIDEN: A VR-ban van fájdalomérzet és még valóságérzet és sürgetés is. Az
egyetlen különbség csupán az, hogy nem történik meg igazán.

PLISKIN: Pontosan azt akarják, hogy így gondolkodj, hogy elvegyék a félelmedet
a harci helyzetektõl. A háború, mint videojáték... Milyen jobb módszer kell a
végsõ katona felnevelésére?

[Raiden visszaadja Pliskin-nek a fegyverét.]

RAIDEN: Szóval azt akarod mondani, hogy a VR kiképzés valami agykontroll
féleség?

[Az Ezredes hívja Raiden-t codec-en.]

EZREDES: Raiden, mi történik?

RAIDEN: A 10-es SEAL csapat Alpha csapata halott. Egyetlen túlélõ van.

PLISKIN: A kölyök nanogépekkel van felszerelve.

EZREDES: Mi van az Elnökkel?

RAIDEN: Úgy tûnik, elvitték valahova máshova.

EZREDES: Értem. Azt mondtad van egy túlélõ a 10-es SEAL csapatból?

RAIDEN: Igen. Pliskin Hadnagy.

EZREDES: Látta az arcodat?

RAIDEN: Mi?

EZREDES: Ez egy szigorúan titkos küldetés. Senki nem tudhatja, hogy
belekeveredtünk.

RAIDEN: Most már késõ.

[Pliskin lesétál az alsó szintre és Raiden követi.]

RAIDEN: Mi van?

PLISKIN: Ezt nézd meg.

[Egy vérbefagyott hadiflotta kapitány fekszik a földön. Egy törött bilincs van
a bal csuklóján.]

PLISKIN: Egy hadiflotta kapitány.

RAIDEN: Mi az ördög?

[Pliskin lerogyik a lépcsõre.]

RAIDEN: Jól vagy?

PLISKIN: Adj egy pár percet.

[Pliskin elõvesz egy cigarettát.]

PLISKIN: Több vért veszítettem, mint gondoltam.

RAIDEN: Mi volt az az ember az imént?

PLISKIN: Az a vérszívó csodabogár? Az Vamp volt. Román. Egy késes varázsló,
mint ahogy láthattad.

RAIDEN: Ahogyan mozgott nem tûnt emberinek.

PLISKIN: Garantálom, hogy ilyet nem látsz VR-on.

RAIDEN: Mi õ?

PLISKIN: A Dead Cell egy tagja.

RAIDEN: Dead Cell... Õ?

PLISKIN: Egy különleges egység, melyet az elõzõ Elnök George Sears hozott
létre. A név eredetileg a terrorista ellenes célokat akarta tükrözni. Ez az
egység elõre be nem jelentett támadásokat indított volna kormányépületek
ellen, hogy terroristatámadásokat szimuláljanak. Meg kellett volna mutatniuk
az olyan VR katonáknak, mint te, hogyan viselkedjenek a valóságos
helyzetekben. De mikor az eredeti vezetõjük meghalt egy börtönben, az egység
kezdett nyilvánosságra kerülni. Mindig is a szakadék szélén álltak, de egyre
szélsõségesebbek lettek. Amerikai szövetségeseket kezdtek el levadászni, még
civileket is. Úgy becsüljük, hogy nem kevesebb, mint száz ember halt meg a
Dead Cell által megszervezett balesetekben. Teljesen elszabadultak. Az egész
hat hónappal ezelõtt ért a tetõpontjára.

RAIDEN: Mi történt?

PLISKIN: Az egységet megsemmisíteték. Már csak hárman vannak. Épp most láttad
az egyiküket.

RAIDEN: Miért kell nekik a Big Shell?

PLISKIN: Honnan tudjam? Mondtam, hogy abszurd módon szélsõségesek.

RAIDEN: Mi van a vezérükkel? Azt állítja, õ Solid Snake.

PLISKIN: Snake két évvel ezelõtt halt meg.

RAIDEN: Arra az esetre gondolsz, amely szükségessé tette a Big Shell létét?

PLISKIN: Igen. És õ süllyesztette el azt a hajót.

RAIDEN: De õ egy Legenda...

PLISKIN: A legendák általában rosszfiúk. Nincs sok különbség a hõsök és az
õrültek között.

RAIDEN: Azt akarod mondani, hogy Snake még életben van és megint kihúzta a
gyufát?

PLISKIN: Nem, ebbe õ nem keveredett bele. Két évvel ezelõtt azonosították a
holttestét. Snake halott. És el van temetve.

RAIDEN: Mi van a többi katonával? Orosz felszerelést láttam náluk.

PLISKIN: Korábbi szovjet hadsereg. Valószínûleg zsoldosok. A Big Shell túl
nagy terület ahhoz, hogy a terroristák egyedül felügyeljék. Téged nem
tájékoztattak ezekrõl a dolgokról? És ráadásul egyedül jöttél? Mit csinálsz
itt valójában?

[Raiden hallgat.]

PLISKIN: Nem fogod megmondani, mi? Nekem mindegy.

[Pliskin ad Raiden-nek néhány cigarettát.]

RAIDEN: Nem dohányzom.

PLISKIN: Tartsd csak meg. Még jól jöhet.

[Raiden elteszi a cigit. Pliskin elõvesz egy SOCOM pisztolyt és azt is
Raiden-nek adja.]

PLISKIN: Tedd el ezt is.

[Raiden ezt is elteszi. A Pliskin hátán lévõ rádió megszólal.]

SEAL: Jelentkezz, Alpha Zero. Itt Bravo Zero, jelenleg a B és C épületeket
összekötõ hídon vagyunk. Az Elnök...

[Lövések hallatszanak.]

SEAL: A fenébe, nem tudom eltalálni. Olyan ez, mint egy rossz álom. Alpha.
Akárki. Jelentkezz, Alpha! Itt Bravo Zero.

RAIDEN: Nem válaszolsz neki?

[Pliskin a rádió felé nyúl. Robbanás hallatszik és a rádió elnémul.]

PLISKIN: A B–C összekötõ híd.

RAIDEN: Oda kell mennünk. Kibírod?

PLISKIN: Kell még néhány perc. A frekvenciám 141.80.

RAIDEN: 141.80. Értettem.

PLISKIN: Ismertették velem ennek az üzemnek az alaprajzát. Ha információra van
szükséged a helyrõl vagy a Dead Cell-rõl, hívj. Nanokommunikációt használsz,
ugye?

RAIDEN: Igen, de rá tudok kapcsolódni a frekvenciádra.

[Raiden el akar indulni.]

PLISKIN: Hé, mi a neved?

RAIDEN: Raiden.

PLISKIN: Raiden? Furcsa kódnév.

RAIDEN: Kiegészíti azt az unalmasat, amit a szüleim adtak.

[Raiden elsétál.]

PLISKIN: Talán egy nap megtudom.

3. EGY BOMBA ILLATA (003)
-------------------------

[Raiden elindul a B–C összekötõ hídra, de útközben felhívja Rose.]

ROSE: Jack, én vagyok az.

RAIDEN: Minden rendben, Rose?

ROSE: Jack, emlékszel már, hogy milyen nap lesz holnap?

RAIDEN: Már megint... Sajnálom, de még mindig nem tudom.

ROSE: Semmi baj.

RAIDEN: Mi az, Rose? Beszélj hozzám.

ROSE: Szeretném, ha inkább kitalálnád. Ez fontos.

RAIDEN: Mennyire fontos?

ROSE: Elég fontos. És majd holnap beszélünk róla.

RAIDEN: Miért nem most?

ROSE: A holnap megfelelõbbnek tûnik. Különben is minden segítségre szükségem
van, amit csak megkaphatok, így nem leszek gyáva.

RAIDEN: Ez az oka, hogy úgy döntöttél részt veszel ebben a küldetésben?
Rendben. Befejezem ezt a dolgot holnapra, nem számít, mibe kerül.

ROSE: Tudod, hogy mindent megteszek, amit csak tudok, hogy segítsek neked.

RAIDEN: Rose, szeretném, ha megtennél valamit elemzõként. Solid Snake-kel
kapcsolatos. A terroristák vezére azt állítja, hogy õ maga Snake.

ROSE: A legendás zsoldos? Hm.

RAIDEN: Minden lehetséges adatra szükségem van róla. Mindenre, ami csak
fellelhetõ róla a Shadow Moses incidens után.

ROSE: Már meghalt, nem?

RADIEN: Igen. Kell lennie valahol egy temetési feljegyzésnek is. Kérhetnél
legfelsõ szintû biztonsági engedélyt az Ezredestõl. Az a legtitkosabb
anyagokhoz is hozzájuttathatna minket.

ROSE: Rajta vagyok a dolgon. Hívlak, amint kiderítettem valamit.

[Raiden eléri a hidat és két katonát lát, akik folyamatosan a híd túl felén
lévõ célpontra lõnek. A célpont egy szõke hajú, sovány, fekete nõ. Egy
elképesztõ fegyvert tart a kezében, és a lábánál egy öltönyös fickó fekszik,
valamint egy fekete bõrönd. Olyan, mintha a töltények irányt változtatnának,
mikor a közelébe érnek.]

RAIDEN: Mi az ördög ez?

NÕ: Gyertek, szabadítsatok meg a kínjaimtól.

SEAL 1: Ez képtelenség. Semmi nem találja el.

SEAL 2: Nem õ az, akit Fortune-nek neveznek?

[Vamp lép ki az épületbõl a nõ mögött. A vállára veszi a férfit és a másik
kezében megfogja a bõröndöt. Ahogy elindul vissza az épületbe, még odaszól
Fortune-nek.]

VAMP: Királynõ.

[Visszamegy az épületbe.]

SEAL: Nem engedhetjük, hogy elvigyék az Elnököt!

[Egy SEAL csapat indul el Fortune felé.]

SEAL: Készítsétek a gránátokat.

[Az egyik SEAL kilõ egy gránátot. Odagurul Fortune-höz, de nem történik
semmi.]

SEAL: Nem robbant fel.

[A SEAL-ek tovább közelednek.]

FORTUNE: A mai is egy rossz nap.

[Fortune becélozza a SEAL-eket.]

FORTUNE: Van itt valaki, aki boldogságot tud nekem adni?

[Rálõ a SEAL-ekre. Azok a robbanástól a levegõbe repülnek. Az összekötõ híd és
az Egyes mag közötti átjáró megsemmisül. Az egyik SEAL a híd szélében
kapaszkodik. Megpróbálja felhúzni magát, de lezuhan a vízbe. A következõ
pillanatban egy döglött sirály hullik Fortune lábához, amit véletlenül az õ
lövedéke ölt meg.]

FORTUNE: Nagyon sajnálom, szépségeim. Egy napon újra találkozunk majd.

[Fortune is bemegy az Egyes mag épületébe. Raiden felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Ezredes, a 10-es SEAL csapat Bravo csapatát elsöpörték.

EZREDES: Értem.

RAIDEN: Mi történt a szállító helikopterekkel?

EZREDES: Már mind a kettõ a kikötõ alján pihen. Úgy tûnik az új házigazdáidnak
van egy Harrier 2-jük.

RAIDEN: Egy Harrier? Mi ez az egész?

EZREDES: Nyugodj meg. Ez csak azt jelenti, hogy számítottak a támadásra.
Azonkívül, mivel a SEAL-ek magukra vonták a figyelmüket, a te bejutásod simán
ment. És mindezek felett megismertük a védelmi képességeiket.

RAIDEN: Azt akarod mondani, hogy ez az egész csak egy csel volt?

EZREDES: Raiden, szedd össze magad. Az egész küldetés a te kezedben van,
érted?

RAIDEN: De...

EZREDES: Nincs idõ kérdésekre. Lehet, hogy válaszolni fognak a sikertelen
támadásra.

RAIDEN: A túszokra gondolsz?

EZREDES: Veszélyben lehetnek, igen. De azt a lehetõséget is figyelembe kell
vennünk, hogy az egész Shell-t felrobbantják. Ha bekövetkezik a méreg
kifolyása, akkor az nem csak a kikötõt pusztítja el, de az egész partvonalat
generációkra megmérgezi. Raiden, szabályoznunk kell a küldetés céljait.
Jelenleg a terroristák által az egész Big Shell területén elrejtett C4-ek
hatástalanítása a legfõbb feladatod. Az Elnök várhat, de ez nem.

RAIDEN: Ezredes, tudod jól, hogy nem vagyok járatos bombák hatástalanításában.

EZREDES: Az nem probléma. A Bravo csapat bejuttatott egy robbanószer
szakértõt. A küldetésük szerint a C épületben kellett várakoznia. Ott
megtalálhatod.

RAIDEN: Ez is megfelel a szimulációnak?

EZREDES: Mirõl beszélsz? Menj a C épületbe, és keresd meg!

RAIDEN: Értettem. De még elõtte kérdeznem kell valamit.

EZREDES: Csak gyorsan.

RAIDEN: Kik ezek? Mármint a Dead Cell? Nem tudták eltalálni, akárhogy
próbálták. És az a vámpír is. Olyan ez... Olyan ez, mint egy rémálom, amibõl
nem lehet felébredni.

EZREDES: Jack, hagy ezt abba!

RAIDEN: És te, Rose... Nem hiszem el, hogy részt veszel ebben a küldetésben.
Egyre az jár a fejemben, hogy fel fogok ébredni.

ROSE: Raiden, ez valóság. És ezért nem fogsz felébredni.

RAIDEN: De semmi nem tûnik valóságosnak.

ROSE: Elhatároztam, hogy veled maradok. Akár ez a valóság, vagy egy rossz
álom, én figyelni foglak téged, amíg véget nem ér.

RAIDEN: Köszönöm, Rose. És nem fogom hagyni, hogy csupán álom légy.

EZREDES: Befejeztétek? Raiden, szükség van rád a C épületben.

[Raiden a C épületben talál egy embert, aki egy konyhaszekrény elõtt térdel. A
New York-i Rendõrség kabátja van rajta.]

RAIDEN: Ne mozduljon!

FÉRFI: Ne lõjön!

RAIDEN: Maga zsaru?

FÉRFI: Nem a New York-i Rendõrségtõl jöttem. A Bravo csapattal jutottam be.
Maga kivel van, és mi történt a 10-es SEAL csapattal?

RAIDEN: Mind meghaltak.

FÉRFI: Mindegyikük? Az baj.

[A férfi feláll.]

RAIDEN: Mondtam, hogy megmozdulhat?

PLISKIN: Minden rendben, õ nem a rossz fiúkhoz tartozik.

[Pliskin megy oda Raiden-hez.]

PLISKIN: Ne mutogass mindenfele azzal az izével, kölyök.

[A férfi arrébb megy. Sétabotra támaszkodik.]

PLISKIN: Mi a neve?

FÉRFI: A nevem Peter, Peter Stillman.

PLISKIN: Az Indian Head NSEOD elõadója. És a New York-i rendõrség
bombahatástalanító brigádjának tanácsadója.

STILLMAN: Egy szegény öregember, akit elrángattak erre a piknikre.

PLISKIN: Azt hittem, visszavonult.

STILLMAN: Így is volt. Amint láthatja, nem tudom mindenkivel tartani a lépést.
És egy híres templom eltûnt a térképrõl nekem köszönhetõen, és túl sok élet
veszett oda. Amit elvesztettem csak ez a láb volt.

RAIDEN: Szóval maga a bombahatástalanító fickó.

PLISKIN: Kölyök, õ A bombahatástalanító fickó. Nyisd ki bármelyik robbanószer
hatástalanító könyvet, és megtalálod az õ nevét.

STILLMAN: Heh, most már csak õsi történelem.

RAIDEN: Akkor miért hívták vissza a visszavonultságából?

STILLMAN: Mert az egyik tanítványom tagja ennek a terrorista csoportnak. A
robbanószerkezetek császára... Fatman. Tíz évesen épített egy atombombát.
Bizonyos értelemben én kreáltam õt.

PLISKIN: És ezért van õ itt.

STILLMAN: Eléggé be vagyok rozsdásodva. Nekem kellett volna felügyelnem a
bombák hatástalanítását, de úgy tûnik megelõztek, mielõtt bármit is tehettem
volna.

PLISKIN: Azt nem mondanám. Legalább két ember van itt, akik szakértelemmel
rendelkeznek bombahatástalanítás terén.

STILLMAN: Maguk ketten a 10-es SEAL csapattal vannak? Nem láttam önöket az
eligazításon.

PLISKIN: Óh... mi egy másik csapattal vagyunk. A nevem Pliskin Hadnagy.

[Pliskin Stillman felé nyújtja a kezét, de az nem foglalkozik vele.]

STILLMAN: Pliskin Úr, van tapasztalata bombahatástalanítás terén?

PLISKIN: Ne aggódjon miattam. És õ fiatalnak tûnik, de meg tudja csinálni. De
segítségre van szükségünk.

RAIDEN: Én...

STILLMAN: Mi a neve?

RAIDEN: Raiden.

STILLMAN: Szokatlan név.

RAIDEN: Vannak még túlélõk?

STILLMAN: Volt velünk egy mérnök is.

RAIDEN: Egy mérnök?

STILLMAN: Egy sovány fickó. Õ is bejutott velünk.

RAIDEN: Hol van?

STILLMAN: Nem láttam a csetepaté óta.

RAIDEN: Megölték?

STILLMAN: Azt nem hiszem. Nem találtam meg a holttestét.

RAIDEN: Értem.

STILLMAN: Azt mondták, õ készítette a Big Shell biztonsági rendszerét.

RAIDEN: Miért hoztak be egy civilt?

STILLMAN: Ebben a komplexumban minden számítógép által vezérelt. Neki kellett
volna átjuttatnia minket a biztonsági pontokon.

RAIDEN: Errõl semmit nem hallottam.

STILLMAN: Hivatalos parancsai voltak.

PLISKIN: Ezt hagyjuk késõbbre. Most azt kell kitalálnunk, hogyan intézzük el a
bombákat.

RAIDEN: De senki nem maradt a SEAL EOD /*Explosive Ordnance Device =
Robbanószerkezet*/ brigádjából.

PLISKIN: Aha. Szóval mi magunk fogjuk megcsinálni.

RAIDEN: De még soha nem hatástalanítottam bombát.

[Az Ezredes hívja Raiden-t.]

RAIDEN: Várjatok egy kicsit.

PLISKIN: Újabb tanácskozás a parancsnokkal?

[Raiden beszél az Ezredessel.]

EZREDES: Örülök, hogy Stillman jól van. Segíts neki, ahogy csak tudsz, hogy
megtisztítsátok a komplexumot a C4-tõl.

RAIDEN: Ezredes, tudod jól, hogy soha nem képeztek ki bombahatástalanításra.

EZREDES: Minden rendben. Az ember, akivel együtt dolgozol, a legjobb a
szakmában. Csak annyit kell tenned, hogy követed az utasításait. Természetesen
a kilétedet és a küldetésed céljait tartsd titokban.

RAIDEN: Igaz, hogy egy mérnök is bejött Stillman-nal?

EZREDES: Errõl nem informáltak. Ez valószínûleg egy olyan dolog, amit a
SEAL-ek maguktól döntöttek el. Most sokkal fontosabb dolgaid vannak, Raiden.
Az ellenség válaszolhat a sikertelen támadásra. Azonnal hatástalanítsátok
azokat a C4-eket.

RAIDEN: Ezredes, nem vagyok alkalmas bombahatástalanításra.

ROSE: Jack, én vagyok az. Meg tudod csinálni. Bízz bennem.

EZREDES: A VR-on nem volt bombahatástalanító kiképzésed, de jártas vagy a C4
használatában.

RIADEN: Ez egy kicsit különbözik a C4 használatától.

EZREDES: Ki vagy jelölve a feladatra. Tudod jól.

PLISKIN: Mi van, kölyök? Megvannak már az eredmények?

[Raiden bontja a kapcsolatot az Ezredessel.]

STILLMAN: Nincs sok ok az aggodalomra. Nem kell szétszerelniük a bombákat. Az
nem amatõröknek való. Ehelyett egy ideiglenes fagyasztási eljárást fogunk
alkalmazni. Nézzék meg ezt.

[Stillman elõvesz egy C4-et.]

STILLMAN: Ez egy C4-es bomba.

[Bekapcsolja. Egy zöld lámpa kezd el villogni rajta.]

STILLMAN: Mûködésbe lépett. Látszik a villogásból.

[Stillman elõvesz egy készüléket, ami leginkább egy mini poroltóra hasonlít.]

STILLMAN: Ezzel kell ráfújni és...

[A készülékbõl ráfúj a bombára.]

STILLMAN: ...íme. Egyszerû, ugye? A spray azonnal lefagyasztja a
gyújtószerkezetet.

RAIDEN: Meddig tart a hatása?

STILLMAN: Kizárt dolog, hogy ilyen állapotban felrobbanjon ez az izé. Ha ilyen
állapotban hagyják, akkor legalább 24 óráig nem lép mûködésbe.

PLISKIN: Az elég idõ.

STILLMAN: Ha lenne elég munkaerõnk, teljes hatástalanítást követelnék meg. De
ennek is elégnek kell lennie. A spray néhány méter távolságból használható.
Ellenõrizzék a padlót, plafont, falakat, asztalokat, mindent. Próbálják
elképzelni, hogy hol lehetnek a bombák.

PLISKIN: Az nem lesz könnyû. Semmit nem tudunk Fatman-rõl.

STILLMAN: Az nem lesz gond.

[Stillman elõvesz egy kis szerkezetet.]

STILLMAN: Ez a szerkezet megérzi Fatman bombáinak a szagát, melyet aláírásként
szokott hagyni.

PLISKIN: Más szóval kiszagolja a bombákat.

RAIDEN: Mi van, ha Fatman szagtalan bombát használ?

STILLMAN: Jól ismerem Fatman-t. Tudom, mennyire odavan az ízléséért.

PLISKIN: Aláírás?

STILLMAN: Igen. Minden bombát, amit épít megjelöl a kölnivel, amit használ. A
szenzor ezt a bizonyos illatot érzékeli.

PLISKIN: Ezt is magától tanulta?

STILLMAN: Nem, ez a saját ékítménye. Nem dolgozik szabályok alapján, kivéve a
sajátjait, de azokat vallásként követi. És a józan ész nem az erõssége. Azt
hittem, mindent megtanítottam neki, amit csak tudtam. Nincsenek saját
gyermekeim, és azt hittem benne megtaláltam a fiamat. Tudják, okos volt. Van
valami szokatlan az olyan képességekben. Még az Indian Head-nél is különleges
elbánásban részesült. Talán azzal kezdõdött ez az egész. Nem tanítottam meg
neki a legfontosabb dolgot. Vannak dolgok, amiket át kell lépni.

PLISKIN: A trükk az, hogy tudni kell, melyeket.

STILLMAN: Igaz... Csak a szakértelmet tanítottam meg neki. És most meg kell õt
állítanom, nehogy elpusztítson minket.

PLISKIN: Lássuk milyen jól mûködik ez az érzékelõ.

STILLMAN: Rendben. Bekapcsolom. Látják a zöld foltot a radaron? Ez a C4
szagának vizuális megjelenítése, melyet a szenzor érzékel.

RAIDEN: Ez egy elég nagy terület, nem?

PLISKIN: Ne panaszkodj, jobb, mint a semmi.

STILLMAN: Csak aktiválják az érzékelõket és kutassák át a területet, rendben?

RAIDEN: Jól van.

STILLMAN: Ne feledjék, hogy a használatához szükség van a radarra. Minden
épületben jelentkezzenek be a csomópontokra, és kapcsolják be a radart.

PLISKIN: Az ellenséget is el kell kerülnünk.

RAIDEN: Mert zavarják a radart, ha észrevesznek?

STILLMAN: Pontosan. Fatman itt, a C épületben is rejtett el néhány C4-t.

RAIDEN: Itt?

STILLMAN: Ismerem ennek a komplexumnak az alaprajzát, és ha el akarja intézni
az üzemet, akkor milyen célpontokat választana.

PLISKIN: Biztosan tudja?

STILLMAN: Persze. Én tanítottam neki a módszereket. Az õ ötletei az én
elméleteimen alapulnak. A rombolás egyfajta ideológia és nem tesz kivételt
térben és idõben. A Big Shell két összekötött hatszögbõl áll északról dél
felé. Ebben az esetben minden épületbe kellett C4-et telepíteniük. Legalább
ennyire szükség van egy ilyen integritású komplexum elintézéséhez.

PLISKIN: Hat a Big Shell 1-en. További hat a Shell 2-n. Összesen legalább
tizenkét bomba.

STILLMAN: Figyelembe véve a Shell építészetét és elrendezését egy mérnök
szemszögébõl, ez a következtetésem. És pontosan így döntött õ is.

[Pliskin és Raiden elteszik a hûtõfolyadékos sprayt és az érzékelõket.]

PLISKIN: Kölyök, ez a hely a tiéd. Én majd gondoskodom a Shell 2-rõl.

STILLMAN: Tegyék el ezeket.

[Egy-egy kártyát csúsztat oda nekik.]

RAIDEN: Mi ez?

STILLMAN: Biztonsági kártyák a Shell személyzete számára. A Big Shell
biztonsági alaprajza különbözõ szintû biztonsági lezárásokat tartalmaz. Az
engedélyezési szintet az ajtókra nyomtatott számok mutatják. Raiden, a maga
kártyája 1. szintû ajtókat nyit. Pliskin, a magáé 3. szintû területekre is
bejuttatja. Szüksége lesz rá, hogy eljusson a Shell 2-be.

RAIDEN: Honnan szerezte ezeket?

STILLMAN: Az a mérnök adta, akirõl beszéltem. Mindenféle biztonsági kártyát
kellett volna programoznia. Sajnos ezek a kártyák nem juttatják el magukat a
komplexum minden részére.

PLISKIN: Majd foglalkozunk a fennmaradó biztonsági zárakkal, ha már ott
vagyunk. Induljunk.

[Mind elindulnak a kijárat felé.]

PLISKIN: Maga maradjon itt.

STILLMAN: Nem, én is megyek.

PLISKIN: Ketten elintézzük a dolgot, ne aggódjon.

STILLMAN: De...

PLISKIN: Azzal a lábbal csak lelassítana minket. Itt most háború van. Nincs
idõm másra is vigyázni.

RAIDEN: Miért nem hagyja, hogy elvégezzük a piszkos munkát? A rádión keresztül
mondhatja, mit csináljunk, ahogy eredetileg is el volt tervezve.

[Stillman leül egy székre.]

STILLMAN: Rendben. Innen adok útmutatást. Elõ kell készítenem egy vésztervet
is, arra az esetre, ha...

PLISKIN: Milyen esetre?

STILLMAN: Sok szerencsét mindkettejüknek. Ez egy veszélyes feladat.

PLISKIN: Aki mer, az nyer.

STILLMAN: Ha bármi közbejön, szóljanak. A frekvenciám 140.15.

PLISKIN: Sok szerencsét, kölyök. Késõbb találkozunk.

[Pliskin elindul.]

PLISKIN: Semper fi.

[Pliskin elmegy. Raiden követni akarja.]

STILLMAN: Ez az ember nem SEAL. Szerintem nem is a hadiflottától van.

RAIDEN: Mi?

STILLMAN: Semper fi... Tengerészgyalogos duma. Normális esetben a vezetõk
hátramaradnak, hogy a fejhallgatón keresztül adjanak parancsokat. És ahogy én
tudom, a SEAL-ek távol tartják a tisztjeiket a csatatértõl. És az „Aki mer az
nyer.” a Brit Különleges Légi Szolgálat jelmondata.

RAIDEN: Akkor a terroristák közé tartozik?

STILLMAN: Nem, azt valahogy nem hinném. Ha van valaki, akit gyanúsnak tartok,
akkor az maga.

RAIDEN: Én...

STILLMAN: Egyelõre foglalkozzon csak a bombákkal.

[Stillman bemegy a közeli éléskamrába.]

RAIDEN: Mi a helyzet magával? Nem sokára visszajöhetnek erre a területre.

STILLMAN: Elbújok egy idõre ebben az éléskamrában. Ha bezárom az ajtót, akkor
nem lesz baj. Sok étel is van itt benn, úgyhogy nem kell aggódni értem. Innen
adok útmutatást codec-en. Sok szerencsét.

[Stillman elkezdi bezárni az ajtót.]

STILLMAN: Bombahatástalanítás során szembe kell néznie a saját halandóságával.
Ne hagyja, hogy eluralkodjon magán a félelem. Ha behódol a félelemnek, akkor
jön a sötétség.

[Stillman bezárja az ajtót. Raiden nekilát a bombák hatástalanításához.]

4. BOMBA HATÁSTALANÍTÁS (004)
-----------------------------

RAIDEN: Itt Raiden. Elintéztem a C4-et a C épületben. A nõi mosdó plafonjára
volt felszerelve.

STILLMAN: Ez nem vall rá.

RAIDEN: Valami baj van?

STILLMAN: Talán. Pliskin jelentett más helyeket is, és egyik sem hatásos
rombolási pont.

RAIDEN: Ezt hogy érti?

STILLMAN: Úgy, hogy nem ezek a legmegfelelõbb helyek ennek a komplexumnak az
elpusztításához.

RAIDEN: Azt akarja mondani, hogy nem akarják felrobbantani a Shell-t?

STILLMAN: Úgy fest a helyzet. Eddig nem láttunk mást, csak jó robbanóanyagok
pazarlását. Hacsak nem felejtünk el valamit...

RAIDEN: Egy csapda?

STILLMAN: Nem kerülhette el a figyelmét, hogy engem is behívhatnak. Valami
történik.

[Raiden felhívja Stillman-t az A épületbõl.]

RIADEN: Itt Raiden. Az A épületben lévõ C4-et lefagyasztottam. A robbanószer a
szivattyú teremben volt, az elsõ emeleten.

STILLMAN: Ez az egész nem stimmel. Ilyen dolgokat csak egy amatõr tenne. Az
eddig talált bombák közül egy sem volt a megfelelõ helyen. És a robbanószerek
mennyisége sem megfelelõ.

RAIDEN: Még Fatman is tévedhet, igaz?

STILLMAN: Nem. Valami más folyik itt. Folytassa a hatástalanítást, Raiden. Van
egy rossz érzésem.

RAIDEN: Maga szerint ez csapda?

STILLMAN: Nem, tudom, de szólok Pliskin-nek, hogy õ is figyeljen oda. Siessen.

[A bombák hatástalanítása közben Rose felhívja Raiden-t.]

ROSE: Jack, idegtépõ lehet egy bomba hatástalanítása.

RAIDEN: Igen, én is ezt mondanám.

ROSE: Rendben, ez egy elég buta dolog volt a részemrõl. Sajnálom.

RAIDEN: Semmi baj. Csak az a gond, hogy soha nem képeztek ki ilyen dologra.

ROSE: Jól vagy? Jól érzed magad?

RAIDEN: Egy párszor majdnem feladtam.

ROSE: Óh, Jack.

RAIDEN: De jól vagyok. Nem olyan, mintha egyedül lennék ebben a dologban.

ROSE: Óh, igen, ez igaz. Mire gondolsz, amikor hatástalanítod azokat az
izéket?

RAIDEN: Nem gondolkodom annyit, mint amennyit emlékezem. És tudom, hogy
ellenállnom kell ennek, és ki kell ürítenem az elmém. Nem hagyhatom, hogy
eluralkodjon rajtam a félelem.

ROSE: Szóval, én is része vagyok annak, amire próbálsz nem emlékezni?

[Raiden hallgat.]

ROSE: Csak vicceltem. De gondolom ez nem éppen a megfelelõ alkalom erre.

RAIDEN: Dehogy nem. És gondolok rád. Próbálok emlékezni arra, hogy mi olyan
különleges április 30-ával kapcsolatban.

ROSE: Valami siker?

RAIDEN: Még nincs.

ROSE: Életben kell maradnod, hogy rájöhess.

RAIDEN: Rendben, megegyeztünk.

ROSE: Hé, Jack? Fogadok, hogy a bombahatástalanítás nagyon hasonlít egy új
kapcsolat kezdetére.

RAIDEN: Mirõl beszélsz?

ROSE: Óvatosan leszerelni az érzelmi védelmet, folyamatosan készenlétben
lenni. Tudod?

RAIDEN: Azt hiszem. Egyik sem az erõsségem.

ROSE: Az igaz, hogy nem te vagy a legtürelmesebb ember a világon.

RAIDEN: Nem errõl van szó. Szeretem úgy hagyni a dolgokat, ahogy vannak.

ROSE: Félsz attól, hogy mi rejtezhet odabenn?

RAIDEN: Nem félek, csak vonakodva foglalkozom a bonyodalmakkal.

ROSE: Mint én?

RAIDEN: Te...

ROSE: Hé, Jack.

RAIDEN: Igen?

ROSE: Tudod, miért vállaltam ezt a munkát? Szerettem volna látni, hogy milyen
vagy valójában.

RAIDEN: De már régóta együtt vagyunk. Már ismersz.

ROSE: Nem. Egy bizonyos ponton túl soha nem engedsz. És tudni akarom, mi van
ott.

RAIDEN: Most próbálsz szétszedni?

ROSE: Hé, nem fontos. Sok szerencsét, Jack.

[Az E–F összekötõ hídon Raiden-t felhívja egy ismeretlen személy.]

???: Légy óvatos! Claymore aknák vannak elõtted.

RAIDEN: Ki az?

???: Álcázott Claymore aknák, melyek a puszta szem számára láthatatlanok.
Használj egy aknakeresõt.

RAIDEN: Azonosítsd magad!

???: Nevezz „Mély Torok”-nak.

RAIDEN: Mély Torok? A Shadow Moses incidensbõl?

DEEPTHROAT: Akkor legyen Mr. X.

RAIDEN: Most meg Mr. X? Miért lenne baj, ha Mély Toroknak neveznélek?

MR. X: Ne törõdj vele.

RAIDEN: Miért léptél kapcsolatba velem?

MR. X: Mondjuk úgy, hogy én vagyok az egyik rajongód.

[A kapcsolatnak vége. Raiden azonnal felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Ezredes, valaki, aki Mr. X-nek nevezi magát, épp most lépett velem
kapcsolatba. Tudsz valamit errõl?

EZREDES: Nem. És bárki is volt, az adás nem kívülrõl jött. A jelet a Big
Shell-en belülrõl küldték.

RAIDEN: Elõször „Mély Torok”-nak nevezte magát. Gondolod, hogy...

EZREDES: Én is hallottam azt a rész, de annak a valószínûsége, hogy ez igaz,
nulla. Gray Fox használta ezt a fedõnevet Shadow Moses-en, és õ már halott.

RAIDEN: Lehet, hogy az ellenség csapdája?

EZREDES: Lehet. Légy nagyon óvatos.

[Raiden megközelíti az E épületen lévõ helikopter leszállóhelyet. Egy nõt lát,
aki egy férfival beszél rádión. Õ Olga Gurlukovich.]

FÉRFI: Elintéztem azt a bosszantó legyet. Mi a helyzet odaát?

OLGA: Rejtélyes. Épp most láttam egy ninjának öltözött embert.

FÉRFI: nindzsa?

OLGA: Csak így tudom körülírni. Valamiféle cyborg nindzsa egy karddal.

FÉRFI: Mi?

OLGA: Mit titkolsz elõlem?

FÉRFI: Olga. Biztos, hogy nem egy Arsenal Tengu volt?

OLGA: Ne légy olyan bolond, hogy azt hiszed, nem venném észre a különbséget.
Soha nem láttam még ilyen felszerelést.

FÉRFI: Rendben, megnöveljük a járõrök számát. Még valami?

OLGA: Van még egy dolog. Bár nehezen fogod elhinni. Láttam egy kartondobozban
rejtõzõ embert.

FÉRFI: Hol?

OLGA: A Shell 2-re vezetõ összekötõ hídon.

FÉRFI: Hm...

OLGA: Szóval ezúttal hiszel nekem?

FÉRFI: Láttam már valakit korábban, aki ezt a dobozos trükköt alkalmazta.
Elhelyezünk egy csapdát a Shell 2 összekötõ hídján.

OLGA: Akkor kapcsolat vége.

[Olga elteszi a rádiót és ekkor elõugrik Raiden és ráfogja a pisztolyt.]

RAIDEN: Ne mozdulj! Te biztos a Dead Cell tagja vagy.

OLGA: Természetesen nem. Micsoda dolgot feltételezel.

RAIDEN: Dobd el a fegyvered!

OLGA: Na persze.

[Olga átugrik a korláton. Raiden odarohan a peremhez, de senkit nem lát.
Felhívja Pliskin-t.]

RAIDEN: Láttam egy nõi katonát. Orosz.

PLISKIN: Biztosan Olga Gurlukovich volt az.

RAIDEN: Honnan tudod?

PLISKIN: Veled ellentétben, engem tájékoztattak.

RAIDEN: Nem tagja a Dead Cell-nek?

PLISKIN: Nem, õ egy orosz magánhadsereg parancsnoka.

RAIDEN: Õk azok, akik a Big Shell-en õrködnek.

PLISKIN: Pontosan. Õ irányítja a csoportot azóta, hogy az öregje, Gurlukovich
Ezredes meghalt. Légy óvatos vele. Kemény nõ.

[Raiden lefagyasztja a bombát az E épület tetején.]

RAIDEN: Itt Raiden. Az E épület tetején lévõ C4-et elintéztem. A robbanószer a
Harrier 2-re volt felszerelve, amely itt van a tetõn.

STILLMAN: Szép munka. Már csak egy van hátra.

PLISKIN: Itt Pliskin. Hall engem, Pete?

STILLMAN: Itt vagyok. Mi van?

PLISKIN: Raiden, ezt neked is hallanod kell.

RAIDEN: Figyelek.

PLISKIN: Ellenõriztem a H épület alját magának, Pete.

RAIDEN: Mi? Mi ez az egész?

STILLMAN: Megkértem Pliskin-t, hogy nézzen szét. Fatman-t ismerve, nem tudtam
kiverni a fejembõl a gondolatot, hogy az összes eddigi bomba rossz helyen
volt.

RAIDEN: Szóval találtál valamit?

PLISKIN: Rengeteg C4 van bepakolva az épület aljába. Pete-nek igaza volt.

STILLMAN: Tudtam, hogy van egy ütõkártyája.

RAIDEN: Szóval az összes többi hamisítvány volt?

STILLMAN: Nem, azok is jelentenek fenyegetést, de a robbanásuk nem lenne elég
az egész Big Shell elpusztításához. Azok a C4-ek, melyeket Pliskin talált,
komoly szerkezeti sérülést okozhatnak.

PLISKIN: És ez nem is a rossz hír. Ezeket nem érzékeli a szenzor.

STILLMAN: Mi?

PLISKIN: Gondolom, új modell. Az ionizációs szenzor nem érzékeli. Az egész
dolog szorosan el van zárva, a gázszivárgás elkerülésére, és nincs jele a
kölninek. Pete, úgy tûnik becsapta magát.

STILLMAN: Igen...

RAIDEN: De végül is megtaláltad a cuccot?

PLISKIN: Puszta szerencse volt.

RAIDEN: Bombák, melyek láthatatlanok az érzékelõ számára.

PLISKIN: Valami ötlet, Pete?

STILLMAN: Vajon van még több is? Megyek, és megnézem.

RAIDEN: Nem tud elég gyorsan mozogni.

PLISKIN: Igaza van. Megpróbálkozom a Spray-vel távolról.

STILLMAN: Várjon! Valami nem stimmel ezzel, érzem.

PLISKIN: Nos, Pete? Menjek vissza magáért?

STILLMAN: Nem, nincs rá szükség. Raiden, magának már csak egy van, igaz?

RAIDEN: Igen. Kivéve azokat a szagtalanokat.

STILLMAN: Mi a helyzet magával, Pliskin?

PLISKIN: Ezen kívül még kettõ van nekem.

STILLMAN: Rendben. Én leszek az. Van 4. szintû kártyám, amivel eljuthatok a
Shell 2-be.

RAIDEN: Soha nem jut el odáig. Azzal a rossz lábbal biztosan észre fogják
venni.

STILLMAN: Az nem fog megtörténni. Jól tudok járni. Még futni is tudok. Az a
bomba öt évvel ezelõtt... Elfuseráltam. Minden tapasztalatommal együtt
veszítettem. És egy templom elveszett a robbanásban. És a közelben játszó
kölykök is. Az utóbbi öt évben hazugságban éltem.

RAIDEN: Hazudott?

STILLMAN: Igen, hazudtam. Nem veszítettem el a lábam abban a robbanásban.
Olyan sok halott... Mind az én hibám miatt. Csak arra tudtam gondolni, hogy
elbújjak a bûntett elõl, hogy védjem magam a közvélemény felháborodása elõl.
Azt akartam, hogy az emberek sajnáljanak a gyengeségemért. Eljátszottam, hogy
én is áldozat vagyok, mert nem tudtam elviselni az igazi áldozatok
családjainak a tekintetét. Ez nem mûvégtag. Tökéletesen tudok járni. Olyan jól
éltem a hazugságomat, hogy nem is feleltem meg önmagamnak a bûneimért.
Pajzsként kellett volna mûködnie. De ehelyett szemfedõ lett. Megöltem a
lelkemet azzal, hogy eljátszottam az áldozatot. Ahelyett, hogy megvédett
volna, még pokolibbá tette az életemet.

RAIDEN: Mi jót tehet ez az áldozatoknak?

STILLMAN: Tudom... Gyáva vagyok.

PLISKIN: Hé, Pete...

STILLMAN: Istenem, bocsáss meg! Tudok járni a saját két lábamon. És szükségem
van rájuk, hogy megállítsam Fatman-t. Az õ bûntettei az enyémek is. A
mulasztás és az önteltség. Senki nem taníthatta volna meg neki azokat a
képességeket tiszta lelkiismerettel. Ez az egyetlen módja a bûneim
hatástalanításának.

PLISKIN: Értem, Pete. Ez a magáé. Értetted, Raiden?

RAIDEN: Értem.

PLISKIN: Pete, elintéztem az õröket a Shell 2 G és H épületében. Nem
tanácsolnám, hogy bármely más épületbe bemenjen.

STILLMAN: Jövök önnek eggyel.

PLISKIN: Akkor folytatom a bébi bombák fagyasztását.

STILLMAN: Maga is tegye ezt, Raiden. Nálam lesz a rádió, ha kapcsolatba
akarnak lépni velem. Csak ne keressék „Falábú Pete”-et. Õ egyszer és
mindenkorra eltûnt.

[Raiden hatástalanítja az utolsó bombát.]

RAIDEN: Lefagyasztottam az utolsó C4-et. Most már semmit nem jelez az
érzékelõ.

PLISKIN: Jócskán elõttem jársz, kölyök. Nekem még mindig van egy. Hogy áll a
maga bombája, Peter?

STILLMAN: Ez aztán bomba. Lezárt C4, nagy mennyiségben.

RAIDEN: Maga szerint van egy a Shell 1-ben is?

STILLMAN: Biztosan. Valahol az A épület alján.

RAIDEN: Miért olyan biztos benne?

STILLMAN: Ha az épület legalsó része megsérül, akkor a Shell 2 jó úton lesz a
megsemmisülés felé.

RAIDEN: Úgy érti, hogy a Shell-2 el fog süllyedni?

STILLMAN: Nem azonnal. Még öt épület meg fog maradni. De ha a Shell 1 is
elveszít egy épületet, akkor teljesen más a helyzet. A Big Shell strukturális
integritása egy nagyon precíz egyensúlytól függ. Ha mind a két Shell elveszít
egy-egy épületet, akkor az egész szerkezet szétszakad a saját súlya alatt.

PLISKIN: Mit csináljunk?

STILLMAN: Van egy érzékelõm, ami még a szagtalan C4-eket is érzékeli. Egy
neutron villogtató és egy hidrogénbomba érzékelõ kombinációja.

RAIDEN: Magával hozta azt a cuccot?

STILLMAN: Persze. Elvégeztem a számításokat, amikor az éléskamrában voltam.

RAIDEN: Mûködik?

STILLMAN: Most teszteltem, és egyértelmûen mûködik. De csak egy hangjelzést
tudtam megoldani, a radart nem sikerült.

RAIDEN: Hang?

STILLMAN: Minél kisebb a szünet a hangjelek között, annál közelebb van a cél.

RAIDEN: Értem.

STILLMAN: Van még egy abban az éléskamrában, amiben voltam. Visszamehetne
érte.

PLISKIN: Ez a tied, Raiden.

STILLMAN: Tanulmányozom még, és kiderítem, hogy a fagyasztási eljárás
mûködik-e. Ne érintse azt a másikat, amíg nem mondom.

RAIDEN: Rendben. Készenlétben leszek, amíg nem jelentkezik.

[Raiden elmegy a C4-es érzékelõért.]

RAIDEN: Peter, megvan a B érzékelõ.

STILLMAN: Jó. Menjen az A épület aljába.

RAIDEN: Hogy áll a láthatatlan bomba?

STILLMAN: Vizsgálgatom, de tartom a távolságot. Pliskin, hogy áll?

PLISKIN: Már csak néhány perc. Most értem el az utolsó épületet, de van egy
pár õr, akit el kell intéznem.

RAIDEN: Rosszul fest a dolog, Peter?

STILLMAN: Lehet. Elég furcsa. A gyújtószerkezet nincs aktiválva. De az
érzékelõk mûködnek. Ami azt jelenti, hogy...

PLISKIN: Itt Pliskin. Megtaláltam az utolsó C4-et.

STILLMAN: Valóban?

PLISKIN: Lefagyasztom. Akkor...

STILLMAN: Várjon! Pliskin!

[Pliskin lefagyasztja a bombát. Egy csipogó hang hallatszik Stillman
adásából.]

STILLMAN: A fenébe! Ez volt az! A gyújtószerkezet mûködésbe lépett.
Visszaszámlál!

RAIDEN: Mi történt?

STILLMAN: A nagyok akkor aktiválódtak, mikor a bébi C4-ek leálltak. Raiden, a
Shell 1-ben lévõ is minden bizonnyal visszaszámlál. Siessen!

RAIDEN: Mennyi idõ van még hátra?

STILLMAN: 300 másodperc.

RAIDEN: 300 másodperc?

STILLMAN: Raiden, mozogjon! Azonnal menjen az A épület aljába!

[Raiden az A épület tetején beszáll a felvonóba. Míg lefelé megy, Pete-tel
beszél.]

STILLMAN: Raiden, Pliskin, figyeljenek jól. Ezt bevettem.

RAIDEN: Mit?

STILLMAN: Fatman tudja a számomat. Egy közelségi gyújtószerkezet. Mikrohullám.

RAIDEN: Mikrohullám?

STILLMAN: 7 lábnyi hatótávolsággal. Ezt a módszert nem tõlem tanulta. És azt a
multi-bombás tréfát sem. Úgy tûnik messze túlszárnyalt engem, a robbantási
módszerek terén. Ami a többit illeti...

PLISKIN: Pete, tûnjön el onnan!

STILLMAN: Kevesebb, mint 30 másodperc maradt. Túl késõ. Pliskin, amilyen
gyorsan csak tudja, hagyja el a H épületet.

PLISKIN: Pete...

STILLMAN: Raiden, tartsa a távolságot. Olyan messzirõl használja a sprayt,
amilyen messzirõl csak tudja. Meg tudja csinálni. Tudom.

RAIDEN: Én nem vagyok ebben olyan biztos...

STILLMAN: De én igen. Tegye meg, tudom, hogy képes rá.

[A bomba felrobban és a kapcsolat megszûnik. Peter Stillman meghal. Raiden
hatástalanítja az utolsó bombát és felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Ezredes, hatástalanítottam a bombát. Nagy veszteség volt mindenki
számára.

EZREDES: Igen, az volt.

RAIDEN: Ezredes, van kárjelentés a robbanásról?

EZREDES: Úgy tûnik, hogy a csõ, amely elvezette a szennyezett vizet,
megsemmisült. A Shell 2 központi épületébe ömlik be a víz. A robbanás
begyújtotta az olajréteget a felszínen.

RAIDEN: Mi van a méreganyagokkal?

EZREDES: A kémiai anyagok elzárva maradtak. Nincs közvetlen veszély.

RAIDEN: A Big Shell stabil?

EZREDES: A Shell 1 sértetlen maradt. Az ár magas volt, de a bombák
fenyegetése egyelõre véget ért.

RAIDEN: Mi a következõ feladatom?

EZREDES: Szabadítsd ki az Elnököt. Menj vissza a felsõ szintre.

RAIDEN: Értettem.

[Pár másodperc múlva az Ezredes újra hívja Raiden-t.]

EZREDES: Raiden, a terroristák válaszoltak a bombahatástalanításunkra.
Megöltek egy túszt. Fejbe lõtték. A tetõn csinálták, hogy biztosan meglássuk.
Az egyik mûholdunk napnál is világosabban rögzítette.

RAIDEN: A fenébe!

EZREDES: Bejelentették, hogy mostantól minden órában megölnek egyet.

RAIDEN: Mik a parancsaim? Mit tegyek?

EZREDES: Maradj a küldetésed céljánál. Szabadítsd ki az Elnököt.

RAIDEN: Mi lesz a többi tússzal?

EZREDES: Johnson Elnök az elsõdleges célpontod.

RAIDEN: Elsõdleges a seggem! Mindannyian veszélyben vannak!

ROSE: Jack, gondold át értelmesen. Tudom, mit érzel, de nem menthetsz meg
mindenkit.

RAIDEN: Nem, egyedül nem.

EZREDES: Azt várod, hogy az a Pliskin segít?

RAIDEN: Nos...

EZREDES: Úgy tûnik még a rádióját is kikapcsolta.

RAIDEN: Egyedül nem tudom elvégezni ezt a küldetést.

EZREDES: Az a férfi nem volt beleszámítva a szimulációba. Õ nem tényezõ ebben
a küldetésben.

RAIDEN: Ezt hogy érted, Ezredes?

EZREDES: A küldetésed muszáj, hogy egyéni legyen.

RAIDEN: Mi a helyzet a SEAL-ekkel? Nincs második próbálkozás?

EZREDES: Még csak nem is tervezik. Az egyetlen dolog, amit tehetünk, hogy
várunk. És közben te vagy az egyetlen reményünk.

RAIDEN: Értem.

EZREDES: Raiden, menj és szabadítsd ki az Elnököt. Kezd azzal, hogy az A
épület felsõ szintjére mész.

5. RÖHÖGJ ÉS HÍZZ (005)
-----------------------

[Raiden belép a abba a terembe, ahol a felvonó van. Abból pont ekkor száll ki
Fortune. A padlón lévõ tengeri tetvek szétszélednek az útjából.]

FORTUNE: El sem tudom mondani, milyen boldog vagyok, hogy még életben vagy.
Tudtam, hogy eljön ez a pillanat. Mutasd magad és végezz velem. Ahogy végeztél
apámmal is. Különben te leszel az, aki meghal.

[Fortune aktiválja a fegyverét.]

RAIDEN: Óh a francba!

[Fortune rálõ a ládára, ami mögött Raiden rejtõzik. Raiden elugrik onnan, és
ráfogja a fegyverét Fortune-re.]

FORTUNE: Ez nem õ. Ez érdekes lehet. Láttad a pokol tüzeit, ugye?

[A liftajtó bezárul és elindul felfelé, így Raiden csapdába kerül.]

FORTUNE: Talán te adhatsz nekem halált. A nevem Fortune. Szerencsés vagyok a
háborúban, de semmi másban. És nincs halálom sem, amit magaménak nevezhetnék.
Siess. Ölj meg, kérlek.

[Fortune és Raiden harcol. Raiden összes lövése elkerüli Fortune-t. Harc
közben felhívja az Ezredes.]

EZREDES: Raiden, Fatman épp most lépett velünk közvetlen kapcsolatba.

RAIDEN: Fatman hívott minket?

EZREDES: Igen. Úgy tûnik elhelyezett egy bombát a helikopter leszállópályán.
Kifejezetten téged kért, Raiden.

RAIDEN: Mi?

EZREDES: Megölte Petert. Most téged akar.

RAIDEN: Miért engem?

EZREDES: Honnan tudjam?

RAIDEN: Nézd. Ez tényleg nem a legalkalmasabb idõpont erre.

EZREDES: A visszaszámlálás már megkezdõdött, Raiden.

RAIDEN: Nagyszerû, mennyi idõm van még?

EZREDES: Mutatom a számlálót. 400 másodperc van hátra.

RAIDEN: Szóval el akarja intézni ezt a helyet.

EZREDES: Úgy tûnik más céljai vannak, mint a Dead Cell-nek.

RAIDEN: Erõsítés?

EZREDES: Nincs. Nincs rá idõ.

RAIDEN: Milyen robbanószert használ?

EZREDES: Nem mondta.

[A hívásnak vége. A felvonó visszajön és Vamp lép ki belõle.]

VAMP: Átveszem, Királynõ. Úgy tûnik a barátunk, Fatman elszabadult.

FORTUNE: Tényleg megpróbálja megsemmisíteni ezt a helyet?

VAMP: Igen, ez felboríthatja minden tervünket.

FORTUNE: De miért tenne ilyet?

VAMP: Ki tudja. De õ most már csak egy egyszerû õrült robbantó. Teljesen
elvesztette az ideáljainkat. És vele együtt a Jackson Parancsnok iránti
hûségét is.

FORTUNE: Jól van. Elintézem azt a csökönyös embert.

[Fortune leereszti a fegyverét.]

FORTUNE: Nem õ volt.

VAMP: Ez igazán szerencsétlen.

FORTUNE: Többet vártam ettõl.

VAMP: Látom nem tudott megölni.

FORTUNE: Teljesen hasznavehetetlen.

VAMP: Akkor õ az enyém.

FORTUNE: Késõbb találkozunk, Vamp.

[Raiden elõugrik a rejtekhelyérõl.]

RAIDEN: Most!

[Rálõ Fortune-re, de minden lövedék megváltoztatja az útját. Két találat éri
Vamp-et. Egy a gyomrán, egy a homlokán. Elesik. Az ijedt Fortune elkapja,
mielõtt még földet érne. Raiden lõ még hármat, de mind mellémegy.]

RAIDEN: A fenébe!

[Raiden visszamegy a fedezékbe.]

FORTUNE: Vamp. Elmentél? Nem. Nem. Az a lövés nekem szólt. Miért én vagyok az
egyetlen, aki nem tud meghalni? Újra egyedül... Megint becsapott a halál...
Meddig kényszerítesz még az életre? Meddig még, Apám?

[Fortune sír.]

FORTUNE: Eleget büntettél már!

[Raiden lassan megközelíti Fortune-t.]

FORTUNE: Azt hittem te békét adhatsz nekem. De te sem tudtál megölni.

[Raiden beszáll a liftbe és elindul felfelé. Fortune könnyei Vamp arcára
hullnak. A következõ pillanatban Vamp fagyosat sóhajt. ]

VAMP: Nincs ok a gyászra, Királynõ. Már meghaltam egyszer. Nem halhatok meg
kétszer.

[Raiden az E épület helikopter leszállópályáján hatástalanítja a bombát.]

FATMAN: Szóval te vagy az. Épp idõben, ahogy látom. Szeretem a pontos
embereket.

[Raiden körbeforog és a tekintetével keresi Fatman-t.]

RAIDEN: Dead Cell?

FATMAN: Én vagyok Fatman. Én vagyok a legnagyszerûbb, amit az emberiség
felkínálhat, és a legalantasabb is.

[Ketyegés hallatszik.]

FATMAN: Hallod ezt? Ezt a ritmust? Ez az idõ ritmusa... és az életé. Nem
szereted ezt a hangot? Szerettem az órás boltokban tengetni az idõmet.

[Fatman elõugrik egy láda mögül. Éles görkorcsolyát és robbanás ellen védõ
öltözetet visel. A kezében egy pohár vörös bor van, szívószállal.]

FATMAN: Az élet rövid! A bombák létezésük minden egyes pillanatával
meghatározzák az idõt, és semmi más nem üdvözli a saját végét akkora
harsonaszóval, mint a bombák. Örülök, hogy eljutottál idáig. A buli épp most
kezdõdik.

[Fatman szív a borból.]

FATMAN: Fincsi. Jó évjárat. Igyunk Stillman-ra, jó?

RAIDEN: Ha felrobbantod a Big Shell-t, soha nem kapjátok meg a váltságdíjat.

FATMAN: Váltságdíj? Mirõl beszélsz?

RAIDEN: Harmincmilliárd dollár készpénzben.

[Fatman-bõl kirobban a röhögés.]

FATMAN: Szóval ez a helyzet.

RAIDEN: Mi az ördögrõl beszélsz?

FATMAN: Óh, nem sokára megtudod. És fütyülök rá, hogy mit terveznek. Az én
céljaim sokkal egyszerûbbek. Én akarok lenni a valaha élt leghíresebb robbantó.

RAIDEN: Te elmebeteg vagy, senki nem fog veled foglalkozni!

FATMAN: Óh, de igen fognak. A történelem része leszek, mint az ember, aki
legyõzte Peter Stillman-t. Az létezésem egyetlen oka.

RAIDEN: A fenét gyõzted le Stillman-t, átlátott rajtad.

FATMAN: Mit mondtál?

RAIDEN: Nem vagy olyan bátor, mint õ.

[Fatman röhög.]

RAIDEN: Min nevetsz?

FATMAN: Az a hasznavehetetlen ember gyalázatos halált halt. Hat hónappal
ezelõtt...

RAIDEN: Hat hónappal ezelõtt... A Dead Cell felszámolása.

FATMAN: Nevezd, aminek akarod. Csak a jók élték túl azt a poklot. Tudod,
szabadlábra helyeztek. Megnyitották nekem az utat egy új dimenzióba. Így én
lehetek a robbanás hívõk császára.

RAIDEN: Csak egy átlagos bûnözõ vagy, és az emberek is így fognak emlékezni
rád.

[Fatman földhöz vágja a poharat, és a levegõbe emeli a karjait.]

FATMAN: Hogy merészeled! Én egy mûvész vagyok!

[Fatman beugrik az egyik láda mögé.]

FATMAN: Ezért nem szeretem a faragatlan katonákat! Ideje elkezdeni a bulit.
Elmondom, hogy mûködik. Én elhelyezek egy bombát, ami nem sokkal késõbb
felrobban. Ha szeretnél egy darabban maradni, akkor hatástalanítanod kell a
bombáimat. „Röhögj és hízz!” Gyerünk!

[Raiden gyorsan hatástalanítja a bombákat, és halálosan megsebzi Fatman-t. Vér
szivárog a mellkasánál.]

FATMAN: A ruhám... Jaj, ne... Nincs semmim, amit a bulin viselhetnék.

RAIDEN: A buli számodra véget ért.

FATMAN: Te csak azt hiszed...

RAIDEN: Ezt meg hogy érted?

[Fatman elõvesz egy kis fekete szerkezetet és megnyom rajta egy gombot. Raiden
gyorsan kikapja a kezébõl.]

RAIDEN: Mit csináltál? Mi ez?

FATMAN: Gyönyörû kezeim vannak. Ezek a finom kezek igazi mûalkotásokat képesek
létrehozni.

RAIDEN: Válaszolj, mi a franc ez?

FATMAN: Ez a kapcsoló indítja be a legnagyobb bombát ezen a helyen.

[Raiden a földre dobja a kapcsolót és rácéloz a fegyverével.]

FATMAN: Semmi haszna. Ha egyszer beindult, semmi nem állítja meg a
visszaszámlálást.

RAIDEN: Hová tetted? Hol van?

FATMAN: Valahol ezen a területen. Ne aggódj, nagyon közel van.

RAIDEN: Hol van?

FATMAN: Gyerünk, lõj le. Már úgyis halott vagyok.

RAIDEN: A fenébe!

FATMAN: Szerinted megtalálod? Ha felrobban, az egész Big Shell-t magával
viszi.

RAIDEN: Mondd meg, hol van a bomba!

FATMAN: Az a te gondod. Ez a buli legfontosabb mozzanata. Azt mondom, hajrá!
Õk is boldogok lesznek. Én itt meghalok, és kezdetét veszi a legendám. Kár,
hogy te nem fogod látni a filmeket. „Röhögj és hízz!”

[Fatman meghal. Raiden a teste alatt megtalálja az utolsó bombát és miután
megfagyasztotta, felhívja az Ezredest.]

EZREDES: Szép munka, Raiden. Úgy tûnik az összes bomba hatástalanítva van.
Eltûnt az egyik legfõbb stratégiai elõnyük. Már csak...

RAIDEN: Ezredes, úgy tûnt, hogy Fatman nem tud a váltságdíj követelésrõl.

EZREDES: Szerintem szándékosan elhallgatták elõle. Úgy tûnik, hogy nem onnan
jött, ahonnan a többi terrorista. Raiden, egy csomó túsz, beleértve az
Elnökünket is, még veszélyben van. Koncentrálj a védelmükre.

RAIDEN: Mik a parancsaim?

EZREDES: Szabadítsd ki az Elnököt.

RAIDEN: Semmi ötletünk nincs, hogy merre lehet.

EZREDES: Még nem voltál a központi magban. Azt tanácsolom, kezdd ott.

RAIDEN: Várj, valaki hív. Akarod, hogy bekapcsoljam?

EZREDES: Nem, én kijelentkezem. Jobb, ha nem tudnak a jelenlétünkrõl.

[Pliskin van a másik vonalon.]

PLISKIN: Hogy haladsz, kölyök?

RAIDEN: Pliskin? Minden rendben van?

PLISKIN: Jobb is lehetne a helyzet. Úgy tûnik elájultam egy idõre.

RAIDEN: Hogyan sikerült életben maradnod?

PLISKIN: Kaptam egy kis segítséget egy baráttól.

RAIDEN: Barát?

PLISKIN: Mi van a bombával?

RAIDEN: Hatástalanítottam. És Fatman-t is.

PLISKIN: Ez jó hír.

RAIDEN: Mi van a Shell 2-vel?

PLISKIN: Nagy a felfordulás. A bomba tönkretette a H épületet.

RAIDEN: Mi van a méreganyagokkal?

PLISKIN: A mivel?

RAIDEN: A Big Shell felrobbanása várhatóan nagy mennyiségû mérgezõ anyagot
állít elõ.

PLISKIN: Errõl semmit sem tudok.

RAIDEN: Nos, úgy tûnik, hogy ennek már nem nagy a veszélye.

PLISKIN: De a központi magba ömlik be a víz. Nem fogja sokáig bírni.

RAIDEN: Mi van az Elnökkel és a többi tússzal?

PLISKIN: Nem voltak a Shell 2-ben. Az Egyesben kell lenniük.

RAIDEN: Azonnal ki kell vinnünk innen a túszokat.

PLISKIN: Az úszáshoz Manhattan túl messze van.

RAIDEN: Mi van a mentõcsónakokkal?

PLISKIN: Úgy tûnik, nincs egy sem. Aminek nincs semmi értelme.

RAIDEN: Szóval egy helikopter az egyetlen lehetõségünk?

PLISKIN: Igen. És csak korlátozott számú utast képes elszállítani. Az
információink szerint körülbelül harminc túsz van.

RAIDEN: Több forduló kell.

PLISKIN: Vissza kell majd jönnünk.

RAIDEN: Tudsz helikoptert vezetni?

PLISKIN: Nem, de hoztam magammal valakit, aki tud. Jó fiú. Késõbb bemutatlak
neki.

RAIDEN: Pliskin, épp a helikopter leszállópályán vagyok, de nem látom a
Harrier-t. Valahol kinn van.

PLISKIN: Akkor jobb, ha sietünk. Ha egy Harrier üldözõbe vesz minket, akkor a
nullával lesznek egyenlõk az esélyeink.

RAIDEN: Tudod, hol van az Elnök?

PLISKIN: Nem. Az a te feladatod.

RAIDEN: Az Elnök áll a listánk élén. Ezek a parancsaink, Hadnagy.

PLISKIN: A te parancsaid. Nem az enyémek. Késõbb találkozunk, kölyök.

[Ahogy Raiden elindul, hogy elhagyja a leszállópályát, egy nindzsa ugrik elé.]

NINDZSA: Sikeresen vetted az akadályt.

[Raiden ráfogja a pisztolyt.]

RAIDEN: Azonosítsd magad!

[A nindzsa elõveszi a kardját.]

NINDZSA: Olyan vagyok, mint te. Nincs nevem.

RAIDEN: Te vagy Mr. X?

NINDZSA: Hm... ha szeretnéd.

[Mr. X elteszi a kardját.]

MR. X: De gyere, tûnjünk el a nyílt tereprõl. Kövess.

[Az épület egy kerítéssel elzárt részébe mennek.]

RAIDEN: Te is a FOXHOUND tagja vagy?

MR. X: Nem vagyok sem ellenség, sem barát. Csak egy hírnök a
La-li-lu-le-lo-tól.

[Mr. X codec-en át kezd beszélni Raiden-hez. Amikor codec-en beszélnek, nem
kell kinyitniuk a szájukat, mert a nanogépek közvetítik az üzeneteket.]

MR. X: Úgy gondolom, így biztonságosabb.

RAIDEN: Mitõl kell védekeznünk?

MR. X: Természetesen a hallgatózástól.

RAIDEN: Jól van. Miért léptél velem kapcsolatba?

MR. X: Megparancsolták, hogy támogassalak, és lássalak el a szükséges
információkkal.

RAIDEN: Kik parancsolták? Miért nem azonosítod magad?

MR. X: Nem kell tudnod.

RAIDEN: Én döntöm el, hogy mit kell tudnom.

MR. X: Nem vagy elég megbízható ilyen döntések meghozatalához. Ehelyett inkább
elmondok neked valamit, amit tudnod kell. Az Elnök jelenlegi helyzetét. Vagy
inkább annak a személynek a helyzetét, aki tudja, hol van az Elnök.

RAIDEN: Ki az?

MR. X: Egy Titkos Szolgálati ügynök, a neve Ames. Jelenleg õt is a többi
tússzal tartják fogva.

RAIDEN: Titkos Szolgálat?

MR. X: Az Elnök biztonsági részlegének a vezetõje. Ames-t is ugyanazzal a VIP
nanogép rendszerrel látták el, mint az Elnököt. Ha hatótávon belülre kerülsz,
akkor kommunikálhattok egymással.

RAIDEN: Miért mondod ezt el nekem?

MR. X: Muszáj megismételnem, amit mondtam?

RAIDEN: Nincs okom rá, hogy elhiggyek bármit is abból, amit mondasz. Érted?

MR. X: Persze. De nincs más választásod, mint hinni nekem.

RAIDEN: Van más tanácsod is? Hol vannak azok a túszok?

[Mr. X nevet.]

MR. X: A túszokat a Shell 1 Magjában, az alagsor elsõ emeletén lévõ
tárgyalóteremben tartják. Ott megtalálod.

RAIDEN: Hogy néz ki ez a fickó?

MR. X: Még azt sem tudjuk, hogy férfi-e.

RAIDEN: Hogyan keressek valakit, ha nem is tudom, hogy néz ki.

MR. X: Használd a füleidet.

RAIDEN: Ez meg mit jelentsen?

MR. X: Amesnek szívritmus szabályzója van. Meg fogod hallani a gép hangját, ha
meghallgatod a szívverését.

RAIDEN: Azt várod, hogy odamenjek az összes túszhoz és meghallgassam a
szívdobogásukat?

MR. X: A hang túl gyenge, hogy felerõsítés nélkül hallani lehessen. Azonnal
elkapnának.

RAIDEN: Szóval akkor mit csináljak?

MR. X: Használj egy direkciós mikrofont. Van egy valahol a magban.

[Mr. X ad Raiden-nek egy kártyát.]

MR. X: Tessék. Ez a kártya minden hármas szintû biztonsági ajtót nyit,
beleértve azokat is, amelyek az Egyes Magban vannak. PAN kártyának nevezik. A
tested saját elektronikus mezejével mûködik. És vigyázz magadra. A Magot
sokkal erõsebben védik, mint a Big Shell bármely más épületét. Ebben az
öltözékben nem jutsz sehova. Próbáld fel inkább ezt.

[Mr. X odadob Raiden-nek egy katonai ruhát.]

RAIDEN: A terroristáké?

MR. X: A biztonsági kamera nem engedélyezi a lift használatát a megfelelõ
egyenruha nélkül.

RAIDEN: Azt akarod, hogy álcázzam magam?

MR. X: A Magba kijelölt katonák és a többi területen lévõk, különbözõ színû
egyenruhákat viselnek. Az egyenruha önmagában nem lesz elég a bejutáshoz.

RAIDEN: A fegyverekre gondolsz.

MR. X: Igen, egy AK-ra lesz szükséged.

RAIDEN: De úgy láttam, hogy AN94-eseket hordanak.

MR. X: Minden ember, akit a Magba jelöltek ki, AK-val van felszerelkezve.

RAIDEN: Szóval egy AKs-74u nélkül hamar átláthatnak az álcámon.

MR. X: A fegyverrõl magadnak kell gondoskodnod. Még egy dolog...

RAIDEN: Még mindig van valami?

MR. X: A tanácsterembe való bejutáshoz át kell jutnod egy retina szkenneren.

RAIDEN: Biometrika. Francba.

MR. X: Ezt a szerkezetet nem lehet becsapni. Azt tanácsolom, siess. A
nukleáris fegyver az õ oldalukon áll.

RAIDEN: Egy nukleáris fegyver? Van egy nukleáris fegyverük?

MR. X: Nem találtad egy kicsit szokatlannak a hosszas jelenlétüket? Még ha az
Elnököt túszul is ejtették, ez egy sziget, és nincs módjuk a menekülésre.

RAIDEN: Még ha van is nukleáris fegyverük, a robbanófej nem mûködik belépési
kód nélkül. A biztonsági zárat nem lehet megkerülni.

MR. X: Nincs is rá szükségük. Ismerik a kódot. Úgy hiszem te is láttad... egy
férfi a Hadiflottától, törött bilinccsel a kezén. A másik fele a futballhoz
tartozott, vagy a fekete táskához, ha úgy jobban tetszik. Az a nukleáris gomb,
és most már náluk van.

RAIDEN: Miért hozták magukkal a futballt egy fertõtlenítõ üzembe?

MR. X: Mert kellett. Végül is a Big Shell áll a legmesszebb egy tisztító
üzemtõl. A Dead Cell-nek nem kellett magukkal hozniuk az atomot. Az pontosan
itt volt, helyben. Ebben az ügyben semmi nem az, aminek látszik.

RAIDEN: Egy álca... De miért? Mi célból?

MR. X: A Metal Gear számára, amit itt helyeztek el.

RAIDEN: Metal Gear?

MR. X: Pontosan. A Shadow Moses-i aljasság két lábon járó nukleáris jármûve.
Ez a hely a legújabb típus K+F központja.

RAIDEN: Mi a franc folyik itt?

MR. X: Jobb, ha a többit Ames-tõl kérdezed.

[Mr. X ad Raiden-nek egy mobiltelefont.]

RAIDEN: Ez meg minek?

MR. X: Még örülhetsz, hogy nálad van. Tartsd bekacsolva a rezgõ funkciót.

[Raiden lenéz a telefonra.]

RAIDEN: Miért lenne szükségem egy mobiltelefonra?

[Mire felnéz, Mr. X eltûnik. Raiden felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Ezredes, ki volt ez az ember az imént?

EZREDES: Nem közülünk való. Nem, nincs ilyen az egységünkben.

RAIDEN: Azt mondta, hogy a Big Shell-ben helyeztek el egy új Metal Gear
típust.

EZREDES: Ezt most hallom elõször.

RAIDEN: Ezredes, mit nem mondasz el nekem?

EZREDES: Teljes mértékben õszinte vagyok veled, Raiden. Mindent elmondtam
neked.

RAIDEN: Ez minden, amit tudsz vagy minden, amit tudnom kell?

EZREDES: Hagyd ezt abba, Raiden! Utánanézek a Metal Gear pletykának.
Kapcsolatba kell lépned ezzel az Ames-szel.

RAIDEN: Szóval hiszel annak a nindzsának?

EZREDES: Mivel nincs más nyomunk az Elnök helyzetét illetõen, ezért nincs más
választásunk. Próbálj annyi adatot gyûjteni, amennyit csak tudsz, beleértve a
Metal Gear-t is.

RAIDEN: Ezek a parancsaim?

EZREDES: Igen, ezek. Álcázd magad ellenséges katonának és juss be az Egyes
Magba.

RAIDEN: Értettem.

6. SOLID SNAKE? (006)
---------------------

[Raiden talál egy AK-t és eljut az Egyes Magba. Ott talál egy direkciós
mikrofont is. Úgy jut át a retina szkenneren, hogy elkap egy ellenséges
katonát és a készülékhez nyomja a fejét. Odabenn egy csomó ember ül megkötözve
a földön. Hívja az Ezredes.]

EZREDES: Raiden, az egyik túsz odabenn, Ames. Az egyetlen dolog, amit tudunk,
hogy Ames-nek szívritmus szabályzója van. A szívverése másképp hangzik, mint
más embereké, úgyhogy használd a direkciós mikrofont, hogy megtaláld.

[Raiden megtalálja Ames-t. Leguggol hozzá.]

RAIDEN: Biztosan maga Ames. Maradjon nyugton és figyeljen rám. Nem vagyok
terrorista. Az egyenruhájuk segítségével jutottam be ide. Leszedem a
ragasztószalagot, maradjon csendben.

[Raiden letépi a szalagot Ames szájáról.]

AMES: Ki beszélt magának rólam?

RAIDEN: Egy informátor, aki Mr. X-nek nevezte magát, és nindzsának volt
öltözve.

AMES: Értem. Szedje le rólam ezt az izét.

[Raiden Ames szemérõl is letépi a szalagot.]

AMES: Richard Ames vagyok.

RAIDEN: Titkos szolgálat?

AMES: Nem, a la-li-lu-le-lo küldött be, csakúgy, mint magát.

RAIDEN: Mi?

[Revolver Ocelot egy biztonsági kamerán át figyeli az eseményeket. Felhorkan.]

AMES: Azért jött, hogy megtudja hol van az Elnök. Kevés idõnk van, szóval
rövid leszek. Mit szólna, ha átváltanánk nanokommunikációra?

RAIDEN: Nanokommunikációra?

AMES: Igen, ha a biztonságról van szó, akkor a némaság jobb lehet, mint a
beszéd.

[Átváltanak codec-re.]

AMES: Hall engem?

RAIDEN: Itt vagyok. Maga tényleg tudja, hogy hol van az Elnök?

AMES: Majdnem biztos vagyok benne. A Shell 2 Magjának elsõ emeletére vitték.

RAIDEN: A Kettes Mag elsõ emelete... Még mindig ott van?

AMES: Nem tudom. Nem válaszol a hívásomra.

RAIDEN: Csak nem gondolja, hogy... mint a többi túszt...? Egy túszt megöltek a
10-es SEAL csapat katasztrófája után, emlékszik?

AMES: Mirõl beszél? Függetlenül attól, hogy mit tesznek a többi tússzal, az
Elnököt nem fogják bántani.

RAIDEN: Mitõl olyan biztos benne?

AMES: A táska.

RAIDEN: A nukleáris gombra gondol?

AMES: Igen. És az a táska semmit nem tesz magától. Az a táska a legkiválóbb
példája egy fegyver hibamentes rendszerének. A jelszó nem más, mint az
Egyesült Államok Elnökének fiziológiai adatai.

RAIDEN: Fiziológiai adatok?

AMES: Az Elnök alapvetõ életjeleit... szívverés, agyhullám mintázat, vérnyomás
és a többi... folyamatosan figyelik, és továbbítják a saját belsõ nanogépei.
Ez az információ, a DNS mintával együtt, biometrikus jelszót alkot, melyet még
a legújabb szuperszámítógépek sem tudnak feltörni. A jelszót nem lehet bevinni
addig, amíg az agyhullámok mintázata és a szívverés nem a normál paramétereket
mutatja, így a kémiai és más kényszerítések lehetetlenné válnak.

RAIDEN: Más szóval a bevitel csak az Elnök saját szabad akaratából történhet
meg.

AMES: A hibák elkerülése végett, óránként meg kell erõsíteni a bevitelt, még a
kezdeti bejelentkezés után is. Ha a hiteles megerõsítés nem történik meg,
akkor a rendszer automatikusan visszavonja a bejelentkezést.

RAIDEN: És ezért nem bánthatják az Elnököt.

AMES: Legalábbis addig, amíg a madárka nem repül el.

RAIDEN: Tényleg van itt egy új Metal Gear típus?

AMES: Igen. A Fekete Táska a Metal Gear indításáért is felel.

RAIDEN: Miért rejtenék el a Metal Gear-t egy parthoz közeli üzemben?

AMES: Nem mondtak el magának semmit? Az egész dolog elõre el volt tervezve. Az
olaj kiömlése, a tartályhajó balesete, ami ezt okozta, minden. A Big Shell-t
kifejezetten egy új Metal Gear modell fejlesztésére építették. Az ellenõrzõ
körút arra szolgált, hogy megnézzük, hogy haladnak a munkálatok.

RAIDEN: Mi folyik itt...

AMES: Várjon!

[A terem hátsó részében van egy üveggel elválasztott helyiség. Itt történik
valami.]

AMES: Itt jön Snake.

RAIDEN: Ez õ?

AMES: Hallgassa ki õket a mikrofonnal.

[Raiden elõveszi a mikrofont.]

OCELOT: Király, Fatman halott.

SNAKE: Nem számít. Legalább nem nekünk kell megszabadulnunk tõle.

OCELOT: Miért árult el minket?

SNAKE: Ez egy elmebeteg banda. Bármit tesznek is, nem tud meglepni.

OCELOT: A biztonság kedvéért ellenõriztem a hátterét.

SNAKE: Szerinted nekik dolgozott?

OCELOT: Nem zárhatjuk ki a lehetõséget. Különösen úgy, hogy az a behatoló még
mindig szabadlábon van.

SNAKE: Igen... A férfi a lopakodó ruhában.

OCELOT: Te többet tudsz azokról a ruhákról, mint én.

SNAKE: De a FOXHOUND-ot négy évvel ezelõtt feloszlatták. Szóval csak õk
lehetnek... a Hazafiak. Mi a helyzet a Shell 2 sérülésével?

OCELOT: A szennyezett víz keringetõ rendszere megsérült. Ömlik be a víz, és a
központi rész alsó része víz alatt áll.

SNAKE: Zárjátok le a Shell 1-et és a Shell 2-t összekötõ hidat.

OCELOT: A SEMTEX és az infravörös érzékelõk már a helyükön vannak.

SNAKE: Érte valami hatás... azt?

OCELOT: Nem.

SNAKE: Mi van az Elnökkel?

OCELOT: A fekete táskába a jelszóbevitel már kész van. Minden órában kell tõle
egy megerõsítés. Azután a munkája véget ér.

SNAKE: Mindenképpen tartsd életben addig.

OCELOT: Igen, tudom.

SNAKE: Mi van az egység aktiválásával?

OCELOT: Majdnem kész. A kód már meg van adva. Most már csak a lányra van
szükségünk, hogy beindítsa a rendszert.

SNAKE: Feltételezem a szokásos módszerrel.

OCELOT: Nem... a kábítószerek elintézték.

SNAKE: Hmm... Most már csak néhány lépés kell Külsõ Mennyországhoz.

[Olga lép be. Megáll Ocelottal szemben.]

OLGA: Ki az a nindzsa, Shalashaska?

OCELOT: Fogalmam sincs.

OLGA: Mi a helyzet veled?

SNAKE: Kivizsgáltatom az ügyet.

OCELOT: Olga, ne gyanúsítgass ott, ahol nem kellene.

OLGA: Hol nem kellene? Ahol végignézted apám halálát és semmit nem tettél?

OCELOT: Az két évvel ezelõtt történt, Olga. Felejtsd már el.

OLGA: Mellesleg van egy aktám Shadow Moses-rõl.

OCELOT: Olga, hogy gyanúsíthatsz engem?

OLGA: Tudom, hogy az a nindzsa nem az én embereim közül való.

OCELOT: Milyen értelmesen mondod ezt. Ha Sergei még élne...

OLGA: Ha az öreg még élne, akkor nem kellene tõled parancsokat elfogadnom.

OCELOT: Olga, Sergei a legjobb barátom volt.

[Olga elõkapja a pisztolyát és ráfogja Ocelotra, aki szintén elõkapja a
revolverét.]

OLGA: Ha elárulsz minket, én magam öllek meg!

OCELOT: Figyelj rám, Sergei lánya. Ne lássam meg még egyszer, hogy rám fogod a
fegyveredet.

OLGA: Ahogy kívánod. Akkor a hátadba eresztek majd egy golyót.

[Olga elteszi a pisztolyát. Ocelot még pörgeti egy kicsit aztán õ is elteszi.]

SNAKE: Elég! Mindkettõtöket bevettem a csapatba, amikor senki más nem tette
volna ezt meg. Szerintetek bármelyik kormány alkalmazna titeket egy ilyen
politikai klímában? Talán csak a legrosszabbak, de még ezt is kétlem. Nem
ajánlom, hogy tábort váltsatok. Nincs hová mennetek.

[Olga kimegy a szobából. Ocelot karja elkezd reszketni.]

SNAKE: Már megint?

OCELOT: Ez az átkozott jobb kar... Liquid! Olyan, mintha bosszút állna rajtam.

SNAKE: Mit gondolsz mennyit költöttünk arra a karra Lyonban? A legjobb
átültetõ sebészeti csoport a világon.

OCELOT: Soha nem bíztam a franciákban.

[Ocelot egy szerkezettel megrázza a kezét.]

OCELOT: Valami történik. Egyre gyakoribbak az esetek. Talán annak a férfinak a
jelenléte...

SNAKE: Ocelot, rád hagyom ezt a helyet. Nekem a behatolóval kell foglalkoznom.

OCELOT: Igenis, Király.

[Snake kimegy a szobából és Raiden leereszti a mikrofont.]

RAIDEN: Ez tényleg Solid Snake?

AMES: Ezt állítja.

RAIDEN: Azt hittem Snake halott.

AMES: Solid Snake meghalt. De ugyanakkor itt van a Shell-en. Vagy túlélte,
vagy kettõ van belõlük.

RAIDEN: Kettõ?

AMES: És az képtelenség. Mindenesetre mit hallott?

RAIDEN: Azt mondták, hogy a jelszóbevitel kész van.

AMES: Gondoltam.

RAIDEN: De azt mondta, hogy a Fekete Táskába a jelszó csak az Elnök szabad
akaratából kerülhet bevitelre.

AMES: Így igaz.

RAIDEN: Szóval ez azt jelenti, hogy az Elnök együttmûködik velük?

AMES: Azt kell mondanom, hogy igen. Valószínûleg unja már a báb szerepét. De
nem volt okos dolog, hogy elárult minket.

RAIDEN: Báb?

AMES: Kifutunk az idõbõl. Kifogják lõni az atomot. Tudja mit kell tennie.

RAIDEN: Kilövik az atomot? De még csak nem is vagyunk közel a váltságdíj
határidejéhez.

AMES: Váltságdíj?

RAIDEN: Harmincmilliárd dollár készpénzben.

AMES: Mit fecseg itt össze? A nukleáris támadás nem egy fenyegetés. Egész
végig az volt a cél.

RAIDEN: Le akarnak mészárolni több millió embert?

AMES: Nem. A magasban akarnak robbantani. Hallott már a Compton Hatásról?

RAIDEN: Az elektronikai felszerelések teljes leállása, melyet az EMMA hullám
okoz.

AMES: Tankönyvi válasz. Nos, ha egy átlagos nukleáris robbanófej felrobban a
légkörben, az eredmény egy ötvenmilliárd megawattos elektromagnetikus hullám.
Az EMMA mezõ több tízezernyi voltot képes elérni méterenként, amely azonnal
tönkreteszi a legtöbb elektronikus felszerelést.

RAIDEN: Ha a világ gazdaságának egy fõ mozgatója leáll, az egy globális
hanyatlás kezdetét jelentheti.

AMES: De nem ez a céljuk. Azt tervezik, hogy „felszabadítják” Manhattan-t,
kihúzzák a rendszerbõl, és egyfajta köztársasággá alakítják. Gondolom ezért
nevezik magukat a „Szabadság Fiai”-nak.

RAIDEN: Szabadság Fiai?

AMES: A fenébe, jön Ocelot! Bontom a kapcsolatot.

[Ocelot jön elõ a hátsó szobából.]

AMES: Nyúljon a zsebembe. Siessen!

[Raiden elõvesz egy kártyát Ames zsebébõl.]

AMES: Ez egy biztonsági kártya. Nyitja a 3. biztonsági szintû ajtókat. Ezzel
eljuthat a Shell 2-be. Gondoskodjon az Elnökrõl, mielõtt kilövik az atomot.
Jön! Vegye elõ az AK-t.

[Ocelot odaér.]

OCELOT: Mit képzelsz, mit csinálsz?

AMES: Én kértem meg, hogy szedje le rólam ezeket. Tudja, beteg vagyok.

OCELOT: Mindig is tudtam, hogy a DIA másodosztályú hazudozókat alkalmaz.

AMES: Mirõl beszél?

OCELOT: Nincs szükség tagadásra. Tudja jól, mi maga, Ames Ezredes. Tudták,
hogy az Elnök el akarja árulni õket, szóval ideküldték magát, hogy figyelje.
Igazam van?

AMES: Maga...!

[Ocelot elõkapja a revolverét és célba veszi Ames fejét.]

OCELOT: Sajnálom, Ezredes. Nem végezte el a kötelességét.

AMES: Soha nem menekül meg a La-li-lu-le-lo elõl!

OCELOT: Valóban?

[Ames hirtelen feltérdel, és pánikszerûen közeledik Ocelot felé.]

OCELOT: Mi a...

AMES: Maga becsapott engem. Már értem. Ocelot maga...

[Ames holtan esik össze. Ocelot ráfogja a revolverét Raiden-re.]

OCELOT: Te melyik csapattal vagy? Mutasd az arcod!

[Katonák gyûlnek Raiden köré és ráfogják a fegyverüket.]

OCELOT: Te tudod, ki ez?

KATONA: Nem, nem az én emberem.

OCELOT: Azonosítsd magad!

[Az egyik katona lehúzza Raiden álarcát.]

OCELOT: Végre találkozunk.

[Mr. X hirtelen leugrik a plafonról. Majdnem sikerül levágnia Ocelot karját,
de az elrántja a kezét. A katonák elkezdik lõni Mr. X-et. Fürgén kivédi a
golyókat a kardjával. Néhány golyó eltalálja a túszokat.]

OCELOT: Ne lõjetek! Élve van szükségünk a túszokra.

[Mr. X fedezi Raiden menekülését.]

MR. X: Siess! Tûnj el innen!

OCELOT: Te! De te meghaltál!

[Mr. X még odaszól Raiden-nek.]

MR. X: Bízd csak rám ezt.

[Raiden kimegy a terembõl. Az egész Egyes Magban vörös riadó van, és mindenki
õt keresi. Felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Ezredes, Ames meghalt. Úgy tûnt, szívrohama volt.

EZREDES: Hm, ez nagy kár. Azonban legalább megtudtuk, hogy hol van az Elnök.

RAIDEN: Szóval tényleg van egy új Metal Gear típus ezen a helyen?

EZREDES: Kétségtelenül. Még vizsgálódunk az ügyben...

RAIDEN: Azt is mondta, hogy a terroristák kezdetektõl fogva a nukleáris
támadásra hajtottak. Nem a harmincmilliárd dollárra.

EZREDES: Jéz... Egész végig egy álca volt.

RAIDEN: Ezredes! Mit titkolsz elõlem?

EZREDES: Semmit nem titkolok. De én sem tudok minden tényt. Minden szívességet
megpróbálok kihasználni, hogy többet megtudjunk a dolgokról. Csak légy egy
kicsit türelmes. Jelenleg az Elnök a legfontosabb. Vegyük úgy, hogy elvégezték
a jelszó bevitelt, és elõkészítik a Metal Gear-t egy nukleáris támadásra. Menj
az Elnökhöz, amilyen gyorsan csak tudsz.

RAIDEN: De az Elnök együttmûködik velük...

EZREDES: Ames szerint, igen. De az is igaz, hogy meg akarnak szabadulni az
Elnöktõl. Valami más történik itt, és az Elnök elmondhatja, hogy mi az, ha
személyesen találkozol vele. Amint megkapják a megerõsítést a nukleáris
kilövésre, meg fogják tenni. Még azelõtt ki kell szabadítanod az Elnököt.

ROSE: Jack, egyetértek az Ezredessel. Meg kell védened az Elnököt.

RAIDEN: Jól van.

[Raiden eljut a két Shell-t összekötõ hídhoz. Pliskin hívja.]

PLISKIN: Raiden, hallasz engem?

RAIDEN: Pliskin? Hol voltál?

PLISKIN: Körülnéztem. Jelenleg a H épületben vagyok. Mi a helyzet odaát?

RAIDEN: Van egy nyomunk az Elnök helyzetét illetõen.

PLISKIN: Hol van?

RAIDEN: A Kettes Mag elsõ emeletén.

PLISKIN: Jelenleg el vagyok vágva a magtól. Elég nagy itt a felfordulás.

RAIDEN: Jól van. Épp a Shell 2-be tartok.

PLISKIN: Infravörös érzékelõket helyeztek a Shell-eket összekötõ hídra. Ha
megtöröd a sugarakat, a SEMTEX felrobban.

RAIDEN: Igen, hallottam, amikor errõl beszéltek.

PLISKIN: Keresd az irányító egységeket, és azokat semmisítsd meg.

RAIDEN: Hogy néznek ki az irányító egységek?

PLISKIN: Nézd meg a távcsõvel.

[Raiden elõveszi a távcsövét.]

RAIDEN: Ez a Semtex. És csak ez lehet az irányító egység.

[Raiden kilövi az összes irányító egységet. Miközben átkel a hídon, felhívja
Pliskin.]

PLISKIN: Raiden, találtam egy járatot magunknak.

RAIDEN: Csupa fül vagyok.

PLISKIN: Az ellenség egyik Kasatka-ja.

RAIDEN: Jó állapotban van?

PLISKIN: Tele van a tank. Épp a Shell 1 felé tartok. Mi a helyzet a
Harrier-rel?

RAIDEN: Nincs a leszállópályán.

PLISKIN: Jó. Akkor ott fogunk leszállni.

RAIDEN: Tudod fedezni a túszokat? A mag alagsorának elsõ emeletén tartják
õket. Pliskin, ugye nem találtál más helyet, ahol lettek volna még túszok?

PLISKIN: Nem... semmi ilyet.

RAIDEN: Rendben.

PLISKIN: Mennyi túsz van?

RAIDEN: Körülbelül harminc. Egy halott, számos sebesült.

PLISKIN: A Kasatka raktere maximum tizenhárom ember befogadására alkalmas.

RAIDEN: Mi van a másik Kasatka-val?

PLISKIN: Szabotáltam. Nem jöhet utánunk, ha nem tud felszállni. Kétszer kell
fordulnunk.

RAIDEN: Tudsz Kasatka-t vezetni?

PLISKIN: Van egy pilótám, aki repült a civil modellel, a KA-62-vel, VR-on.
Nincs sok különbség a harci KA-60-as és a civil modell között.

???: Tiszta a terep a felszálláshoz.

PLISKIN: Raiden, hadd mutassalak be a társamnak, Otacon-nak.

RAIDEN: Otacon?

OTACON: Szia, Raiden. Örülök, hogy megismertelek.

PLISKIN: Raiden, késõbb beszélünk.

[Raiden felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Ezredes, válaszokra van szükségem. Kicsoda valójában Pliskin és a
társa?

EZREDES: Tudom, mire gondolsz.

RAIDEN: Minden Shadow Moses-re vezet vissza. És most ez az Otacon...

EZREDES: Más néven Hal Emmerich, Ph.D. Egy Shadow Moses-i túlélõ. Snake és
Otacon szökevények lettek Shadow Moses után, és terrorista cselekményekért
körözték õket.

RAIDEN: Egy Metal Gear ellenes szervezet...

ROSE: Világszerte számtalan Metal Gear egységet szabotáltak és semmisítettek
meg. És õk feleltek azért a két évvel ezelõtti incidensért, amely szükségessé
tette a Big Shell létrehozását.

RAIDEN: Snake és a társa nem terroristák.

ROSE: Jack, miért véded õket?

RAIDEN: Visszagondolva arra, amit eddig itt tettem, a kiképzés és a
kötelességtudat nem juttat át egy olyan beszivárgásos küldetésen, mint ez.

ROSE: Jack, jól vagy?

RAIDEN: Szükség van valami... magasabb célra. Nem tudom mi lenne a helyes szó,
de... Kell tiszta akarat, melyet bátorság támogat, vagy ideálok, vagy valami
ilyesmi. Az életemben mernék rá fogadni. Az a Solid Snake, aki megmentette
Shadow Moses-t, nem válhatott terroristává.

EZREDES: Talán ez igaz, de két évvel ezelõtt elsüllyedtek azzal a hajóval
együtt. Megtaláltuk Snake testét. És a DNS teszt igazolta, hogy õ volt az.

ROSE: Jack, tudom mit akarsz mondani, de Snake halott. Nem lehet itt, és ez a
Dr. Hal Emmerich sem.

RAIDEN: De ez azt is jelenti, hogy nem lehet õ a terroristák vezetõje!

[Hívás vége. Raiden fölött egy helikopter jelenik meg. Pliskin a raktérbõl
integet neki, és elrepülnek az E épület felé. Raiden továbbmegy és észrevesz
egy fekete köpenyes férfit, aki a híd túloldalán áll.]

KÖPENYES FÉRFI: Már vártalak. Egy hírnök a Hazafiaktól! Honnan ismerhetlek...

RAIDEN: Szóval te vagy itt a fõnök?

KÖPENYES FÉRFI: Nem, nem csak itt. Én vagyok a fõnök, aki felülmúlja Big
Boss-t is. Solid Snake.

[Pliskin a helikopterrõl kiabál.]

PLISKIN: Nem! Ez nem Solid Snake!

SNAKE: Micsoda kellemes meglepetés, testvér.

PLISKIN: Hagyd ezt, te nem vagy a testvérem.

SNAKE: Ne mond, hogy elfelejtettél, Snake.

RAIDEN: Snake?

PLISKIN: Raiden, keress valami fedezéket!

[Pliskin rálõ a férfira. Az egyik golyó eltalálja a Semtex-et és az felrobban.
A férfi elõre fut, és a köpenye leég a testérõl. Egy egész testét beborító
páncélzatot visel.]

PLISKIN: Ne személyesítsd meg õt!

[Pliskin még mindig lõ, de a férfi minden lövést elkerül.]

SOLIDUS: Fivérem, én teljesen más vagyok, mint Liquid!

[A férfi izmai megnõnek a páncél alatt. Pliskin kilõ egy gránátot Solidus-ra.
Solidus leugrik a hídról egy csõre, ami valami folyadékot szállít a két épület
között.]

SOLIDUS: Ez minden, ami tõled telik, Snake?

[Pliskin kilõ még egy gránátot, ami ezúttal talál. Solidus leesik a csõrõl.]

PLISKIN: Eltaláltam?

[Egy Harrier 2 emelkedik fel a híd alól, és a tetején ott áll Solidus. A gépet
Vamp vezeti.]

PLISKIN: Otacon, bajban vagyunk. Itt a Harrier.

[Solidus beszáll a Harrier pilótafülkéjébe.]

SOLIDUS: A világnak csak egy Big Boss-ra van szüksége. Vízbe folytalak
titeket, bolondok, amiért meg akartok akadályozni.

[A Harrier kilõ egy-egy rakétát a híd két végébe, így elzárja a menekülés
lehetõségét Raiden-tõl. Pliskin ledob néhány dolgot a hídra.]

PLISKIN: Raiden, ez egy Stinger rakétavetõ. A Kasatka nem tud megküzdeni a
Harrier-rel. Le kell lõnöd a Harrier-t.

OTACON: Snake, társaságunk van.

PLISKIN: Számítok rád.

[Raiden lelövi a Harriert, ami elkezd zuhanni. Nekiütközik a hídnak és egy
nagy darabot kitör belõle. Miközben a Harrier a víz felé zuhan, Solidus
megsérül a bal szemén. Pliskin észrevesz valamit a víz felszíne alatt.]

PLISKIN: Valami jön fel.

[Egy Metal Gear Ray ugrik ki a vízbõl és elkapja a Harrier-t.]

RAIDEN: Ez a Metal Gear! Már aktív!

[A Ray kilõ egy csomó rakétát, amelyek mindenfelé felrobbannak. Az egyik
rakéta eltalálja a Kasatka-t, ami elkezd füstölni. Az egyik Raiden közelében
robban fel, aki éppen hogy meg tud kapaszkodni a korlátban. A Kasatka
biztonságban leszáll az E épület tetején, és Raiden is felhúzza magát. A
Harrier-ben Solidus megvizsgálja a szemét.]

SOLIDUS: Elvették a szemem!

[Vamp lassan feláll.]

SOLIDUS: Vamp, menj!

[Vamp elkezd a víz felszínén szaladni.]

OTACON: Hé, ez meg mi?

PLISKIN: A vízen szalad.

[Vamp függõlegesen felszalad az egyik épület oldalán. Raiden-t felhívja
Pliskin.]

PLISKIN: Raiden, jól vagy?

RAIDEN: Igen. És veletek mi van?

PLISKIN: Éppen hogy megúsztuk, de jól vagyunk.

RAIDEN: A helikopter?

PLISKIN: Kell egy kis idõ a javításokhoz.

RAIDEN: Óh...

PLISKIN: Az Elnök a tiéd.

RAIDEN: Rendben. Kérdezhetek valamit? Te vagy Snake? Azt mondták, meghaltál.

SNAKE: Nem, én nem. Még túl sok dolog van, amit meg kell tudnom.

RAIDEN: Snake, te egy legenda vagy, és ezért kell ezt megkérdeznem tõled.

SNAKE: Legenda? A legenda nem több képzelgésnél. Valaki elmondja, valaki más
emlékszik rá, mindenki továbbadja.

RAIDEN: Azért vagyok itt, mert kijelöltek erre a küldetésre, nem azért mert
szeretnék. Ha lehetne, egy másodperc alatt eltûnnék innen. Hogy tudtál
visszajönni ebbe az egészbe? Miért harcolsz tovább?

SNAKE: Van valami, amit egyszer a legjobb barátom mondott nekem.

RAIDEN: Mi?

SNAKE: Nem vagyunk sem a kormány, sem senki más eszköze. A harc volt az
egyetlen dolog, amiben jó voltam, de... Legalább mindig azért harcoltam,
amiben hittem...

RAIDEN: És mi van... mi van a DNS vizsgálat eredményével?

OTACON: Az Liquid teste volt. Õ és Snake megegyeznek genetikai szinten.

RAIDEN: Liquid.

OTACON: Egy fortély volt a saját védelmünk érdekében. Elloptuk a lefagyasztott
testét valamilyen szervezettõl. Elég zûrös volt.

SNAKE: És ez minden.

RAIDEN: Ti tényleg egy civil szervezet vagytok?

OTACON: Amennyiben egy non-profit civil szervezet vagyunk, akik egy ügyet
támogatnak, igen. Az ügy pedig a Metal Gear kiirtása.

SNAKE: Magunknak dolgozunk. Mert ez egy olyan ügy, amiért megéri harcolni.

RAIDEN: Miért törnétek ki a nyakatokat egy ennyire kockázatos dolog miatt?

SNAKE: Négy évvel ezelõtt én is így tekintettem a dolgokra. A semmi közepén
dekkoltam, Alaszkában, és túl sokat ittam.

OTACON: Felelõsséggel tartozunk a világ elkövetkezendõ generációiért.

RAIDEN: Miféle felelõsséggel?

OTACON: Hogy nyomon kövessük a hibákat, melyeket fajként elkövettünk.

SNAKE: Emlékeznünk kell, elterjesztenünk a szót, hogy harcoljunk a
változásért. És ez az, ami életben tart engem.

RAIDEN: Azt hiszitek, hogy megváltoztathatjátok a jövõt?

SNAKE: Azért annyira nem vagyok öntelt.

RAIDEN: Amit ti csináltok az nem széles néprétegeket érintõ mozgalom. Inkább
terrorizmus.

OTACON: Ezt elismerem. De a csoportunk, az Emberbarátság, kapott néhány
információt: egy új Metal Gear prototípust fejlesztettek itt ki, és
terroristák azt tervezik, hogy elfoglalják a létesítményt. Az információ egy
nagyon megbízható forrástól jött.

RAIDEN: Szóval azért vagytok itt...

OTACON: Azért vagyunk itt, hogy megállítsuk ezt az egészet, de nekem személyes
indítékom is van.

SNAKE: Úgy tûnik, a terroristák fogva tartják a húgát a Big Shell-ben.
Magunktól vagyunk itt, nem valakinek a parancsából. Megvannak a saját
csatáink. Otacon itt van valakiért, én nem.

RAIDEN: Ez egy hadi küldetés.

[Hívás vége. Rose felhívja Raiden-t.]

ROSE: Jack? Jól vagy?

RAIDEN: Éppen hogy.

ROSE: Majdnem szívrohamot kaptam.

RAIDEN: Sajnálom. Nem volt szándékos.

ROSE: Tudom. És tudom, hogy erõsebbnek kell lennem.

RAIDEN: Mondj egy imát értem, Rose. Akkor visszamegyek.

ROSE: Visszajutsz. Végig veled leszek, emlékezz.

RAIDEN: Tudod, ez sokat jelent nekem.

[Raiden felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Ezredes, a Metal Gear-t már aktiválták.

EZREDES: Még nem túl késõ. Még megelõzhetjük a nukleáris támadást, ha megvéded
az Elnököt, így megelõzve a jelszó megerõsítését. A Shell 2 központi
részlegében van.

ROSE: Megnézem a mûholdas képeket. Úgy tûnik, eljuthatsz a magba, az L épület
túloldaláról.

EZREDES: Ahogy tudjuk, a mag még nem süllyedt el. Kövesd a korlátot és ugorj
le a csövekre.

ROSE: Az egyetlen járható épület a külsõ részen az L. Ennek a mostani
támadásnak semmi értelme. Olyan, mintha nem lenne már szükségük erre a helyre.

RAIDEN: Ezredes, figyelted a codec hívásokat. Az a férfi volt egész végig az
igazi Snake.

EZREDES: Talán.

RAIDEN: Talán?

EZREDES: Ne légy óvatlan vele szemben.

RAIDEN: Miért mondod ezt?

EZREDES: Mert soha nem voltak részei a szimulációnak. Õk ismeretlen tényezõk.

RAIDEN: Foghatod a szimulációdat és... Mi vagyunk itt kinn, mi vérzünk, mi
halunk meg!

ROSE: Nyugodj le.

EZREDES: Tudom, hogy így van Raiden. Még ha õ is Snake, annak nincs kihatása a
küldetésedre.

RAIDEN: Ezredes, te és Snake egy oldalon álltatok. Nem értem. Olvastam rólad
és Snake-rõl a „Shadow Moses sötétjében”-ben.

EZREDES: Fütyülök arra, hogy mit ír az a darab hulladék. Megértetted?

[Hívás vége.]

7. TALÁLKOZÁS AZ ELNÖKKEL (007)
-------------------------------

[Raiden eljut a Kettes Magba. Olga épp Solidus-szal beszélget rádión. Raiden
kihallgatja a beszélgetést a mikrofonnal.]

SOLIDUS: Snake itt van, a Shell 1-ben.

OLGA: Apámnak van néhány befejezetlen ügye vele.

SOLIDUS: Olga, nyugodj meg. Nem fogom megváltoztatni a tervemet a személyes
érzelmeid miatt.

OLGA: Akkor cseszd meg a tervedet! Két éve várok erre a napra, és az óceán
fenekére fogom küldeni. Pontosan az öregem mellé.

SOLIDUS: A kilövés az elsõ.

OLGA: A fenébe!

[Olga rávág a falra.]

OLGA: Hol van Ocelot?

SOLIDUS: Miért?

OLGA: Nem bízom benne.

SOLIDUS: Ne beszélj így egy társadról.

OLGA: Õ nem a társam. Hagyta apámat meghalni, emlékszel?

SOLIDUS: Majd késõbb beszélünk. El kell kezdenünk az egység utolsó
ellenõrzését.

OLGA: Jól van, akkor elindulok vissza.

SOLIDUS: A Shell 1-be vezetõ hídnak annyi.

OLGA: Mi van a helikopterrel?

SOLIDUS: A Kamov nem mûködik. Gyere át az olajkerítésen az L épületbõl.

OLGA: Szólok az embereimnek, hogy készülõdjenek.

SOLIDUS: Még ne, a visszavonulás lesz az utolsó lépés. A behatoló még
szabadlábon van.

OLGA: Hm...

SOLIDUS: Mi van a másikkal?

OLGA: A szerencse az õ oldalán áll.

SOLIDUS: Túlélte azt a robbanást. Figyelj Olga, a kód megerõsítése egy óra
múlva lesz. Addig tartsd életben az Elnököt.

OLGA: Tudom, senki nem jut be ide. Kapcsold be az áramot.

SOLIDUS: Természetesen.

[A földön egy fém rácson elektromosság fut végig.]

SOLIDUS: Magasfeszültségû áram bekapcsolva.

OLGA: Az ajtó zárva marad, hacsak az Elnök nem tudja elintézni az áramkör
panelt a szobában. És azt puszta kézzel nem lehet.

SOLIDUS: Jól van, azonnal gyere vissza.

OLGA: Még egy dolog...

SOLIDUS: Mi az?

OLGA: Ha vége a küldetésnek, elindulunk Oroszországba. A pénz felét kérem
ezért.

SOLIDUS: Természetesen. Ez része volt az eredeti tervnek.

OLGA: Ezután magunkért fogunk élni. Ha bárki maradni szeretne, azt akarom,
hogy gondoskodj róluk.

SOLIDUS: Örömmel. A Gurlukovich katonák a legjobbak.

OLGA: Ideje, hogy szabadok legyenek.

SOLIDUS: Mi történt Anya Oroszország újjáépítésével?

OLGA: Az öreg halott. A világ már egy más hely.

SOLIDUS: Ez az életed.

OLGA: Csak emlékeztetõül, még egyszer utoljára elmondom: Ne próbálj átverni
minket.

SOLIDUS: Az érzés kölcsönös.

[Olga elmegy. Raiden felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Az elõtt a szoba elõtt vagyok, ahol az Elnököt õrzik.

EZREDES: Minden rendben van?

RAIDEN: Nincs jele víznek, de nem tudok az ajtó közelébe jutni. A padlót
feltöltötték elektromossággal.

EZREDES: Ne teszteld az erejét. Megsülsz.

RAIDEN: Valami javaslat?

EZREDES: Emlékszer a Shadow Moses VR kiképzésre?

RAIDEN: Ki kell lõni az áramkör panelt?

EZREDES: Igen.

RAIDEN: De nincs út a szobába.

EZREDES: Próbálkozz a szellõzõ járatokkal.

RAIDEN: Igen, azt hiszem, látok egyet.

EZREDES: Használj egy távirányítású rakétavetõt. Átvezetheted a járaton a
szobába.

RAIDEN: Azután célozzam az áramkör panelt. Értettem.

EZREDES: Jól van. De vigyázz, nehogy eltaláld az Elnököt.

RAIDEN: Az Elnök fel van szerelve nanogépekkel. Ha tudnánk a frekvenciát,
figyelmeztethetném.

EZREDES: Többször is próbáltuk hívni, de nem válaszol. Úgy tûnik a falakba be
van építve egy rádiópajzs.

RAIDEN: Szóval ezért vesztette el vele a kapcsolatot Ames.

EZREDES: Ha meg akarsz gyõzõdni a helyzetérõl, akkor jelentkezz be a
csomópontra.

RAIDEN: Értettem.

EZREDES: Elõször is keress egy távirányítású rakétavetõt.

[Hívás vége. Raiden talál egy Nikita rakétavetõt az alagsor második szintjén.
Az egész szintet elöntötte a víz. Kilövi a panelt és bemegy a szobába, ahol
találkozik az Elnökkel.]

RAIDEN: Johnson Elnök.

JOHNSON: Szóval végre itt van.

RAIDEN: Várt engem?

JOHNSON: A felszerelése... Az a koponya ruha, nem szokványos hadi példány.

RAIDEN: Jól van, uram?

JOHNSON: Ez valami beteges vicc? Azt hittem azért jött, hogy megöljön. Készen
állok rá, hogy szembenézzek a cselekedeteim következményeivel.

RAIDEN: Mirõl...

[Az Elnök hirtelen benyúl Raiden lába közé.]

RAIDEN: Mi a...?

JOHNSON: Maga... férfi? Hm... nos, ki maga?

RAIDEN: FOXHOUND, uram.

JOHNSON: FOXHOUND? Értem. Most már kezdenek értelmet nyerni a dolgok. Váltsunk
át nanokommunikációra, hogy senki ne hallgatózhasson.

RAIDEN: Hall engem, uram?

JOHNSON: Igen.

RAIDEN: Elnök úr. Tudomásomra jutott, hogy a terroristák bevitték a
kódsorozatot, mely egy nukleáris támadás elindításához szükséges.

JOHNSON: Így igaz. Én magam írtam be a kódot.

RAIDEN: Nekik dolgozik?

JOHNSON: Ha két órával ezelõtt kérdezte volna ezt, akkor a válaszom igen lett
volna. Jelenleg csak addig tartanak életben, amíg az életjeleim megerõsítést
nyernek.

RAIDEN: Elárulták magát?

JOHNSON: Nem igazán így mondanám. Hatalmat akartam. Õk pedig pusztítást.

RAIDEN: De miért alacsonyodott le a terrorizmushoz?

JOHNSON: Korlátlan hatalmat akartam.

RAIDEN: De maga az Elnök. Van hatalma.

JOHNSON: Nem. Én csak egy névleges vezetõ vagyok. Nincs semmilyen
fennhatóságom. Az igazi hatalom a Hazafiak kezében van.

RAIDEN: A Hazafiak?

JOHNSON: Az igazság, mely e mögött az ország mögött rejtezik. Nem lep meg,
hogy még soha nem hallott róluk. Csak nagyon kevesen tudnak a létezésükrõl,
még azok közt is, akiknek jelszavas engedélyük van. A politika, a hadügy, a
gazdaság... Õk irányítják az egészet. Még azt is õk döntik el, hogy ki legyen
az Elnök. Röviden, a Hazafiak irányítják ezt az országot.

RAIDEN: Nem...

JOHNSON: Nehéz elhinni, ugye? De ez az igazság. Az Ûrvédelem, a jövedelemadó
csökkentés, és a Nemzeti Rakéta Védelmi programok. Minden vezérelv, amit nekem
tulajdonítanak valójában az õ útmutatásuk alapján történt.

RAIDEN: Az ûrvédelmet a Kongresszus kezdeményezte.

JOHNSON: A Hazafiak azt akarják, hogy az ország ezt higgye. Ez az egész egy
mûsor. A „demokrácia” csak hézagpótló a tankönyvekbe. Gondoljon csak bele.
Tényleg elhiszi, hogy a közvélemény befolyásolja a kormányt?

RAIDEN: ...Nem.

JOHNSON: Ezt az országot úgy formázzák és irányítják a Hazafiak, ahogy jónak
látják. Az embereknek azt mutatják, amit hinni akarnak. Amit maga kormánynak
nevez, az valójában egy jól megalkotott produkció, melynek célja a
nyilvánosság kielégítése. Ne nézzen így rám. Tudja, igazoltan épelméjû vagyok.

RAIDEN: Nem a józansága aggaszt.

JOHNSON: A Hazafiak... Még én sem tudom, kik a tagjai. Pénzügyi, politikai,
vagy hadügyi vezetõk? Senki nem tudja, hogy kik is valójában a Hazafiak. Még
az én útmutatásaim is egy közvetítõn keresztül jönnek. Csak annyit tudok, hogy
a kulcsfontosságú döntéseket egy tizenkét emberbõl álló csoport, a Bölcsek
Bizottsága hozza meg.

RAIDEN: Az irodája...? A Fehér Ház...?

JOHNSON: Csupán bábok. Gyalogok egy sakkjátszmában. Zálogba adtam a
hûségemet, egy szenátor jelentéktelen fiát jelölték az elnöki tisztségre.
Persze nem ez volt az egyetlen ár, amit meg kellett fizetnem.

RAIDEN: Ezt hogy érti?

JOHNSON: Még ha a gyalog királynõvé válik is, akkor is csak egy játékszer.
Nyomot akartam hagyni magamról a történelemben. De a törekvéseim... Egy napon
majd megérti... A Hazafiak közé akartam tartozni. Egy király hatalmát akartam,
egy feláldozható gyalog szerepe helyett.

RAIDEN: És ez okot ad a terrorizmusra?

JOHNSON: Igen. Alku tárgyának akartam felhasználni az új Metal Gear-t.

RAIDEN: Alku tárgyának?

JOHNSON: De alábecsültem Solidus-t. Õ valójában ki akarja hívni a Hazafiakat.
Még ha az a világ megsemmisülését is jelenti.

RAIDEN: Mirõl beszél?

JOHNSON: Akár hiszi, akár nem, a hatalmi egyensúly a Hazafiak kezében van.
Irányított elõterjesztésekkel szabályozzák az ország különbözõ érdekeit, így
alkotva egy kellemes színdarabot a tömegeknek. El tudja képzelni, mi történne,
ha nem mûködnének tovább? Képzeljen el egy nagy politikai vákuumot, egy ûrt,
melyet minden hatalomvágyó személy a saját mohó céljaiknak megfelelõen
szeretne betölteni. Egy szabályozatlan hatalmi harcról beszélek. Pánik,
polgárháború... káosz. A Hazafiak egy olyan szervezet, melynek muszáj
léteznie.

RAIDEN: Szóval azért gondolta meg magát, mert szeretné elkerülni a globális
káoszt?

JOHNSON: Mikor megmondtam Solidus-nak, hogy szeretném elkerülni a
katasztrófát, azt válaszolta, hogy a gyalogokból soha nem lesznek játékosok.

RAIDEN: És ki ez a Solidus?

JOHNSON: Az elõdöm... George Sears. A nagyközönség ezen a néven ismerte meg.
De én a kódnevén ismertem õt, „Solidus Snake”. Õ volt a harmadik Snake, akit
Solid és Liquid elõzött meg. A Les Enfants Terrible projekt túlélõje. Se nem
Solid, se nem Liquid, õ egy jól kiegyensúlyozott remekmû volt, akit a Hazafiak
alkalmasnak találtak arra, hogy megbízzák az elnöki tisztséggel. Azonban négy
évvel ezelõtt elvesztette a szervezet kegyeit, amikor a saját szakállára
cselekedve, beindított egy incidenst.

RAIDEN: Négy évvel ezelõtt... Shadow Moses?

JOHNSON: Igen, így igaz. Akkoriban a DARPA igazgatója, Donald Anderson,
befolyásos csoportokkal együtt, elindította a Metal Gear REX és egy fejlett
nukleáris robbanófej fejlesztését. Azonban ez nem illeszkedett a Hazafiak
terveihez. Ráadásul, Solidus egyedül döntött, és elküldte a legbizalmasabb
emberét, Ocelotot, hogy provokálja Liquid Snake-et, így idézve elõ az imént
említett incidenst. Így sikerült megszereznie a REX-et, és a robbanófej
adatait. De eközben felfedte a REX és a Genome hadsereg létét. Olyan hiba volt
ez, amivel kivívta a Hazafiak haragját. Nem sokkal késõbb Solidus-t
eltávolították az elnöki székbõl.

RAIDEN: Azt hittem lemondott.

JOHNSON: Ezt a történetet hitették el a néppel. A „lemondását” követõen a
Hazafiak engem választottak. Én lettem a gyalog az elnökségre.

RAIDEN: De akkor ez azt jelenti, hogy az elnökválasztás...

JOHNSON: Az volt aztán a mûsor, ugye? Az egy jól megírt színdarab volt, melyet
a Hazafiak rendeztek a nép kedvéért. Még a Demokraták és a Republikánusok is
úgy táncoltak, ahogy a Hazafiak fütyültek. Minden a terv szerint alakult, egy
dolog kivételével. A visszavonulását követõen Solidus-t menetrend szerint
cserbenhagyta az egészsége, elõidézve az idõ elõtti halálát.

RAIDEN: El akarták, tûntetni?

JOHNSON: Pontosan. De még mielõtt a Hazafiak kivitelezhették volna a tervüket,
Solidus eltûnt Ocelot segítségével. Miközben elkerülte az üldözést, Solidus az
irányítása alá vonta a Dead Cell-t, a maga oldalára állítva Gurlukovich
Ezredes erõit. Onnantól kezdve várta az alkalmas pillanatot, tudta, hogy nem
sokára eljön a lehetõsége.

RAIDEN: Milyen lehetõség?

JOHNSON: Az új Metal Gear projekt vége. A lehetõség, mely kiegyenlítené az
esélyeit a Hazafiak ellen. Ha ellophatná a Hazafiak legértékesebb projektjét,
akkor egy nagyon kényelmetlen helyzetbe hozhatná õket. Ez az egyetlen esélye a
túlélésre. Amint megszerzi az új Metal Gear-t, háborút fog hirdetni a
Hazafiak ellen. Szükségtelen mondanom, hogy meg kell állítani.

RAIDEN: A Metal Gear-t már beindították.

JOHNSON: Nem. Még nem. Amit maga látott az a Metal Gear RAY volt, melyet két
évvel ezelõtt Ocelot lopott el a haditengerészettõl. Az nem az új Metal Gear.

RAIDEN: Akkor hol van az új Metal Gear?

JOHNSON: Itt áll benne. Hogy még pontosabb legyek, ez az egész „Big Shell”
létesítmény az új Metal Gear.

RAIDEN: Viccel?

JOHNSON: Nem. Komolyan mondom. A felsõ építmény, amit maga látott, az egy
álca, amely egy vízi tisztító létesítményt mutat. A fõ szerkezet az alapoktól
egészen az óceán aljáig húzódik. Az összekötõ felvonó az Egyes Mag alagsorának
második szintjén van. Arsenal Gear... Ez az új Metal Gear kódneve.

RAIDEN: Arsenal?

JOHNSON: Így igaz. Arsenal. Egy bevehetetlen erõdítményrõl van szó, amely
néhány ezer rakéta töltetet hordoz, beleértve nukleáris robbanófejeket is. Az
egészet egy hordányi tömeggyártott Metal Gear RAY egység védi.

RAIDEN: Tömeggyártott?

JOHNSON: A RAY egységet eredetileg a Haditengerészet készítette,
ellenintézkedésként az egész világon megjelenõ Metal Gear variációk ellen. A
Hazafiak áttervezték a RAY-t, az új Arsenal Gear védelmére.

RAIDEN: Szóval most anti-Metal Gear-ek védenek egy Metal Gear-t.

JOHNSON: Ironikus, ugye? És ez még nem minden. Az Arsenal Gearnek teljes
hozzáférése van a Hadsereg Taktikai Hálózatához, így képes teljes mértékben
irányítani a nemzetünk hadierejét, nem is szólva a nukleáris fegyverzetrõl.
Röviden, az Arsenal-t azért készítették, hogy az országunk központja legyen.

RAIDEN: Micsoda ostoba fegyver...?

JOHNSON: Fegyver? Nem. Nem látja a teljes képet. Az Arsenal Gear több, mint
egy harcászati eszköz. Ez egy eszköz, mellyel a világ megõrizhetõ jelenlegi
állapotában. Ez egy új irányítási formát fog létrehozni.

RAIDEN: A Hazafiak arra fogják használni, hogy megõrizzék a helyüket az ország
igazi vezetõiként.

JOHNSON: Jelenleg nyomás és fenyegetettség alatt érzik magukat.

RAIDEN: De miért?

JOHNSON: Félnek a digitális információ túlzott bõségétõl. A világ elsüllyed az
információk áradatában, és ezzel együtt õk is. Az Arsenal tervei tartalmaznak
egy rendszert, mely digitálisan kezeli az információk áramlását, így lehetõvé
válik számukra, hogy a saját céljaiknak megfelelõen alakítsák az „igazságot”.
Röviden, az Arsenal rendszere a kulcs a fennhatóságukhoz.

RAIDEN: A kulcs?

JOHNSON: Igen, a „GW” rendszer a Hazafiak ütõkártyája. Az Arsenal Gear akkor
lesz teljesen mûködõképes, ha a „GW” sikeresen integrálódik. Amint beindul, a
Hazafiak egy teljen új hatalommal fognak rendelkezni. Reméltem, hogy meg tudom
tõlük szerezni a projektet, így egy nagyon jó alkupozícióba kerülhettem volna.

RAIDEN: Mire alkudozott volna?

JOHNSON: Azt reméltem, hogy így bejuthatok a soraik közé. De Solidus a
lázadást részesítette elõnyben. Külsõ Mennyország... az volt a terve, hogy
felrobbant egy nukleáris rakétát a Wall Street felett, így törve meg a
Hazafiak irányítását az üzleti világ felett... egy kulcstényezõ volt a támadó
törekvéseiben.

RAIDEN: Külsõ Mennyország?

JOHNSON: Figyeljen. Nincs sok idõnk. A „futball” volt az Arsenal aktiválásának
a kulcsa. Már beírtam a szükséges kódsorozatot. Nem sokára a „GW” elkezdi
kiépíteni a kapcsolatokat más külsõ rendszerekkel, és akkor az Arsenal Gear
teljesen mûködõképes lesz. Állítsa meg õket, mielõtt ez megtörténik. Ez a maga
szerepe.

RAIDEN: Szerep?

JOHNSON: Meg kell találnia Emma Emmerich-et. Õ az egyetlen, aki megállíthatja
azt az izét, ha már beindult.

RAIDEN: Emma... Emmerich?

JOHNSON: Õ programozta az Arsenal rendszerét. Úgy hiszem, valahol ennek az
épületnek az alagsorában van, az elsõ szinten.

RAIDEN: Azt hittem, hogy az alattunk lévõ szinteket elöntötte a víz.

JOHNSON: Biztos vagyok benne, hogy még nem hagyják meghalni, mivel õ az
egyetlen megmaradt programozó a projektbõl. Ocelot szerint valahol az alagsor
elsõ szintjének északnyugati részén lévõ öltözõ szobában õrizték. Szakítsa meg
az adást, és induljon.

[Átváltanak hangos beszédre. Johnson ad Raiden-nek egy kártyát.]

JOHNSON: Ez egy 4. szintû biztonsági kártya. Ezzel eljuthat Emmáig. Adja ezt
oda neki, ha megtalálta.

[Johnson ad Raiden-nek egy lemezt.]

RAIDEN: Mi ez?

JOHNSON: Egy program, mely megszakítja az irányító funkciókat a GW és az
Arsenal között. Vigye el Emmát az Egyes Mag alagsorának második emeletén lévõ
számítógép terembe. Õ tudni fogja, hogyan kell feltölteni a programot a fõ
rendszerbe.

RAIDEN: Egy vírus?

JOHNSON: Pontosan. A FOXDIE alapján készült, amely egy biológiai fegyver,
melynek segítségével szelektíven meg lehet ölni embereket, a genetikai kódjuk
alapján.

RAIDEN: De miért van magánál?

JOHNSON: A Hazafiak készítették a hibák elkerülése végett. És Ocelot
elfelejtett megmotozni. Sietnie kell. Ez a lemez az egyetlen mód az Arsenal
megállítására.

[Az Elnök elhallgat.]

JOHNSON: Nos... Mindent elmondtam, amit tudnia kell. Már csak egyetlen dolgot
kell megtenni.

[Johnson elkapja Raiden SOCOM-ját, és a mellkasához nyomja a csövét.]

JOHNSON: Öljön meg.

RAIDEN: Mi a...?

JOHNSON: Nincs idõ a vitára. Bármelyik pillanatban megkezdõdhet az életjeleim
utolsó ellenõrzése. Ha most megöl, akkor legalább a nukleáris támadást
elkerülhetjük.

RAIDEN: Fogja be!

[Raiden megpróbálja elvenni a pisztolyát.]

JOHNSON: Tegye meg! Ez a maga szerepe! Húzza meg a ravaszt!

[Lövés dörren. Johnson összeesik és Raiden döbbenve hátrál. Az ajtóban Ocelot
áll, füstölgõ revolverrel.]

OCELOT: Visszaélt a jogával, hogy szabadon beszélhet, Elnök úr. Vagy inkább
ex-elnök?

RAIDEN: Az Elnök... miért...?

OCELOT: Jaj, biztos megcsúszott az ujjam.

[Elteszi a pisztolyát.]

OCELOT: Még találkozunk... „Hordozó Fiú”.

[Ocelot kimegy. Raiden követni akarja, de az Elnök elkapja a lábát.]

JOHNSON: Hagyja. Szívességet tett nekünk. Szabadság nélkül nincs különbség az
alázat és a lázadás között. Az én igazi választásom az, hogy véget vessek
ennek a játéknak. Hadd legyen meg a szabadságom, hogy legalább én vessek véget
neki.

RAIDEN: Mirõl...

JOHNSON: Találja meg, Emmát. Állítsák meg az Arsenal-t. Ez az utolsó
parancsom, mint fõparancsnoka. Számítok magára.

[Az Elnök meghal. Raiden kimegy a szobából és felhívja az Ezredest.]

RAIDEN: Ezredes, az Elnök halott.

EZREDES: Értem. Sajnálattal hallom.

RAIDEN: Most mi tévõk legyünk?

EZREDES: A küldetésed az volt, hogy kiszabadítsd az Elnököt, és megszûntesd a
terroristák fenyegetését. Azonban, mivel így alakultak az események,
tiszteletben tartjuk az Elnök utolsó rendeletét. Egyszer és mindenkorra meg
kell állítanod az Arsenal Gear-t.

RAIDEN: Szerinted van valami igazság ebben a történetben, hogy a Big Shell
létesítmény az Arsenal Gear arcvonala?

EZREDES: Nincs meg a szükséges biztonsági engedélyem ahhoz, hogy megerõsítsem
a tényeket. Azonban õ volt az Elnök. Biztos vagyok benne, hogy tudta mirõl
beszél.

RAIDEN: Nem feledkezel meg arról, hogy részese volt a terroristák tervének?

EZREDES: Még több ok arra, hogy higgyek ennek az információnak a
megbízhatóságában. Egy olyan emberrõl beszélünk, aki inkább meghalt, mintsem
hogy kockáztasson egy nukleáris népirtást. Az áldozatának köszönhetõen a
nukleáris kilövés felhatalmazása az Alelnökre szállt, így hatékonyan megszûnt
a terrorista fenyegetés.

RAIDEN: Ezredes, ha ezt így mondod, olyan, mintha nekem kellett volna megölnöm
az Elnököt, hogy „megszûnjön a terrorista fenyegetés”.

EZREDES: Nem ezt akartam mondani. Csak arra próbáltam rámutatni, hogy biztosan
van hitelesség egy olyan ember szavaiban, aki a halált választotta, hogy
megvédje az ártatlanokat.

ROSE: Az Ezredesnek igaza van, Jack.

RAIDEN: Mi van az információval, amit a Hazafiakról szereztünk?

EZREDES: Ez nekem is új. Meglátom, mit tudok kideríteni. Raiden, kifutunk az
idõbõl. Találd meg Emmát. Az alagsor elsõ emeletén kell lennie, abban az
épületben, ahol vagy, igaz? Meg kell találnod, mielõtt az Arsenal teljesen
mûködõképes lesz.

ROSE: Siess, Jack!

EZREDES: Tõled függ, hogy az Elnök hiába áldozta-e fel az életét.

RAIDEN: Értettem. Raiden, vége.

[Snake felhívja Raiden-t.]

SNAKE: Mi a helyzeted, Raiden?

RAIDEN: Snake? Az Elnök... megölték. Nem tehettem semmit.

SNAKE: Mi van a nukleáris támadás kódsorozatával?

RAIDEN: Meghalt, mielõtt az életjelei megerõsíthették volna.

SNAKE: Akkor az ellenség elvesztette a nukleáris támadás képességét.

RAIDEN: De Ocelot szemlátomást szándékosan ölte meg az Elnököt.

SNAKE: Miért? Ennek semmi értelme. Tudniuk kellett, hogy nem tudják kilõni az
atomot, ha megölik az Elnököt.

OTACON: Lehet, hogy van mód a kilövésre az életjelek megerõsítése nélkül is?

SNAKE: Vagy talán találtak egy még hatékonyabb fegyvert az Arsenal Gear-en
belül.

RAIDEN: Tudtatok az Arsenal Gear-rõl?

SNAKE: Igen.

RAIDEN: Miért nem beszéltetek róla?

SNAKE: Soha nem kérdezted.

RAIDEN: Igazam van, ha azt feltételezem, hogy tudtad azt, hogy a Big Shell a
projekt arcvonala?

SNAKE: Arra gondolsz, hogy tudtam-e arról, hogy a Big Shell-t, mely egy
tökéletesen mûködõ környezettisztító létesítmény, arra tervezték, hogy álcázza
az Arsenal Gear-t? Igen, tudtam.

RAIDEN: Pontosan úgy van, ahogyan az Elnök és Ames körülírta. Egy nagy fedõ
sztori.

OTACON: A jó hír az, hogy környezettisztítás szempontjából nem sok munkát
végzett, szóval nem kell félnünk semmilyen mérgezõ gáztól arra az esetre, ha
fel kellene robbantanunk.

RAIDEN: Igaz. És mikor jöttetek rá erre az egészre?

SNAKE: Eltartott egy darabig, de akkor ástuk elõ az információt, amikor te
azzal az õrült robbantóval foglalkoztál. Semmi kétség, hogy az Arsenal Gear-t
itt építik. Az egész két évvel ezelõtt kezdõdött, azon a napon... minden.

RAIDEN: Két évvel ezelõtt. Mi történt itt valójában?

[A codec képernyõn megjelennek a fényképek, melyeket Snake készített a Metal
Gear RAY-rõl.]

SNAKE: Ezeket a fotókat két évvel ezelõtt készítettem.

RAIDEN: Emlékszem ezekre a képekre. Szerepeltek a hírekben és számos weblapon.
Ha jól emlékszem, a tudósítok téged okoltak a tartályhajó elsüllyesztése
miatt.

SNAKE: Így igaz. Otacon. Én. Felhasználtak minket.

OTACON: Azt reméltük, hogy ha nyilvánosságra hozzuk a képeket az új Metal
Gear-rõl, akkor meggyõzhetjük a kormányt. Legalábbis akkor ez volt a tervünk.

RAIDEN: Korábban a VR kiképzésen elvégeztem a tartályhajó küldetést.

SNAKE: Igen? Nos kétlem, hogy pontosan szimulálná annak a bizonyos küldetésnek
az eseményeit. Behatoltam arra az ál-tartályhajóra, hogy bizonyítékot
szerezzek arról, hogy egy Metal Gear áll fejlesztés alatt. Nem sokkal azután,
hogy feljutottam a hajóra, egy fegyveres csoport, melyet Gurlukovich Ezredes
vezetett, elfoglalta a hajót és átvette az irányítást.

OTACON: Olga és Ocelot is része volt a támadó csapatnak.

SNAKE: Igen. És õ...

RAIDEN: Kirõl beszélsz?

SNAKE: Egy emberrõl, akinek halottnak kellett volna lennie. Az õ célpontjuk is
a Metal Gear RAY volt. De Ocelot megölte Gurlukovich Ezredest, és a
Haditengerészet Parancsnokát, Scott Dolph-ot, és elrabolta a RAY-t.

RAIDEN: Szóval elárulta õket?

SNAKE: Nem tudom, milyen üzletkötések történtek. Csak arra emlékszem, amit
akkor Ocelot mondott... valamit arról, hogy visszaviszi. Ocelot azután
elsüllyesztette a hajót, a Haditengerészet katonáival együtt.

RAIDEN: Hogyan tudtál kijutni?

SNAKE: Otacon készenlétben tartott nekem egy kis csónakot.

OTACON: Az volt a könnyû rész. A nehéz rész az volt, hogy nehogy minket is
lehúzzon a süllyedõ hajó. Kisebb csoda, ha jobban belegondolsz.

SNAKE: Kiderült, hogy az egész dolog el volt tervezve, hogy elõcsalogassanak
minket.

OCELOT: Egy Cypher fényképeket készített Snake-rõl, és nyilvánosságra hozták
õket. Így mi lettünk a világ legkörözöttebb környezeti terroristái. Ez
határozottan egy olyan cselekedet volt, mely arra irányult, hogy véget vessen
a Metal Gear ellenes cselekedeteinknek.

RAIDEN: De miért választották Snake-et?

OTACON: A Shadow Moses incidens óta, Snake egyfajta hõs lett. Gondolom a
Hazafiak nem voltak túl boldogok emiatt.

RAIDEN: Ti tudtatok a Hazafiakról?

OTACON: Nos igen. Egy bizonyos mértékben.

RAIDEN: Úgy tûnik rajtam kívül mindenki tud róluk.

OTACON: Snake-et nem hõsnek választották.

RAIDEN: Szóval úgy döntöttek, hogy egy piszkító hadjáratba kezdenek.

OTACON: Azt hiszem, a Hazafiak példát akartak statuálni vele, hogy mindenki
kétszer meggondolja, mielõtt szembeszáll velük.

RAIDEN: Ez az! Csak azért rendezték meg ezt az egészet, hogy elkapjanak
titeket?

OTACON: Nem. Annál többrõl van szó. A Tengerészgyalogság Metal Gear RAY
projektje, melyet Dolph Parancsnok vezetett, ellentétes volt a Hadiflotta
Arsenal Gear projektjével. Pontosabban, a Hazafiaknak tüske volt a szemében a
Metal Gear RAY. Ezért megtámadták az ál-tartályhajót és ellopták a RAY-t.
Azután ezt követte a tökéletes terv. Azonnal küldtek egy teletöltött
tartályhajót ugyanarra a helyre és elsüllyesztették. Végül felépítették ezt a
létesítményt, mely álcázta az Arsenal Gear fejlesztését.

SNAKE: És mi bedõltünk nekik. Kettõvel több bábú a mûsorukban.

RAIDEN: Gurlukovich Ezredes... és a lánya, Olga?

OTACON: Mindketten Ocelot tervének az áldozatai lettek.

RAIDEN: Solidus állt az egész mögött? Felhasználta Ocelotot, hogy megszerezze
a RAY-t?

OTACON: Nem. Akkoriban javában bujdosott.

RAIDEN: Akkor csak a Hazafiak lehettek.

OTACON: Ha ez a helyzet, akkor mit keres Ocelot Solidus mellett?

SNAKE: Felejtsük el. Pazaroljuk az idõnket. Majd késõbb kiokoskodjuk ezt. A
nukleáris támadás meg lett akadályozva, de az Arsenal-nak még mindig nagy
mennyiségû rakéta áll rendelkezésére.

OTACON: Igaz. Ha az ellenség átveszi az irányítást a rakéták fölött...

SNAKE: Raiden, meg kell találnod Emmát.

RAIDEN: Várjatok egy pillanatot. Emma Emmerich nem...

OTACON: A húgom.

RAIDEN: Mit keres itt?

OTACON: Jó kérdés. Õ egy számítógépes zseni, szakterülete az idegi-AI, és az
ultra-változó hangadat elemzés, komplex logika felhasználásával. Azt nem
tudom, hogy keveredett bele a fegyverfejlesztésbe.

SNAKE: Bármi is legyen az oka, szükségünk van rá az Arsenal megállításához.

OTACON: Raiden, találd meg õt.

RAIDEN: Úton vagyok.

8. EMMA EMMERICH (008)
----------------------

[Raiden lemegy a Kettes Mag elárasztott szintjére. Mikor talál egy lyukat,
felmegy levegõt venni és ekkor felhívja Otacon.]

OTACON: Raiden, hallasz engem? Itt Otacon. Milyen a helyzeted?

RAIDEN: Vizes és nyomorúságos. Ezt a helyet elöntötte a víz. A
felszivattyúzott tengervíz ömlik be az épületbe.

OTACON: Értem. Figyelj, valamit el kell mondanom neked E.E.-rõl.

RAIDEN: Ne aggódj miatta. Kiviszem innen.

OTACON: Fél a víztõl.

RAIDEN: Mi?

OTACON: Bizony. Mikor hat éves volt, majdnem belefulladt a medencénkbe
apámmal.

RAIDEN: Nem tud úszni?

OTACON: Nos, igen is, meg nem is. Sokat úsztunk együtt, mikor még gyerekek
voltunk. Valójában olyan jól úszott, mint egy hal, addig a napig, amíg majdnem
vízbe fulladt.

RAIDEN: Ez egybeesik azzal, amit az Ezredes mondott nekem.

OTACON: Mikor a baleset történt, a szobámban voltam. Késõbb tudtam meg, hogy
E.E. a segítségemért kiabált. Egy percig sem kételkedett, hogy ott leszek. A
szobámból lehetett látni a medencét. De akkor nem vettem észre, hogy a
segítségemre van szüksége.

RAIDEN: Mit csináltál?

OTACON: Én... én...

RAIDEN: Szóval Emma túlélte a megpróbáltatást.

OTACON: Igen. De apám nem.

RAIDEN: Szóval magadat okoltad és elhagytad a családod?

OTACON: Nem. De E.E. úgy tûnik, ezt hiszi. A helyzet az, hogy cserben hagytam.

RAIDEN: És szerinted a nyomasztó emlék miatt nem tud úszni?

OTACON: Azóta a nap óta nem láttam õt. De igen, azt hiszem. Kaptam egy levelet
Julie-tól, az anyjától, miután visszaköltöztek Angliába. A levelében
megemlítette, hogy E.E. nem tudott többé úszni. Még fürdõruhát sem volt
hajlandó viselni.

RAIDEN: A fenébe! Ha még mindig nem tud úszni, akkor bajban vagyunk. A Mag
alagsorának elsõ szintjét teljesen elöntötte a víz.

OTACON: Figyelj. Talán segíthetsz neki, hogy úrrá legyen a traumán.

RAIDEN: Azt akarod, hogy segítsek neki kiheverni ezt a dolgot?

OTACON: Még eltart egy ideig, míg megszerelem a Kamovot.

SNAKE: Sajnálom, kölyök. Emma kiszabadítása rajtad áll.

RAIDEN: Kösz. Egy víz alatti küldetés. Nos, ez aztán az elsõ. Figyeljetek.
Meglátom, mit tehetek.

SNAKE: Javaslom, hogy jól vésd az eszedbe az épület térképét, mert nem lesz
idõd nézegetni, amikor Emmát próbálod kihozni.

OTACON: Számítok rád, Raiden.

SNAKE: Felderítettem a Mag nagy részét, mikor a C4-eket hatástalanítottam. Ha
bármi kérdésed van, hívj a codec-en.

RAIDEN: Azt fogom tenni.

[Hívás vége. Raiden kinyit egy ajtót a víz alatt, ami mögül Stillman holtteste
kerül elõ, és a frászt hozza rá. Raiden eljut egy szobába, aminek a közepén
egy medencében furcsa állagú víz van. A víz tetején Vamp ül. Raiden ráfogja a
pisztolyát.]

RAIDEN: Még ketyegsz?

VAMP: Sajnos a pokolban nem volt kiadó szoba.

[Vamp feláll. Raiden háromszor rálõ Vamp-re. Vamp ügyesen elkerüli a
lövéseket. Az egyik azonban megkarcolja az arcát. Óvatosan megérinti.]

VAMP: Gondoltam. Az emberi izomzat elég ékesszóló. Tisztán elmondják, mi lesz
egy személy következõ mozdulata. Még azt is elmondják, hová fog célozni egy
pisztoly, még mielõtt elsülne. De a te izmaid mások. Ez jó móka lesz. Megérte
a várakozást.

RAIDEN: Tudtad, hogy jövök?

VAMP: Azt hiszed, veszíteni fogok. Nem engedhetem, hogy beavatkozz az Arsenal
Gear-be.

[Vamp rámutat a szoba túlsó felében lévõ ajtóra.]

VAMP: A lány arra van. Már nincs rá szükségünk. De jó szolgálatot tett nekünk
élõ csaliként a nagy fogáshoz. Õrült Iván néha igazat mond.

RAIDEN: Emma életben van?

VAMP: Nem rég még életben volt. De az áradás elég komoly lett. Nem lennék
meglepve, ha már csak egy sellõ lenne.

RAIDEN: Mi?

VAMP: Tényleg azt hitted, hogy az Elnök meggyilkolása megakadályozza a
nukleáris támadást? Gondolj csak bele!

RAIDEN: Nem én tettem!

VAMP: Az Arsenal Gear még mindig fel van fegyverkezve egy tisztított hidrogén
bombával.

RAIDEN: Tisztított hidrogén bomba?

VAMP: Ez nem egy átlagos nukleáris bomba. Ez a fegyver képes a nehéz hidrogén
nukleáris fúzióra, lézerek és mágnesek segítségével, így generálva hõszigetelt
nyomást. Ez egy szigorúan titkos projekt volt, melyet a jelenlegi Elnök
kezdeményezett. És Solidus nem tud a létezésérõl. A tiszta termonukleáris
bomba kísérleti stádiumban van, és másként kezelik. Kimondottan akkor lesz
kilövésre kész, ha az Arsenal aktiválódik. A nukleáris fenyegetés még létezik.
Hat hónappal ezelõtt mindent elvesztettünk, amiben hittünk. Elhagytak minket,
mert a fedõtörténetük szerint nekünk kellett vállalnunk a felelõsséget.
Gyilkosokként címkéztek fel minket, akik civilek és a saját szövetségeseink
tömeges meggyilkolásáért felelõsek. És a „nép” minden szót elhitt, és süket
fülekre találtunk, ha az ellenkezõjét állítottuk. Az egyetlen célunk az volt,
hogy elsöpörjük õket a föld színérõl, és elpusztítsuk õket ezzel a csalárd
világgal együtt, melyet õk teremtettek.

RAIDEN: Ti õrültek vagytok.

VAMP: Õrültek? Talán mi vagyunk az egyetlenek, akik igazat mondanak.

[Megszólal a vészjelzõ és a hangosbeszélõ.]

BEMONDÓ: Az utolsó ellenõrzés az Arsenal aktiválásához, véget ért. Minden
nélkülözhetõ személy jelentkezzen az állomáshelyén.

VAMP: Nos, úgy hangzik az Arsenal készen áll a beindításra.

RAIDEN: A fenébe!

VAMP: Még mindig abban reménykedsz, hogy a lány telepíteni tudja azt a vírust,
ami nálad van, ugye?

RAIDEN: Tudsz róla?

VAMP: Kár, hogy nem leszel itt elég sokáig ahhoz, hogy átadd neki a programot.

[Vamp lepillant az alatta levõ vízre.]

VAMP: Tudod, ez nem tengervíz. Ez a medencében lévõ mikrobák mellékterméke. Az
úszóképesség gyakorlatilag nem létezik, köszönhetõen a magas oxigén
összetételnek. Ha beesel, nem jössz fel többé. Nézd meg jól a sírodat. Mutasd
meg, mit tudsz.

[Raiden és Vamp küzdenek. Raiden belöki Vampet a vízbe. Vamp elsüllyed, és
Raiden felhívja az Ezredest. ]

RAIDEN: Ezredes! Úgy tûnik, hogy az Arsenal Gear utolsó ellenõrzése véget ért.

EZREDES: Azonnal keresd meg Emmát. Telepítenie kell a vírus programot, amit az
Elnök adott neked. Ha megtaláltad, vidd el az Egyes Mag alagsorának második
emeltére, a számítógép terembe.

[Raiden felhívja Snake-et.]

RAIDEN: Snake! Halottad ezt? Nem értem ide idõben. Az Arsenal aktiválódik.

SNAKE: Igen, hallottam. A túszmentéssel várnunk kell.

RAIDEN: Megkeresem Emmát.

SNAKE: Biztosítjuk a számítógép termet. Úgy tûnik Emma nélkül nem tudjuk
telepíteni a vírus programot.

RAIDEN: A társad nem tudja megcsinálni?

OTACON: Megcsinálnám, ha tudnám. De ennek a rendszernek a védelme nem vicc.
Több idõre van szükségem.

SNAKE: És ezért van rá szükségünk.

RAIDEN: Értettem. Gondoskodom róla, hogy a családotok újra egyesüljön.

[Otacon hallgat.]

RAIDEN: Mi az?

OTACON: Sok év telt el azóta, hogy utoljára láttuk egymást.

RAIDEN: Akkor látnod kellene, igaz?

OTACON: Nincs jogom látni õt.

SNAKE: Ezt majd késõbb megbeszéljük. Raiden, szerintem jobb, ha sietsz. Emma
az északra lévõ öltözõ szobában van igaz?

[Raiden elindul, de útközben felhívja Rose.]

ROSE: Mindig egyedül voltam. Annyira magányos vagyok.

RAIDEN: Magányos? Rose, mi mindig...

ROSE: Nem mindig. Soha nem aludtál mellettem.

RAIDEN: Mirõl beszélsz? Én...

ROSE: Mindig, mikor együtt vagyunk a szobámban, egész éjszaka ébren vagy, vagy
kimész.

RAIDEN: Tényleg ez a megfelelõ idõ, hogy ezt elõhozd?

ROSE: Miért, Jack? Miért?

RAIDEN: Figyelj, Rose. Épp egy küldetés kellõs közepén vagyok, és én...

ROSE: Miért? Miért nem tudsz lazítani, ha velem vagy?

RAIDEN: Nézd... a küldetés... én...

ROSE: Miért nem nyílsz meg elõttem?

RAIDEN: Rose... én... egyszerûen nem tudok.

ROSE: Mindig csak azt akartam, hogy osztozzunk az álmaidon, hogy eltöltsünk
egy jelentõségteljes éjszakát. Szerettelek volna magam mellett találni, amikor
felébredek. Túl sokat kérek talán?

RAIDEN: Az éjszaka az. Félek az éjszakától. Semmi köze hozzád.

ROSE: Félsz az éjszakától? Ez meg mit jelentsen?

RAIDEN: Nem tudok lazítani valakinek a társaságában.

ROSE: Jack? Még a szobádba sem engedtél be.

RAIDEN: Szükségem van a magánéletemre. Nem zavarhatnak meg.

ROSE: Zavarni?

RAIDEN: Rossz szó. Csak azt akartam mondani, hogy vannak bizonyos dolgok,
amiket meg akarok tartani magamnak.

ROSE: Emlékszel arra, amikor beküzdöttem magam a szobádba? Már majdnem egy éve
ismertük egymást. És te lehordtál engem. Az volt az elsõ alkalom, hogy rám
emelted a kezedet. Annyira aggódtam érted.

RAIDEN: Nézd... Sajnálom...

ROSE: Nem az erõszakos természeted ijesztett meg. A szobád volt az... a
szíved.

RAIDEN: Hagyd abba.

ROSE: Nem volt semmi a szobádban. Csak egy ágy és egy kis asztal. Olyan volt,
mint egy börtöncella. Sem televízió készülék, sem családi fényképek, még egy
poszter sem.

RAIDEN: Rose, csak alvásra használom azt a szobát.

ROSE: Egy élettelen szoba... Majdnem olyan, mint a te üres szíved.

RAIDEN: Ezért próbáltalak kinn tartani.

ROSE: Azt hittem, kezdelek megérteni. Egészen addig, amíg nem láttam azt a
szobát.

RAIDEN: Boldogabb lettél volna, ha lógott volna egy fénykép rólad a falon?

ROSE: Nem ezt akartam mondani...

RAIDEN: Elég, Rose. Majd késõbb beszélünk errõl. A küldetés után.

ROSE: Igaz... a küldetés után... Értem.

[Hívás vége. Raiden az öltözõben kinyit egy szekrényt. Odabenn Emma nagyon
megijed, mikor meglátja Raiden-t, aki ráfogja a pisztolyát. Raiden feltett
kézzel hátrál, így próbálva megnyugtatni a lányt.]

RAIDEN: Jól vagy?

EMMA: Ki vagy te?

RAIDEN: Raiden. Kiviszlek innen.

EMMA: Kiviszel? Hazudsz. Hova visztek ezúttal?

RAIDEN: Mirõl beszélsz? Segíteni jöttem. Figyelj, bebizonyítom. Vannak nanoid?

EMMA: Mi?

RAIDEN: Nos, vannak?

EMMA: Igen. Ebben a projektben mindenkinek vannak.

RAIDEN: Jól van, akkor próbáljuk ki.

[Átváltanak nanokommunikációra.]

RAIDEN: Most hallasz engem?

EMMA: Nanokommunikáció?

RAIDEN: Így igaz. Nekem is vannak nanogépeim.

EMMA: Akkor nem közéjük tartozol.

RAIDEN: Ezt próbáltam elmondani.

EMMA: És azért jöttél, hogy kiszabadíts?

RAIDEN: Valójában a segítségedre van szükségem az Arsenal megállításához.
Tudom, hogy te vagy az egyetlen, aki képes rá.

EMMA: És ki mondta ezt neked?

RAIDEN: Az Elnök.

EMMA: Tényleg?

RAIDEN: El kell jönnöd velem a Shell 1-be. A bátyád ott vár rád.

EMMA: A bátyám?

RAIDEN: Gyerünk! Indulnunk kell! Ez a hely nem sokára víz alá kerül.

[Raiden felsegíti a földrõl Emmát. A víz elkezd beömleni a szobába.]

RAIDEN: Jobb, ha megyünk.

EMMA: Nem tudok... Nem tudok úszni. Hagyj itt.

RAIDEN: Tudsz úszni! Szerettél úszni.

EMMA: Honnan tudod?

RAIDEN: A bátyád mondta.

EMMA: Tényleg itt van?

RAIDEN: Bizony. Azért jött, hogy megmentsen.

EMMA: Nem hiszek neked! Soha nem jönne el értem.

RAIDEN: Mondom, hogy itt van! A Shell 1-ben vár ránk.

EMMA: Nem! Elhagyott engem... édesanyámat. Mikor a legnagyobb szükségünk lett
volna rá. Mikor apa meghalt, csak magára tudott gondolni.

RAIDEN: Emma, majd késõbb átbeszéljük ezt. De elõször ki kell jutnunk innen.

EMMA: Nem! Gyûlölöm a vizet. Ez reménytelen! Nem tudok úszni! Nem tudok úszni!

RAIDEN: Meg tudod csinálni.

EMMA: Nem tudom.

RAIDEN: Ugyan! A lelked mélyén tudod, hogy tudsz úszni.

EMMA: Nem tudom nyitva tartani a szemem a vízben. Az a végtelen kékség. A víz
akar engem. Nem fog elengedni.

RAIDEN: Jól van, akkor csukd be a szemed. Majd vezetlek.

EMMA: Én... Beadtak nekem valamit. A lábaim... Bajosan tudom mozgatni õket.

RAIDEN: Figyelj, Emma. Csak tarts vissza a levegõt. Én megteszek minden mást.
Ha eljutottunk a Kettes Szûrõkamrához, tartunk egy kis pihenõt.

EMMA: Szóval csak a levegõt kell visszatartanom?

RAIDEN: Pontosan.

EMMA: Meddig?

RAIDEN: Csak egy kicsit.

EMMA: Biztos vagy benne?

RAIDEN: Persze, hiszen így jutottam ide.

EMMA: Nem hiszem, hogy képes vagyok rá. Egyáltalán nem tudom sokáig
visszatartani a levegõt.

RAIDEN: Figyelj Emma, van egy ötletem. Tedd a füled a mellkasomhoz, és figyeld
a szívverésem.

EMMA: A szívverésed?

RAIDEN: Számold a dobbanásokat, és ne gondolj semmi másra. Ha elértél százhoz,
nyisd ki a szemed. Arra az idõre már a túloldalon leszünk. Adj jelet, ha úgy
érzed, hogy kifogysz a levegõbõl.

EMMA: Akkor mit csinálsz?

RAIDEN: Gyorsabban fogok úszni.

[Emma és Raiden a vízben állnak, és felkészülnek az úszásra.]

RAIDEN: Kapaszkodj erõsen.

[Emma átöleli Raiden-t hátulról.]

RAIDEN: Rendben, induljunk.

EMMA: Becsukom a szemem.

RAIDEN: Vegyél néhány mély levegõt. Egy... kettõ... három...

EMMA: Várj!

[Emma elengedi Raiden-t.]

RAIDEN: Mi van?

[Emma leveszi a szemüvegét.]

EMMA: Hadd vegyem le a szemüvegem.

RAIDEN: Tudod, kontaktlencsét kellene viselned.

EMMA: Semmi baja a szememnek. Csak a látvány kedvéért viselem.

RAIDEN: Próbálsz más lenni, mint a többi lány?

EMMA: Nem, nem errõl van szó. Szeretem a szemüvegeket. És van egy srác, akit
szerettem, és szemüveges volt.

RAIDEN: Az elsõ barátod?

EMMA: Nem, valaki még fontosabb. Mindenesetre szerencsét hoz.

RAIDEN: Értem. Rendben, induljunk.

[Eljutnak a Kettes Szûrõkamrába, ahol Rose hívja Raiden-t.]

ROSE: Nos, Jack. Úgy hangzik, te és Emma kisasszony jól kijöttök egymással.
Minden mozdulatotokat és párbeszédeteket figyeltem. Nem mondanám, hogy jó móka
volt.

RAIDEN: Várj már egy kicsit! Csak próbálom tartani benne a lelket.

ROSE: Valóban?

RAIDEN: Igen. Az a feladatom, hogy elvigyem a számítógép terembe.

ROSE: Ez minden?

RAIDEN: Igen.

ROSE: Hazudsz. Vonzónak találod, ugye?

RAIDEN: Beismerem, hogy csinos.

ROSE: Csinosabb, mint én?

RAIDEN: Rose, gyönyörû vagy. Tudod, hogy érzek irántad.

ROSE: Emlékszel már?

RAIDEN: Árilis 30-ára gondolsz? A születésnapod, ugye?

ROSE: Nem! Még csak nem is melegszik!

RAIDEN: Akkor mi az?

ROSE: Felejtsd el... semmi. Talán csak egy kicsit... kicsit féltékeny vagyok.
Jobb, ha siettek. Sok szerencsét.

[Hívás vége. Emma és Raiden leülnek pihenni.]

RAIDEN: Jól csináltad.

EMMA: A szívverésedre koncentráltam. Arra emlékeztetett, amikor még gyerek
voltam. Emlékeztem arra, amikor a bátyám hátán lovagoltam. Úgy aludtam, hogy a
fülemet a hátához szorítottam. Hallottam a szívverését.

RAIDEN: Úgy hangzik, közel álltatok egymáshoz.

EMMA: Így volt... akkoriban. Mostohatestvérek voltunk a szüleink második
házassága révén. Akárhová ment a bátyám, én mindig követtem. A bátyámnak nem
voltak közeli barátai, úgyhogy rám vigyázott. Mind a ketten nagyon vágytunk a
szeretetre. Annyira, hogy még színleltünk is.

RAIDEN: Színleltetek?

EMMA: A bátyám volt a férj és én voltam a feleség. De ez mindig csak azt
hiteti el velem, hogy csak kölykök voltunk. Tudod, hogy értem?

RAIDEN: Soha nem volt családom. De azt hiszem, tudom, hogy érted.

[Az Ezredes felhívja Raiden-t.]

EZREDES: Raiden, mi a helyzeted?

RAIDEN: Ezredes? Velem van Emma Emmerich. Sikeresen elkerültük a fulladást.

EZREDES: Szép munka. Vidd el a Shell 1-be, amilyen gyorsan csak tudod.

RAIDEN: Az nehéz lesz, mivel a felsõ szinten lévõ összekötõ híd megsemmisült.

EZREDES: Olga nem valami olyasmit mondott, hogy az L épület aljában levõ
olajkerítésen megy át?

RAIDEN: Igen, emlékszem rá.

EZREDES: Az L épületen keresztül átjuthattok. Próbáljátok ki és jussatok át.

[Snake felhívja Raiden-t.]

SNAKE: Raiden, bejutottunk a számítógép terembe. Mi a helyzeted?

RAIDEN: Emma jól van. Felétek tartunk.

OTACON: Szép munka.

SNAKE: A Shell 1 elhagyatott. Úgy tûnik mindenki az Arsenal fedélzetén van.

OTACON: Megnéztem a rendszert, de semmit nem tehetek. E.E. az egyetlen
reményünk.

RAIDEN: Jó... Akkor õt is bekapcsolom a vonalba.

OTACON: E.E.? Hogyan...?

RAIDEN: Jelfogóként fogom használni a codecem. Itt van.

EMMA: Hal?

OTACON: E.E.? Te vagy az?

EMMA: Hal...

OTACON: E.E. Miért keveredtél bele a Metal Gear-be?

EMMA: Mi?

OTACON: Ismered a családunk sötét történelmét és mégis belekeveredtél? Mi van
veled?

EMMA: Tudhattam volna.

OTACON: Válaszolj! Miért ismétled meg ugyanazt a hibát?

EMMA: Bántani akartalak. Látni akartam, ahogy szenvedsz.

OTACON: E.E.?

EMMA: Elhagytál.

OTACON: Nem! Nem ez történt.

SNAKE: Jól van, ebbõl elég.

EMMA: Ki vagy te?

SNAKE: Otacon barátja vagyok, Emma.

EMMA: Otacon...

SNAKE: Elég ebbõl a testvéri rivalizálásból.

EMMA: Itt nem errõl van szó!

SNAKE: Nincs erre idõnk. Raiden! Azonnal hozd õt ide.

EMMA: Én... én...

RAIDEN: Értem, Snake. Odamegyünk Emmával.

SNAKE: Az ellenség nagy része az Arsenal fedélzetén van. De azt tanácsolom,
hogy légy óvatos. Gondoskodj róla, hogy Emma egy darabban jusson ide.

OTACON: Raiden, vigyázz a húgomra.

RAIDEN: Ne aggódj. Odaviszem.

[Raiden és Emma továbbmennek a következõ úszós részhez.]

RAIDEN: Emma, Snake és Hal a Shell 1 számítógép termében várnak ránk.

[Raiden elõveszi a vírus lemezét a zsebébõl.]

RAIDEN: Ezt a lemezt az Elnök adta nekem. Ezen a lemezen van egy vírus, amely
meg tudja rongálni az Arsenal Gear irányító rendszerét. Szükségünk van rád,
hogy...

EMMA: Ez... Ez az én programom.

RAIDEN: Mi?

EMMA: Miért adta ezt neked az Elnök?

[Raiden hallgat.]

EMMA: Történt valami az Elnökkel?

RAIDEN: Az Elnök meghalt.

EMMA: Mi?

RAIDEN: Valóban te írtad ezt a vírust?

EMMA: Ez nem igazán egy vírus. Inkább egy féregcsoport. Ez valójában egy
késleltetett hatású autonóm program, mely képes betörni a GW agyvelejébe, és
használhatatlanná teszi az idegi kapcsolatait.

RAIDEN: Te tudod, mi a GW?

EMMA: Persze. Én alkottam. Meglepettnek tûnsz.

RAIDEN: Nos...

EMMA: Elvitte a cica a nyelved?

RAIDEN: Sajnálom, én... Mi a helyzet a Hazafiakkal, hallottál már róluk?

EMMA: Igen. De csak azt tudom, amit elmondtak nekem.

RAIDEN: Elmondanád, mit tudsz?

EMMA: Persze. De elég nehéz szavakba önteni.

RAIDEN: Igaz...

[Átváltanak nanokommunikációra.]

RAIDEN: Hallasz engem, Emma?

EMMA: Igen, tisztán és érthetõen.

RAIDEN: Az Elnök azt mondta, hogy az Arsenal Gear a kulcs a Hazafiak
fennhatóságához.

EMMA: Ez a lehetõ legjobb körülírás.

RAIDEN: Mi az valójában?

EMMA: Ez egy nagy adatfeldolgozó rendszer, amely globális szinten képes
irányítani az információkat.

RAIDEN: Egy adatfeldolgozó rendszer?

EMMA: Bizony. A rendszer egy társadalmi berendezés, mely fenntartja a Hazafiak
irányítását.

RAIDEN: Elvesztettem a fonalat.

EMMA: Manapság az információ minden irányból felbukkan, és szabadon áramlik.
Az információk széles választékban, melyeket olyan szerverek gyûjtenek össze,
melyek a legújabb nagy sebességû kommunikációs hálózatokat és P2P /*Peer to
Peer: Egyenrangú pontok közti adatcsere.*/ technológiát alkalmaznak, gyorsan
eljutnak az egyénekhez. Valójában ez a folyamat majdnem napi szinten gyorsul.
Úgy tûnik, hogy a Hazafiak félnek ettõl a fejlõdéstõl. Nyilvánvalóan azt
hiszik, hogy a szerepük dominánsból dominálttá változik. Hadd mondjak egy
példát. Tudsz Solid Snake Metal Gear ellenes tevékenységeirõl, ugye?

RAIDEN: Igen. Tudok egy keveset róla.

EMMA: Az csak egy kis ízelítõ az irányítatlan információból. Biztosíthatlak,
hogy a Hazafiak nem akarták, hogy Solid Snake neve nyilvánosságra kerüljön.
Nézd meg a helyzetet az õ nézõpontjukból. Politikai botrány, vállalati
korrupció. Egészen mostanáig a Hazafiak képesek voltak elfedni ezeket a
dolgokat, és más saját hasznukat szolgáló eseményeket. De a létezõ
adatfeldolgozó rendszerrel többé nem képesek hatékonyan irányítani az
információk áramlását, melyek egyéni szinten jönnek létre. Ezzel az új
rendszerrel viszont teljes mértékben irányítani tudják a digitális
információkat. A magas szintû információkat különbözõ kategóriákba sorolják,
engedélyezési szinteket rendelnek hozzájuk, és ha szükséges törlik õket, hogy
soha ne kerülhessenek nyilvánosságra. Egy ilyen információ kitörlésével, a
Hazafiak úgy formálhatják a történelmet, ahogy jónak látják.

RAIDEN: Valakik úgy is tudni fognak a dolgokról.

EMMA: Nem. Egy átlagos egyén memória kapacitása, nem is beszélve az
élettartamáról, rendkívüli módon korlátozott. Másrészrõl a digitális
információ digitálisan örökké létezik. Nem kopik el.

RAIDEN: Szóval...?

EMMA: Az ábécé. Huszonhat betû, igaz? Lehetne harminc betû is. Mi lenne, ha a
négy törölt betût egy program irányítaná?

RAIDEN: Képtelenség.

EMMA: Nem az. Valójában már meg is kezdõdött valami ehhez hasonló. Tudod,
mennyi gén létezik egy egyénben?

RAIDEN: Körülbelül harminc- vagy negyvenezer?

EMMA: Igen. Ezt jelentették be a századfordulón. De valójában százezer van az
eredeti elmélet szerint, melyet a tudományos társadalom fejlesztett tovább. Az
információt, mely a maradék hatvanezerre vonatkozik, eltûntették a Hazafiak.

RAIDEN: Na ne...

EMMA: Miért? Honnan tudhatnád? Tudod, hogy néz ki egy gén? Te magad számoltad
meg õket?

RAIDEN: Vannak kutató szervezetek.

EMMA: Persze. És a jelentéseiket már finoman módosították. Már a hamisított
jelentéseket is kezdik elhinni. A GW egy olyan rendszer, melynek segítségével
a Hazafiak eldönthetik, hogy mi kerüljön bele a holnap történelmébe.

RAIDEN: Szóval mi valójában egy hatalmas cenzúrázó rendszerrõl beszélünk,
amely törli a Hazafiak számára terhes információkat.

EMMA: Pontosan. A valódi, fizikai mag, mely a munkát végi, a GW, az Arsenal-ba
van telepítve. Ez az egyetlen olyan rendszer a világon, amelynek olyan
látóidegi mesterséges intelligenciája van, amely párhuzamos feldolgozó
rendszerrel rendelkezik, 980 trillió hammetes kapacitással.

RAIDEN: Azt hiszem az, hogy az idegi AI és a komplex logika szakértõje vagy,
fontos szerepet játszott abban, hogy csatlakoztál a Metal Gear projekthez.

EMMA: Nem ez az egyetlen ok.

RAIDEN: Ezt hogy érted?

[Emma hallgat.]

RAIDEN: Gondolom sok más ok van.

EMMA: Igen, így van.

RAIDEN: Értem.

EMMA: Valóban?

RAIDEN: Szóval az Arsenal Gear eredetileg a GW védelmére készült, ugye?

EMMA: Igen. Mindennel fel van szerelve, beleértve a nukleáris fegyvereket is,
és teljes mértékben fel van vértezve a kiber-terrorizmus ellen. Fizikailag és
logikailag, ez a végsõ erõd, mely a GW-t befogadta.

RAIDEN: De az AI valóban képes mindent irányítani?

EMMA: Nem. A GW csak a rendszer magja. Csak azt dönti el, hogy mely adatokat
kell tárolni, és melyeket törölni. A valódi alrendszer, mely elvégzi a munkát,
a szociális felépítésünkön belül létezik.

RAIDEN: Mi?

EMMA: Emlékszel a pánikra, amely elragadta a számítógép ipart a századforduló
elõtt?

RAIDEN: Az Y2K /*year 2000: a kétezredik év.*/ problémára gondolsz?

EMMA: Igen. Ha visszagondolsz, a mi kormányunk látta el a világot egy
biztonsági programmal, és teljes kapacitáson használták az internetet. A
programot eljuttatták minden kormányzati szervezetnek, minden
kulcslétesítménynek, az egész világon. Ráadásul ugyanez a program benne volt
egy operációs rendszerben is, az egyéni felhasználók részére.

RAIDEN: Hadd találjam ki. Az Y2K ellenintézkedés egy olyan programot
tartalmazott, amelyet a Hazafiak készítettek.

EMMA: Igen. És minden szolgáltatás, ami azóta készült, ugyanezt a programot
tartalmazza.

RAIDEN: Képtelenség.

EMMA: Tudod, hogy mûködik egy számítógép? Tényleg ismered az adatok cseréjének
alapelvét? Senki nem tud róla, de van egy alrendszer. És bármikor
aktiválódhat.

RAIDEN: Ezért akar Solidus minden elektromos áramkört megsütni Manhattan-ben
egy nukleáris robbantással?

EMMA: Valószínûleg. De a teljes rendszer még nincs kész.

RAIDEN: Mi?

EMMA: Még hiányoznak belõle a szükséges tényezõk a döntési helyzetekhez. Úgy
hallottam, hogy egy fontos kísérletet terveznek a következõ néhány napban,
melynek során bonyolult adatokkal látják el a GW-t, hogy tanuljon. És hirtelen
ez az egész történik.

RAIDEN: Emma, ez nem a te hibád. Ha nem lettek volna a terroristák...

EMMA: Igen, igazad van. Nos, azt hiszem ez minden, amit tudok.

RAIDEN: Jól van. Köszönöm. Szerintem jobb, ha elindulunk a számítógép terembe.

EMMA: A madaram a számítógép teremben! Jól van?

[Raidennek eszébe jut, hogy mikor ott járt, látott egy papagájt egy
kalitkában.]

RAIDEN: Az a zajos, nagyra nõtt törpepapagáj?

EMMA: Bocsáss meg, de õ egy arapapagáj. És a legjobb barátom. Az egyetlen
barátom.

RAIDEN: Nos, a madár jól van.

EMMA: Jó. Tudtad, hogy régen a bányászok kanárikat vittek magukkal a tárnákba,
hogy észleljék a mérgezõ gázokat?

RAIDEN: Õ is ezért van?

EMMA: Nem. Szükségem volt valakire, akihez beszélhetek.

RAIDEN: Jó, azt hiszem jobb, ha elindulunk. Most egy kicsit többet kell
úsznunk, mint legutóbb.

EMMA: Jó, megteszem, amit csak tudok.

RAIDEN: Bármit teszel is, ne nyisd ki a szemed.

EMMA: Miért ne?

RAIDEN: Egy holttest nem egy szép látvány.

EMMA: Óh.

RAIDEN: Ha túljutottunk rajta, túl sötét lesz ahhoz, hogy bármit is látni
lehessen.

[Raiden egy pillantást vet Emma hajára.]

RAIDEN: Mik azok a pálcák a hajadon?

EMMA: Ezek? Ezek lakkozott pálcikák. Helyben tartják a hajat. Tudtad, hogy
Európában és Dél-Amerikában elég népszerûek?

RAIDEN: Nem mondhatnám. Nem csak csinos vagy, de elegáns is.

EMMA: Óh... Több vagyok, mint csinos.

RAIDEN: Rendben, menjünk.

[Kijutnak a Kettes Magból, de az L épületbe vezetõ utat egy 5. biztonsági
szintû ajtó zárja le. Raiden rávág az ajtóra.]

RAIDEN: A fenébe!

EMMA: Mi a baj?

RAIDEN: Ez az ajtó 5. biztonsági szintû. Nincs ötös kártyám. A fenébe.

EMMA: Máris feladod?

[Emma leveszi az azonosító kártyáját és Raiden felé nyújtja.]

EMMA: Tá-dá!

RAIDEN: Mi a...?

EMMA: Le vagy nyûgözve?

RAIDEN: El kellett volna mondanod, hogy neked van ilyened.

EMMA: Nos, az igazság az, hogy csak most jutott eszembe.

[Raiden és Emma elérnek egy nagyon magas létrához, ami az olajkerítéshez
vezet. Egyelõre csak Raiden látja, mivel egy csapóajtó alatt van, amit épp
most nyitott fel.]

RAIDEN: Lenne egy kérdésem. Hogy állsz a magassággal?

EMMA: Nem mondhatnám, hogy szeretem a magaslatokat. Bár a víz elõrébb van a
szorongási listámon. Miért?

RAIDEN: Nos, le kell másznunk egy létrán.

EMMA: Mennyire magas?

RAIDEN: Csak egy kicsit...

EMMA: Miért érzem úgy, hogy volt már egy ilyen párbeszédünk korábban? Mennyire
kicsi az a kicsi?

RAIDEN: Körülbelül százharminc láb. Szerinted képes vagy rá?

EMMA: A „nem”-et is elfogadod válasznak?

RAIDEN: Hogy van a lábad?

EMMA: Jobban. A zsibbadtság elmúlt. Le tudok mászni magamtól.

RAIDEN: Rendben, kövess.

[Lemásznak és elérik az épület alját. Emma ránéz a lemenõ Napra.]

EMMA: Gyönyörû a naplemente.

RAIDEN: Ha nem sietünk, akkor ez lesz az utolsó, amit látunk.

[Raiden végigpásztázza az olajkerítés védelmét.]

RAIDEN: Ellenséges katonák, fegyveres Cypherek. Nem hiszem, hogy
elsurranhatunk mind mellett.

[Raiden ránéz a hídra.]

RAIDEN: Úgy tûnik egy embert is alig bír el. Mennyi a súlyod, Emma?

EMMA: Legközelebb azt fogod megkérdezni, hány éves vagyok?

RAIDEN: Ha egyedül mész, akkor szerintem átjuthatsz.

[Raiden felhívja Snake-et.]

RAIDEN: Itt Raiden, hallasz engem?

SNAKE: Igen. Mi van?

RAIDEN: Eljutottunk az L épület aljához. Innen kell átkelnünk a vízen.

SNAKE: Emma tud járni?

RAIDEN: Õ jól van. A pontonhíd nem tûnik túl erõsnek. Emmának egyedül kell
átmennie.

SNAKE: Igaz... az olajkerítés...

RAIDEN: Vannak Cypherek és néhány õr.

SNAKE: Raiden, van egy PSG1-ed, ugye? Ideje mesterlövészt játszani.

RAIDEN: Nem rossz ötlet. Innen jól rálátok a célpontokra.

SNAKE: Fedezned kell Emmát, amíg eljut az E épülethez. Odamegyek és én is
nyújtok egy kis támogatást.

RAIDEN: Köszönöm.

SNAKE: Meg tudod oldani a dolgot?

RAIDEN: Igen. Volt ilyen gyakorlatom. Találkoztam egy hasonló helyzettel a VR
haladó fokozatának 4. szintjén, mikor a PSG1-gyel gyakoroltam.

SNAKE: VR...? Talán az is jobb, mint a semmi. Vigyázz, nehogy eltaláld Emmát.

RAIDEN: Jelenleg, mivel az Arsenal-ra való beszállás folyamatban van, a
védelem minimális lehet.

SNAKE: Ez nem jelenti azt, hogy könnyû lesz. A helyzetnek megfelelõen,
valószínûleg Claymore-okat helyeztek el, hogy ellensúlyozzák a védelmi
hiányosságokat. Használd a hõ érzékelõs szemüveget.

RAIDEN: Rendben. Elindulok az E épület felé.

[Raiden átvált Emma frekvenciájára.]

RAIDEN: Emma, hallasz engem?

EMMA: Tisztán és érthetõen.

RAIDEN: Megtisztítom neked az utat innen.

EMMA: Hogyan?

RAIDEN: Mesterlövész-tüzeléssel.

EMMA: Most csak viccelsz.

RAIDEN: Bízz bennem.

EMMA: Mi van, ha beleesek a vízbe? Én... Nem tudok úszni.

RAIDEN: Néhány perccel ezelõtt egész jól csináltad.

EMMA: Rendben.

RAIDEN: Meg tudod csinálni?

EMMA: A „nem”-et is elfogadod válasznak?

RAIDEN: Nem. Jól van, indulj. Minden rendben lesz.

[Emma elindul. Mikor félúton jár, Snake felhívja Raiden-t.]

SNAKE: Itt Snake. Hallasz engem?

RAIDEN: Igen. Tisztán és érthetõen.

SNAKE: Elértem a lövészállást az E épületen. Innen foglak támogatni.

RAIDEN: Jó. Tégy meg egy szívességet, és lõj le mindent, amit én lehibázok.

SNAKE: Csak hívj, ha szeretnéd, hogy lõjek.

[Snake és Raiden követik Emmát és leszednek mindent fenyegetést. Hirtelen Vamp
tûnik fel a semmibõl. Elkapja Emmát és a kését a lány nyakához szorítja.]

EMMA: Ne!

[Raiden gyorsan reagál, és fejbe lövi Vamp-et. Õ beleesik a vízbe. Emma
összeesik, és vér szivárog át a pólóján. Snake lerohan, hogy segítsen neki.
Miközben szalad, lelõ két Cypher-t. Ellenõrzi, hogy él-e még Emma. Felveszi és
elviszi.]

SNAKE: Raiden! Emmát megszúrták.

RAIDEN: Az a szemét!

OTACON: Mennyire rossz a helyzet?

SNAKE: Magánál van, de erõsen vérzik. Azonnal odaviszem.

OTACON: E.E.

SNAKE: Raiden! Amilyen gyorsan csak tudod, hozd ide azt a lemezt. Attól félek,
hogy lejár az ideje.

RAIDEN: Azonnal ott vagyok.

[Raiden átrohan az olajkerítésen. Mikor átér az E épületbe, felhívja
Snake-et.]

RAIDEN: Snake, mi a helyzet odaát?

SNAKE: Úgy tûnik, hogy Emma csinál valamit a GW védelmi rendszerével. Most már
csak a lemezedre van szükségünk. Jobb, ha sietsz. Nem hiszem, hogy kibírja.

RAIDEN: Mi a helyzet a vérzéssel?

SNAKE: Még mindig vérzik. Csak gyere ide. Tiszta a terep, mivel már mindenki
az Arsenal-on van.

RAIDEN: Értettem.

[Raiden eljut a számítógép terembe. Odabenn Emma a földön fekszik, a törzse
körbe van kötözve. Otacon Emma mellett guggol, Snake pedig távolabb áll.
Raiden odamegy Snake-hez.]

RAIDEN: Hogy van Emma?

SNAKE: Szerintem megsérült néhány belsõ szerve. Nem tudjuk megállítani a
vérzést.

[Emma ránéz Otaconra és lassan felemeli a kezét.]

EMMA: H... Hal?

[Otacon megfogja a kezét.]

OTACON: Itt vagyok.

[Snake odahajol Raidenhez.]

SNAKE: Itt van a lemez?

[Raiden odaadja a lemezt Snake-nek.]

SNAKE: Emma mindent elõkészített. Most már csak be kell helyezni a lemezt.

[Snake beteszi a lemezt.]

SNAKE: Ez viszi be a vírust az AI-ba.

RAIDEN: Mûködik?

SNAKE: Bízd csak Emmára.

[Valami megjelenik a képernyõn. A töltés leáll.]

SNAKE: Mi a...?

OTACON: Egy antivírus?

SNAKE: A fenébe! A kapcsolat megszakadt.

RAIDEN: A vírus feltöltõdött?

SNAKE: Nem hiszem. A számláló kilencven százalékon állt meg. Otacon?

OTACON: Nem hiszem, hogy Emma hibázott.

RAIDEN: De...

OTACON: A féregcsoport részleteit megváltoztathatták, miután a lemez kikerült
Emma kezei közül.

RAIDEN: A Hazafiak tették?

SNAKE: Azért a vírus mûködni fog?

OTACON: Fogalmam sincs.

EMMA: Hal... Minden... rendben van?

[Otacon nem tudja, mit mondjon. Ránéz Snake-re, aki a fejét rázza.]

OTACON: Rendben. Minden rendben.

EMMA: Jó. Legalább én... nem teszek hozzá... még egy lapot... a családunk
sötét történelméhez.

OTACON: Igen, így igaz.

[Raiden közelebb hajol Snake-hez.]

RAIDEN: Mi van, ha a vírus nem mûködik?

SNAKE: Vagy meg kell semmisítenünk azt az izét, vagy el kell intéznünk
Solidus-t és az embereit.

RAIDEN: Hogyan jutunk fel a fedélzetre?

SNAKE: Nem hiszem, hogy képesek leszünk rá anélkül, hogy valaki segítene.

EMMA: Hal... Én... Én mindig...

OTACON: Mi az?

EMMA: ...látni akartalak.

OTACON: Nem utálsz?

EMMA: Soha... Soha nem akartam az utadba állni... Soha nem akartalak
megbántani... Azt hittem az Arsenal-lal... Ha a nyomdokaidba lépek... Közelebb
kerülhetek... Csak azt akartam, hogy úgy nézz rám... Úgy nézz rám... Mint egy
nõre.

OTACON: E.E. Azt soha nem tudnám megtenni.

EMMA: Ne légy ennyire õszinte... Ez... bánt...

OTACON: Sajnálom.

EMMA: Kérhetek... Kérhetek egy utolsó szívességet?

OTACON: Persze.

EMMA: Szólíts... Szólíts Emmának.

OTACON: Mi?

EMMA: Kérlek, szólíts Emmának.

[Emma leveszi Otacon szemüvegét.]

OTACON: Mi a baj az E.E.-vel?

[Emma meghal. Otacon szemüvege nagyot csattan a padlón.]

OTACON: Emma... Emma? Emma! Emma! Válaszolj!

[Otacon sír. Snake és Raiden figyelik, de nem próbálják vigasztalni.]

OTACON: Én nem... Én nem akartalak megbántani. A baleset miatt, én...
Kapcsolatom volt édesanyáddal. Elcsábított... és folytatódott. Apám halála nem
baleset volt, elvette a saját életét. Az én hibám. Az egész az én hibám.
Bocsáss meg, Emma.

[Hirtelen megszólal a papagáj.]

PAPAGÁJ: Hal.

[Otacon rápillant a papagájra. Lassan lecsukja Emma szemét. Odamegy a
kalitkához és kiveszi a papagájt.]

PAPAGÁJ: Hal.

[Otacon újra sír. Megszólal a hangosbeszélõ.]

BEMONDÓ: Figyelem! Az Arsenal Gear készen áll az indulásra. Azonnal ürítsék ki
a felsõ szinteket.

SNAKE: Úgy hangzik, megszabadulnak ettõl a helytõl.

RAIDEN: Ezt hogy érted?

OTACON: Úgy, hogy el fogunk süllyedni.

SNAKE: Ki kell juttatnunk a túszokat.

RAIDEN: Mi a helyzet a Kamov javításával?

OTACON: Kész van.

RAIDEN: Nem tud majd mindenki felszállni a fedélzetre.

SNAKE: El kell vinnünk annyit, amennyit csak tudunk.

[Otacon tétovázik.]

OTACON: A húgom... nem tud velünk jönni.

[A hangosbeszélõ ismét megszólal.]

BEMONDÓ: Nem sokára megkezdjük a visszaszámlálást. A felsõ szinteken levõ
személyzet azonnal induljon el a kiürítési területekre.

OTACON: Mindig én vagyok a túlélõ. Miért, Wolf?

[Snake meggyõzõen néz Otacon-ra.]

SNAKE: Otacon, gondoskodj a túszokról.

OTACON: Mi a helyzet veletek, srácok?

SNAKE: Más dolgunk van.

[Snake ránéz az Arsenal-ba vezetõ liftre.]

SNAKE: Ott van a járatunk. Valahogyan el kell süllyesztenünk azt az izét, ha a
vírus nem mûködik.

OTACON: Veletek kellene mennem.

SNAKE: Neked is meg van a magad dolga, és nekünk is.

OTACON: Úgy érted... csak útban lennék.

SNAKE: Tévedsz.

[Snake megfogja Otacon vállát.]

SNAKE: Csak te mentheted meg a túszokat. Érted?

OTACON: Igen. Figyeljetek, ti ketten nem lesztek képesek megsemmisíteni azt az
izét. Pusztítsátok el az ellenséget, ez az egyetlen választásotok.

[Otacon elindul. Snake és Raiden követik. Megállnak a lift elõtt.]

PAPAGÁJ: Hal.

[Otacon nem tudja tovább türtõztetni magát. Ököllel rávág a lift ajtajára.]

OTACON: A fenébe!

SNAKE: Figyelj, Otacon, szedd össze magad. El kell végezned egy feladatot.

OTACON: Igazad van.

[Snake és Otacon egy bonyolult kézfogást csinálnak, aztán megölelik egymást.]

BEMONDÓ: Ismétlem. A felsõ szinteken levõ személyzet azonnal induljon el a
kiürítési területekre.

SNAKE: Számítok rád, Otacon.

[Otacon elmegy. A mag liftjénél a papagáj ismét megszólal.]

PAPAGÁJ: Hal... Hal... Hiányzol... Hiányzol...

[Otacon megint összezuhan.]

OTACON: Te és én, egyformák vagyunk. Te is és én is... Mindig egyedül voltunk.
Mindig. Csak szeretetet akartunk. Vártunk... Vártunk valakire... Valakire, aki
szeretett volna minket. De tévedtünk. Nem várhatsz arra, hogy valaki
szeressen, neked kell keresned és megtalálnod azt. Négy évvel ezelõtt...
Rájöttem, hogy nem kívánhatod a boldogságot, neked kell valóra váltanod azt.
Bárcsak hamarabb tudtam volna. Rájöttem, hogy tudnék szeretni... ahogy
valószínûleg te is... Emma...

[Snake és Raiden a lift elõtt állnak.]

RAIDEN: Rendben lesz?

SNAKE: Erõsebb, mint amilyennek tûnik, vedd úgy, hogy elvégezte a feladatát.

[Snake odaadja Raiden-nek a lemezt.]

RAIDEN: Nos, hogy nyitjuk ki ezt az izét?

[Snake felnéz a plafonra.]

SNAKE: Most már elõjöhetsz.

[A nindzsa ugrik le a plafonról.]

RAIDEN: Egy nindzsa? Mi a...?

MR. X: Az Arsenal mindjárt elindul.

[A nindzsa elõveszi a kardját.]

MR. X: De még gondoskodnunk kell néhány dologról. Ezúttal ne hagyj minket
cserben.

RAIDEN: Snake, mi ez az egész?

SNAKE: Alvásidõ, Raiden.

[Raiden a pisztolya után nyúl. A nindzsa a nyakához teszi a kardot.]

SNAKE: Én nem tenném.

RAIDEN: Most állsz át a másik oldalra?

SNAKE: A másik oldalra? Nem emlékszem, hogy mondtam volna, hogy a tieden
állok.

RAIDEN: A francba!

[Mr. X az arcához emeli a kezét. Megnyom valamit a sisakján, és a sisak elülsõ
része átlátszóvá válik.]

RAIDEN: Te!

[Olga Gurlukovich az.]

OLGA: Készen állsz egy kis alvásra?

[Olga megüti a karddal, és áramütés éri Raident. Raiden eszméletlenül esik
össze. Odakinn a Big Shell kezd elsüllyedni. Víz tör be a folyosókra. Otacon a
Big Shell felett repül a Kasatkaval. Egy hatalmas árnyék úszik a víz alatt.]

9. ILLÚZIÓK (009)
-----------------

[Raiden magához tér és elmosódott fényeket lát a feje felett. Teljesen
meztelenre van vetkõztetve. Hangokat hall.]

SOLIDUS: Életben van még?

OCELOT: Élt, mikor Olga behozta. Átnéztem mindent, bele értve a Genome
adatbázist is, de semmi nincs errõl a fickóról. NSA, CIA, FBI. Egyetlen
adatbázisban sem létezik. Õ egy nem létezõ alkalmazott egy nem létezõ
szervezettõl.

SOLIDUS: Sejtettem. Azonban én ismerem ezt a férfit. Ébreszd fel.

[Az emelvény, amin Raiden fekszik, leereszkedik. Solidus és Ocelot áll vele
szemben. Solidus páncélzatához két csáp van erõsítve.]

SOLIDUS: Rég találkoztunk, ugye? Hasfelmetszõ Jack.

OCELOT: Ismered a fickót?

SOLIDUS: Emlékszel rám, ugye? Megnõttél.

[Solidus egyik csápja elkapja Raiden nyakát.]

SOLIDUS: Agyi implantátumok magas koncentrációban. Az emlékeidet is
megváltoztatták?

[Raiden üvölt. Solidus elengedi.]

SOLIDUS: Ez az én fiam. Mindent megtanítottam neki. Jack... Soha nem gondoltam
volna, hogy újra látlak.

RAIDEN: Te ismersz engem?

SOLIDUS: Nem emlékszel? A neved... a készségeid... Mindent, amit tudsz, tõlem
tudod. A nyolcvanas évek. A polgárháború. Te voltál az egyik legjobb a
gyerekkatonák között, akik harcoltak abban a konfliktusban. Alig tíz évesen a
kisfiúk egységének vezetõje lettél. Akkoriban a kiváló gyilkolási rekordod
számos becenevet szerzett neked, olyanokat, mint a Fehér Ördög, vagy
Hasfelmetszõ Jack. Jack. Én vagyok a keresztapád, én neveztelek el. Mikor a
háború véget ért, eltûntél a segélyközpontból. Szerettem volna tudni, mi
történt veled. Tudhattam volna, hogy besoroztak.

OCELOT: Ez egy érdekes egybeesés.

SOLIDUS: Ha õ a Hazafiak szolgája, akkor kétlem, hogy bármi érdekeset tudna.

OCELOT: Mit csináljunk vele?

SOLIDUS: Felhasználjuk, ahogy tanácsoltad.

OCELOT: Mi legyen a Dead Cell-lel?

SOLIDUS: Ne foglalkozz velük.

[Ocelot karja elkezd rángatózni.]

SOLIDUS: Már megint?

OCELOT: Lehet, hogy õ is itt van?

SOIDUS: Egy órán belül szemléltetni fogjuk az Arsenal Gear erejét.

OCELOT: Természetesen átlagos fegyverekkel támadunk.

SOLIDUS: Igen, terv szerint járjunk el.

OCELOT: A legutolsó jelentés szerint minden rendben van a GW-val.

SOLIDUS: Mi van a csapatokkal?

OCELOT: Az embereket elláttuk Arsenal Gear felszereléssel, ahogy parancsoltad.

[Ocelot rápillant Solidus szemfedõjére.]

OCELOT: Tudod, Big Boss kiköpött mása vagy.

[Solidus nevet.]

SOLIDUS: Valóban? Talán hálásnak kellene lennem ezért ennek a kölyöknek.

[Solidus kimegy a szobából.]

OCELOT: Ez a szituáció. Nagyon nosztalgikusnak találom.

RAIDEN: Hol vagyok?

OCELOT: Nos, természetesen az Arsenal Gear-ben. Valójában Shadow Moses
emlékében is vagyunk.

[Ocelot felmutatja a lemezt, ami Raidennél volt.]

OCELOT: Ezt visszaveszem. Többé nem lesz szükséged erre.

[Olga belép a szobába. Mikor meglátja Ocelotot, fújtat és hátat fordít neki.]

OCELOT: Bûzös szél fúj, majd késõbb beszélünk.

[Ocelot kimegy a szobából.]

OLGA: Ne mozdulj. Maradj, ahogy vagy. Egy kamera figyel minket.

RAIDEN: Mire készülsz?

OLGA: Átváltok nanokommunikációra.

[Codec-en folytatják a beszélgetést.]

RAIDEN: Mr. X? Nindzsa?

OLGA: Pontosan. Én vagyok az.

RAIDEN: Azt hittem te vagy az orosz csapatok vezetõje.

OLGA: Nem. Az csak egy álca volt.

RAIDEN: Álca?

OLGA: Azért küldtek, hogy támogassalak.

RAIDEN: Hogy támogass? Ki küldött? Az Ezredes?

OLGA: Nem. A Hazafiak.

RAIDEN: Mi?

OLGA: Becsaptam a csapataimat. Cserbenhagytam õket.

RAIDEN: De miért?

OLGA: A gyermekemet fogva tartják a Hazafiak. Minden két évvel ezelõtt
kezdõdött, mikor elvesztettem apámat a tartályhajó incidens során. Nekem és az
embereimnek nem volt hova mennünk. Úgyhogy egyesítettük az erõnket egy
illegális orosz szervezettel.

RAIDEN: Az orosz maffiával?

OLGA: Valami hasonlóval. Valójában, késõbb rájöttem, hogy ez egy a Hazafiaknak
alárendelt szervezet volt. Akkoriban várandós voltam. Mikor életet adtam a
gyermekemnek, kiderült, hogy egy Hazafiak által üzemeltetett kórházban
szültem. Reggelre a gyermekem eltûnt. A kisbabámat valahol ebben az országban
tartják fogva.

RAIDEN: Találkoztál már valaha a gyerekeddel?

OLGA: Nem. Egyszer egy hónapban küldenek róla egy fényképet a hálózaton
keresztül. Még csak a karomban sem tartottam soha a gyermekemet.

RAIDEN: Értem. A helyzetedet figyelembe véve senki nem hibáztathat azért, amit
tettél.

OLGA: Ez a te véleményed.

RAIDEN: Mi a helyzet Snake-kel? Azt hittem, ellenségek vagytok.

OLGA: Nem õ volt a felelõs apám haláláért. Valójában az életünkkel tartozunk
neki. Két évvel ezelõtt nekik köszönhetõen jutottunk ki élve a süllyedõ
hajóról.

RAIDEN: Szóval az incidens óta társak vagytok?

OLGA: Nem. Csak nem rég jöttem rá az igazságra. Mikor szembeszálltam itt vele.

RAIDEN: Küzdöttél Snake-kel? Mikor?

OLGA: Nos... akörül lehetett, mikor azzal a lánnyal mászkáltál.

RAIDEN: Snake... Szóval szövetkeztél vele, hogy visszafizesd az adósságot?

OLGA: Nem. Közös érdekbõl.

RAIDEN: Közös érdekbõl?

OLGA: A feladatom az, hogy támogassalak. Ha Solidus meglóg az Arsenal-lal,
akkor a küldetésed kudarcba fullad. A Hazafiak ezt az én részemrõl hibának
ítélnék meg, és megölnék a gyermekemet. Egyszerûen fogalmazva, a gyermekem
élete a te sikeredtõl függ.

RAIDEN: Szóval az egészet a gyerekedért tetted. De miért akarnak segíteni
rajtam a Hazafiak? Abban reménykednek, hogy elintézem Solidus-t?

OLGA: Nem. Te olyan vagy, mint én. Mi csak gyalogok vagyunk.

RAIDEN: Gyalogok, de milyen célból?

OLGA: Az S3 terv...

RAIDEN: Tessék?

OLGA: Elõbb vagy utóbb rájössz. De kétlem, hogy meg tudnál birkózni az
igazsággal. Figyelj, nincs erre idõnk. Solidus bármelyik pillanatban
megkezdheti a támadását. Meg kell állítani.

RAIDEN: Mi van a vírussal?

OLGA: Eddig semmi hatása. Szerintem a Hazafiak babráltak a programmal.

RAIDEN: Mûködni fog?

OLGA: Nem tudom.

RAIDEN: Szedj ki ebbõl az izébõl.

OLGA: Még nem. Feloldom a kötéseidet, miután kimentem ebbõl a szobából.

RAIDEN: Hol van a felszerelésem?

OLGA: Minden Snake-nél van. Nem tudtam idehozni.

RAIDEN: És hol találom Snake-et?

OLGA: A folyosó egy hangárba vezet. Ott fog várni rád. Adtam neki egy
biztonsági kártyát a hangárhoz.

RAIDEN: Snake meg akarja semmisíteni az Arsenal Gear-t?

OLGA: Nem. Még Snake számára is képtelenség elpusztítani az egészet. Meg kell
állítanotok Solidus-t és az embereit.

RAIDEN: Te mit fogsz csinálni?

OLGA: Titokban maradok, ez a szerepem. Még mindig nem engedhetem meg, hogy
felfedezzenek.

RAIDEN: Olga, ezt nem folytathatod. Elkerülhetetlenül rájönnek majd.

OLGA: Figyelj, én ezt élve megúszom. Szedd össze magad.

[Olga gyomron vágja Raident, majd kimegy a szobából. Egy kis idõ elteltével
Rose felhívja Raident.]

ROSE: Jack, jól vagy?

RAIDEN: Óh, i... igen.

ROSE: Jack, ez igaz? Amit Solidus mondott?

RAIDEN: ...Igen.

ROSE: Ez hihetetlen. Kisgyerekek besorozását és háborúba küldését tiltják a
nemzetközi egyezmények.

RAIDEN: Egy háborúban az ICC szabályok nem sokat jelentenek. Valaki azt
mondta, hogy jelenleg több mint háromszázezer gyerek vesz részt harcokban. Én
csak egy voltam közülük.

ROSE: Szóval emlékszel? Azt hittem, hogy az emlékeidet manipulálták.

RAIDEN: Így volt. De minden éjszaka rémálmaim vannak, darabok a múltamból,
amelyeket nem tudok összeilleszteni.

ROSE: Miért nem mondtad el?

RAIDEN: Nem értetted volna meg.

ROSE: Azt nem tudhatod, amíg próbára nem teszel.

RAIDEN: Nem akartalak megbántani. Soha nem volt igazi okom a harcra, azon
kívül, hogy valaki fegyvert adott a kezembe. És az a valaki õ volt.

ROSE: Nem a te hibád volt.

RAIDEN: Ha túléltem a napi harcot, akkor megdicsértek, megetettek, és volt hol
aludnom. Azt hiszem hat éves voltam, mikor elõször AK-t fogtam a kezemben, de
még ebben sem vagyok biztos. Nem vagyok olyan, mint Snake. Én soha nem
kérdeztem meg, hogy miért harcolunk. Nem volt cél és nem volt kiút. Adnak
neked egy pisztolyt, és te megkérdezed, mennyit ölj. Ha nem teszed, akkor
téged lõnek le.

ROSE: Minden rendben. Senki nem hibáztat téged.

RAIDEN: Minden nap hollywood-i akciófilmeket nézettek velünk. Vagány fickók
nagy fegyverekkel. Ezt képzeti kiképzésnek nevezik. Az alapokról építettek fel
minket gyilkoló gépekké. Egy nap egyszer adtak enni. Még mindig érzem a
puskapor ízét, amit az ételbe kevertek.

ROSE: Puskaport? Az ételbe?

RAIDEN: A puskaporban toluene van, amelynek hallucinogén tulajdonságai vannak.
Gyógyszereztek minket, így könnyen irányíthatóak voltunk.

ROSE: Óh, Istenem...

[Rose sírva fakad.]

RAIDEN: Mikor a polgárháború véget ért, közülünk azok, akik túlélték, civil
szervezetekhez kerültek. Új életet adtak nekem az Államokban. Nem panaszkodom.
De semmi nem változott. Az egyedüli olyan emberek, akiknek nincs gondjuk a
múltammal, titkolóznak és saját napirendjük van. Szörnyû rémálmok... minden
éjszaka. Soha nem tudok felejteni.

ROSE: Jack...

RAIDEN: Félek az éjszakától. Ezért nem alszom melletted.

ROSE: El kellett volna mondanod.

RAIDEN: Mit? Hogy gyilkos vagyok, és mindig is az voltam?

ROSE: Nem, nem.

RAIDEN: Minden másnál a világon jobban gyûlölöm a saját múltamat. Nem akartam,
hogy te vagy bárki más tudjon róla. Most már tudom miért engem választottak
erre a küldetésre. Senki nem tudja elintézni... megölni... csak én. Csak azért
tartottak életben ilyen sokáig. Tudtam, abban a pillanatban, amikor megláttam
Solidus-t.

ROSE: Jack, úgy szeretlek, ahogy most vagy. Hinned kell nekem. Semmit nem
tudtam rólad, ezt beismerem. Hogy hol születtél, hogyan nõttél fel, de most
már tudom. És tudom, hogy amit irántad érzek, csak jobb lehet, és osztozni
fogok a múltadon, ha ez az ára.

RAIDEN: Ez nem így mûködik. Senki nem osztozhat azon a terhen, amit én tettem.
Ez nem olyan, mint azok a szívélyes dolgok, amelyeket a párok megosztanak
egymással.

ROSE: Elfogadom a jót és a rosszat, Jack. Ezt teszed azért, akit szeretsz.

RAIDEN: Nem akarom senkivel megosztani a múltamat. Csak el akarom felejteni.

ROSE: Jack? Én nem mondtam el neked... tudod, azt amit én tettem.

RAIDEN: Az utóbbi két év veled, több volt, mint amiben valaha is reménykedtem.
De nem mehetek tovább. Tudom, hogy szeretnél összeházasodni. De... én képtelen
vagyok rá. Nem kockáztathatok egy családot. Nincs mód a gyermekkorom
eltörlésére.

ROSE: Minden rendben, Jack. Kérlek, ne mondj többet.

[Hívás vége. Raiden kötelékei eloldódnak. Kimegy a szobából és felhívja az
Ezredes. Az adás olyan, mintha zavaros lenne. Nagyon furcsán beszél az
Ezredes.]

EZREDES: Raiden, hallasz engem? Folytatnod kell a k... küldetésed.

RAIDEN: Elvesztettem az összes felszerelésem. Meg kell találnom Snake-et.

EZREDES: Soha nem számoltunk vele a szimulációban. Hagyd õt ki ebbõl.

RAIDEN: Nem sokat tehetek meztelenül, különösen ezen a hõmérsékleten nem.

EZREDES: Ez igaz.

RAIDEN: Azt hiszem Snake-nél van a felszerelésem.

EZREDES: Raiden, intézd el Solidus-t és az embereit. Sértetlenül kell
visszaszerezned az Arsenal-t.

RAIDEN: Ezredes, te a Hazafiaktól kapod a parancsaidat?

EZREDES: A szereped... vagyis a küldetésed... hogy bejuss a szerkezetbe és
lefegyverezd a terroristákat.

RAIDEN: A szerepem? Miért mondogatod ezt?

EZREDES: Miért ne? Ez egyfajta szerepjáték. A lényeg az, hogy eljátszd a
szerepedet, és elvárom tõled a kiváló alakítást.

RAIDEN: Ezredes, most jutott csak eszembe valami.

EZREDES: Mi?

RAIDEN: Hogy soha nem találkoztam veled személyesen. Egyszer sem.

EZREDES: Végezd el a küldetésed a szimulációnak megfelelõen.

RAIDEN: Ezredes, ki vagy te?

EZREDES: Nincs több kérdés. Nálunk van Rosemary.

RAIDEN: Ezt meg hogy érted?

EZREDES: Adás vége.

[Hívás vége. Raiden elindul de nem sokkal késõbb megint felhívja az Ezredes.
Nagyon furcsa.]

EZREDES: Raiden, azonnal kapcsold ki a játékkonzolt.

RAIDEN: Mit mondtál?

EZREDES: A küldetés sikertelen. Azonnal kapcsold ki.

RAIDEN: Mi van veled?

EZREDES: Ne aggódj, ez egy játék. Csak egy játék, mint általában.

ROSE: Rongálod a szemed, ha olyan közel játszol a TV-hez.

RAIDEN: Mirõl beszéltek?

EZREDES: Raiden, történt velem valami múlt csütörtökön, miközben hazafelé
hajtottam. Még jó pár mérföldet kellett mennem. Felnéztem és egy izzó
narancssárga színû tárgyat láttam az égen, keletre. Nagyon szabálytalanul
mozgott. Hirtelen erõs fény jelent meg körülöttem. És mikor magamhoz tértem,
otthon voltam. Szerinted mi történt velem?

RAIDEN: Mi?

EZREDES: Jól van, felejtsd el.

[Raiden eljut arra a helyre, ahol Snake-kel kell találkoznia. Közben az
Ezredes furcsábbnál furcsább dolgokat mond neki. Teljesen meg van õrülve. Nem
sokára Rose hívja fel Raident.]

RAIDEN: Szia, Rose.

ROSE: Jack, tartozom neked egy bocsánatkéréssel.

RAIDEN: Ha arról az iménti párbeszédrõl van szó, akkor én sajnálom.

ROSE: Nem, valami másról van szó. Azon a napon két évvel ezelõtt a Szövetségi
Székháznál... nem volt véletlen. Az volt a parancsom, hogy rajtad tartsam a
szemem.

RAIDEN: Hogy rajtam tartsd a szemed?

ROSE: Igen. A Hazafiak parancsolták.

RAIDEN: Kém vagy.

ROSE: Gondolom. Igen. Ez egy elég csúnya szó.

[Raiden hallgat.]

ROSE: Ott vagy még?

RAIDEN: Az, hogy lefeküdtél velem szintén a munka része volt?

ROSE: Beléd szerettem.

RAIDEN: Hogyan tudna bárki...

ROSE: Nincs mentség arra, amit tettem. A magánéleted minden részletérõl
jelentést tettem nekik ebben a két évben. Amit tettél, mondtál, mindenrõl.

RAIDEN: Mókás lehetett.

ROSE: De vannak dolgok, amiket senkinek nem mondtam el. Például azt, amit
irántad érzek.

RAIDEN: Szóval ezért keveredtél bele ebbe a küldetésbe. Tudhattam volna. Miért
dobnának be a sûrûbe egy elemzõt az utolsó percben?

ROSE: Sajnálom, tudom, hogy hibáztam.

RAIDEN: Nem számít hova megyek, kihasználnak.

ROSE: Átalakítottam magam, hogy megfeleljek az ízlésednek. Hajviselet,
ruházat, mozgás, érdeklõdési kör... Azt mondod, szereted a hajam színét, a
szemeimet. Még csak nem is igaziak.

RAIDEN: Sûrû fésûvel nézhetted át a szellemi profilomat.

ROSE: Ez volt a munkám.

RAIDEN: Nagyszerû alakítás volt. Teljes mértékben becsaptál.

ROSE: Csak azt akartam igazán, hogy lásd, milyen vagyok valójában. Fájt, hogy
végig kellett ezt játszanom. A mesterséges románcot. Rosszabb volt magamnak
hazudni, mint neked. Minél több szeretetet adtál, annál jobban fájt. Mert
tudtam, hogy az, akit szeretsz, csak egy jellem.

RAIDEN: Szóval az én részemrõl is csak mesterséges volt. Csak egy játék volt,
nem valóság. Jobban érzem magam, hogy ezt tudom. Szerelmes voltam... vagy
hittem, hogy az vagyok... valakibe, aki nem is létezett. Próbáltam lenni
valaki, aki nem is voltam azáltal, hogy szerelmes voltam abba, ami nem valódi.
Nem tudom, ki vagy. A személy, akit ismertem, nem valódi. Õ nem az a nõ,
akihez jelenleg beszélek. Egy bizonyos értelemben a fortély az enyém volt, nem
az övék.

ROSE: Jack, azt hittem, hogy színészkedek, mert az volt a munkám. De tényleg
beléd szerettem, az nem volt színészkedés.

RAIDEN: Azt várod, hogy ezt elhiggyem? Minden rendben. Meg voltak az okaid,
igaz? Hé, én megértem. De nem maradt semmim, hogy...

[Rose közbe vág, de a hangja egyre jobban eltorzul.]

ROSE: Jack! Én... Én hordozom... Terhes vagyok, Jack. A kisbabádat.

RAIDEN: Rose? Mi folyik itt?

[Hívás vége. Ahogy Raiden továbbmegy, Snake megszólal a háta mögött.]

SNAKE: Elképesztõ, ahogy így járkálsz.

RAIDEN: Snake!

SNAKE: Sokáig vártál?

[Raiden tüsszent.]

RAIDEN: Hol van a felszerelésem?

SNAKE: Pontosan itt.

[Snake rámutat egy ládára. Raiden felöltözik.]

SNAKE: Így már mindjárt más. Minden, ami nálad volt, amikor elkaptak, még
mindig ott van.

[Snake megkocogtatja a fülét, így jelezve, hogy maradjanak csendben és
használják a codecet.]

SNAKE: Bocs a korábbiért. Csalinak kellett használnom téged, hogy bejussak az
Arsenal-ra. Bevált.

RAIDEN: Miért nem szóltál Olgáról?

SNAKE: Soha nem kérdezted. Nem örülsz neki? Heverd ki.

RAIDEN: Van már valami hatása a vírusnak?

SNAKE: Arra még mindig várunk.

RAIDEN: Szóval a Hazafiak megbütykölték?

SNAKE: Úgy tûnik. Amit biztosan tudok, hogy az Arsenal Manhattan felé tart.
Nem tudom, mit tervez Solidus, de valahogyan el kell bánnunk vele. Van itt egy
csapatnyi tömeggyártott Ray is.

RAIDEN: Mennyi?

SNAKE: Olga szerint, huszonöt.

RAIDEN: Huszonöt?

SNAKE: Igen. Nem mondhatnám, hogy volt már dolgom ilyen sok Metal Gear-rel, de
szerintem el tudunk bánni velük.

RAIDEN: Az kizárt.

SNAKE: Muszáj lesz, mivel nincs más választásunk. Feltankoltam Stinger
rakétákkal. Óh igen, Olga ezt neked küldi.

[Snake ad Raidennek egy hüvelyébe dugott kardot.]

RAIDEN: Miért?

SNAKE: Olga megkért, hogy adjam át neked. Mellesleg én nem nagyon szeretem a
kardokat.

[Raiden gyakorol pár percet a karddal.]

SNAKE: Gyerünk, ideje indulnunk.

[Raiden elteszi a kardot.]

SNAKE: Ha kifogysz a tölténybõl, használhatod az enyémet.

RAIDEN: Neked van elég?

SNAKE: Persze.

[Snake a hüvelyk ujjával rámutat a fejkendõjére.]

SNAKE: Végtelen töltény. /*Ez egy vicces utalás a játékmenetre. Snake-nek
lehetett szerezni olyan fejkendõt, amitõl soha nem fogyott ki a lõszerbõl.*/

RAIDEN: Várj csak, Snake.

SNAKE: Mi az?

RAIDEN: Snake, élvezted valaha, ha megöltél valakit? Nem vagyok biztos
magamban. Néha nehéz megállapítani a különbséget a valóság és egy játék
között.

SNAKE: Csökkentett valóságérzet? A VR kiképzés ezt okozza.

RAIDEN: Nem, gyerekkoromban volt terepkiképzésem. Hazudtam, Snake. Több
tereptapasztalatom van, mint amire emlékezni tudok. Ezt nem a VR teszi velem.

SNAKE: Raiden, nem azért van nálunk pisztoly, hogy embereket intézzünk el. És
nem is azért vagyunk itt, hogy valami politikuson segítsünk.

RAIDEN: Te könnyen mondhatod ezt, mert egy legenda vagy, egy hõs. Én
Hasfelmetszõ Jack vagyok. Egy mocskos figyelmeztetés egy szörnyû hibára.

SNAKE: A legendák sem jelentenek sokkal többet. Én csak egy név voltam, akit
kihasználtak. Pont, mint te. Az emberek csak a jó dolgokra, a helyes dolgokra
fognak emlékezni abból, amit tettél.

RAIDEN: A gyilkosságban nincs semmi jó, soha.

SNAKE: És mi nem azért vagyunk itt, hogy hírnevet szerezzünk magunknak.

RAIDEN: Akkor te és Otacon miért harcoltok?

SNAKE: Egy jövõért. Nem kell tovább egy hiba részese lenned, mostantól.

RAIDEN: Mit... Mit kellene tennem?

[Snake és Raiden belépnek a következõ helyiségbe, a fegyvereiket készenlétben
tartják.]

SNAKE: Találj valamit, amiben hihetsz. És magadnak találd meg. És mikor
megtaláltad, add tovább a jövõnek.

RAIDEN: Miben higgyek?

SNAKE: Az már a te gondod.

[Raiden tétovázik.]

SNAKE: Gyerünk.

[Otacon felhívja Raident és Snake-et.]

OTACON: Snake, Raiden.

SNAKE: Otacon! Jól vagy?

OTACON: Igen. Csak úgy, mint a túszok. Mi a helyzet nálatok?

RAIDEN: Egyelõre minden rendben. De lenne itt valami. Az Ezredes utolsó hívása
furcsa volt.

OTACON: Furcsa? Hogyan?

RAIDEN: Csak... furcsa. Nem tudom.

OTACON: Vételi zavar?

RAIDEN: Nem tudom.

OTACON: Hol van ez az Ezredes?

RAIDEN: Nem tudom. Valójában soha nem találkoztam vele személyesen.

OTACON: Utána nézek.

RAIDEN: Köszönöm. Jövök neked eggyel.

OTACON: Ha van még valami, hívjatok a Codec-en, talán tudok segíteni.

[Egy Cypher észreveszi õket, és át kell verekedniük magukat egy csapatnyi
Arsenal Tengun. A következõ teremben Otacon hívja õket.]

OTACON: Raiden? Errõl a te Ezredesedrõl van szó. Rájöttem, hol van.

RAIDEN: Hol?

OTACON: Az Arsenal-on belül. Minden lehetõséget átnéztem, de mindig az
Arsenal-ra lyukadok ki. Ez nem egy jelfogó pont, ez maga a jel eredete. És az
adatvédelmi protokoll, amit használ, megegyezik az Arsenal mesterséges
intelligenciájáéval, az úgynevezett GW-val.

RAIDEN: Mi az ördögöt jelent ez?

OTACON: Azt hiszem ez azt jelenti, hogy egy AI-hoz beszéltél.

RAIDEN: Az képtelenség!

OTACON: Az Ezredes valószínûleg nem önmagában a GW. A GW valószínûleg kéregi
aktivitást szimulált az agyad egy rejtett részében, a saját nanogépeiden
keresztül egy jelmanipulációval. Az Ezredes részben a te teremtményed, mely az
elvárásaid és a tapasztalataid alapján állt össze.

RAIDEN: Ez õrültség.

OTACON: De valószínûleg ez az igazság. Lehet, hogy a vírus kezd kihatni a
GW-ra, ami megmagyarázná az Ezredes viselkedését.

RAIDEN: Az egész csak egy illúzió volt? Minden, amit eddig tettem...?

SNAKE: Raiden!

RAIDEN: Snake, mi folyik itt?

SNAKE: Nem tudom. Amit tudok, az az, hogy itt állsz pontosan elõttem. Nem egy
illúzió. Hús és vér. A te döntésed. Feladhatod, ha akarod.

RAIDEN: Nem, azt nem tehetem. Menjünk.

[Nem sokkal késõbb az Ezredes hívja Raident.]

EZREDES: Raiden! Elkapták Rose-t! Rose-t a raktérben õrzik!

SNAKE: Ez csapda.

ROSE: Segítség!

RAIDEN: Rose!

SNAKE: Raiden, birkózz meg vele.

RAIDEN: De Snake!

SNAKE: Ez egy csapda. Mivel az Ezredes nem létezik, ezért nem is tarthatja
fogva Rose-t.

RAIDEN: Igen... Igazad van.

SNAKE: Igazam van.

RAIDEN: Rendben. De... Rose létezik?

SNAKE: Ne légy ilyen hátborzongató. Õ a te...

RAIDEN: Mi van, ha soha nem is találkoztam vele? Ha az Ezredes valami, amit
részben én álmodtam, akkor lehet, hogy mindenre, amire vele kapcsolatban
emlékszem...

SNAKE: Ne kezdj el következtetéseket levonni.

RAIDEN: Te és Otacon mondjátok, hogy az Ezredes soha nem létezett. Errõl
beszélt Olga?

[A következõ teremben Arsenal Tenguk támadják meg õket. Miután megölik õket,
Fortune lép be.]

RAIDEN: Fortune...

FORTUNE: Hosszú volt a várakozás, Solid Snake. Minden bánatom forrása.

SNAKE: Mi?

FORTUNE: Két évvel ezelõtt megölted apámat. Akkor kezdõdött számomra a pokol.
Mindenkit akit szerettem, elvettek tõlem, egyiket a másik után. És nem számít
hogyan próbálkozom, nem tudom követni õket. Egy végtelen rémálom. Az egyetlen
dolog, amiért élünk, hogy lássuk véget érni. A várakozásunk már majdnem véget
ért.

RAIDEN: Nem gondolhatjátok komolyan az atom kilövését.

FORTUNE: Mivel senki nem tud megölni, ezért annyit ölök meg, amennyit csak
tudok.

[Elkezdi feltölteni a fegyverét.]

FORTUNE: Veled kezdem, Solid Snake.

RAIDEN: A fenébe!

SNAKE: Úgy tûnik én vagyok a mai fogás. Menj elõre.

[Raiden habozik, de elindul a létra felé.]

SNAKE: Örök megnyugvást akarsz? Itt megkaphatod.

[Raiden eléri a létrát és visszaszól Snake-nek.]

RAIDEN: Mit fogsz tenni? A golyók nem jutnak a közelébe.

SNAKE: Majd kitalálok valamit. Boszorkányok nem léteznek.

FORTUNE: Azt hiszed, hogy meg tudsz ölni?

SNAKE: Nem tudom, min ment át a csapatod, de tisztázzunk egy dolgot. Nem öltem
meg az apádat.

FORTUNE: Azt hiszed, bárki is elhiszi a hazugságaidat?

SNAKE: Raiden, tûnj el innen.

[Raiden elindul a létrán, és Snake és Fortune elkezdenek harcolni.]

10. ÉBREDÉS (010)
-----------------

[Raiden feljut az Arsenal tetejére. Körül néz, de semmit nem lát. Hirtelen a
semmibõl Solidus hangját lehet hallani.]

SOLIDUS: Jack, figyeltem, hogy harcolsz. Úgy tûnik, emlékszel hogyan
gyilkoltál régen. Vagy ez az S3 terv egyik büszke eredménye?

RAIDEN: Mirõl beszélsz?

SOLIDUS: Teljes meglepetésként ért, amikor Ocelot megtalálta az S3 adatot a
GW-ban. Bár nem rossz ötlet. Tüzet használni a tûz ellen, megalkotva a
tökéletes gyilkost, aki elintézi Solid Snake testvérét. Az S3 jelentése, Solid
Snake Szimuláció. Ez egy fejlesztési program, melynek célja Solid Snake
mesterségesen történõ újraalkotása, a tökéletes harcosé. A végeredmény egy
FOXHOUND különítmény. Amikor a FOXHOUND már nem létezik többé, egy szimulált
Solid Snake ezred, melyet a VR formáz. Ismersz ilyet, Jack? Sajnálattal látom,
hogy lealacsonyodtál a Hazafiak bábuinak szintjére. De hasznot húztam belõled,
és a tervükbõl is. Solid Snake hirtelen felbukkanása, a te érkezésed.
Nyilvánvaló volt, hogy a Hazafiak bejutottak a soraim közé. Ki kellett
füstölnöm az ügynököt, még mielõtt a küldetés az utolsó fázisba lép.
Hasznosnak bizonyultál csalétekként. Jack, azok a napok a polgárháború idején,
úgy voltak igaziak, ahogy jöttek. Minden nap teljes volt, megosztva élet és
halál között. Elmenekültél elõle, és most egy olyan dolog vezetett vissza a
háborúhoz, ami korántsem valóságos.

[Solidus a semmibõl jelenik meg. A földön csúszik és szikrákat vet a lába.
Raiden ráfogja a pisztolyát.]

SOLIDUS: Nincs több játék, Raiden. Legalább tudod. Nincs ok tovább életben
tartani téged.

[Raiden hangot hall. Mikor megfordul, látja, hogy három RAY közeledik felé.]

SOLIDUS: Legalább méltó ellenfelet adok neked. De most meg kellene halnod a
kis Jackie fiúként, akit valaha ismertem.

[Solidus elmegy, és Raiden jó pár Metal Gear-t elintéz Stinger rakétákkal, de
mindig újabbak jönnek. Raiden hamar elfárad, és térdre esik.]

RAIDEN: Semmi haszna.

[A Ray-ek körbeveszik Raident. Solidus hangját lehet hallani.]

SOLIDUS: Ennél egy kicsivel több harcot vártam, Jack.

[Az egyik Ray felemeli a lábát, hogy rátaposson Raidenre. Mielõtt ez
megtörténhetne, Olga ugrik Raiden elé. A Ray habozik és leteszi a lábát.]

SOLIDUS: Szóval elhatároztad, hogy felfeded magad.

RAIDEN: Olga, ne tedd ezt. Meg tudják...

OLGA: Lefoglalom õket, így lesz idõd elmenekülni.

RAIDEN: Veled mi lesz? Ez öngyilkosság.

OLGA: A nanogépeid. Továbbítják az életjeleidet a Hazafiaknak. Ha meghalsz, a
gyermekem hal meg. Érted?

RAIDEN: A gyerek...

SOLIDUS: Értem. Szóval ezért adtad el nekem a csapataidat. Oly sok halott, és
mind úgy halt meg, hogy bízott benned. Nem az elvtársaid voltak?

[Olga elõránt egy pisztolyt.]

OLGA: Nem, nem csak elvtársak! Család! Tudom, hogy a pokolra jutok. De
legalább a gyermekem...

SOLIDUS: Megtapsolom a magatartásod. Ha van utolsó kívánságod...

[Solidus ismét megjelenik egy P90-essel a kezében.]

SOLIDUS: Boldogan elszállásollak. Találkozunk a pokolban!

[Olga megpróbálja lelõni Solidus-t, de az egyik csáp kiüti a kezébõl a
pisztolyt, a másik pedig elkapja a nyakát. Solidus megpörgeti a fegyverét és
Olga homlokára céloz.]

OLGA: Élj... muszáj...

[Solidus fejbe lövi Olgát. Raiden megsemmisülten esik térdre.]

RAIDEN: OLGA!

[Solidus elhajítja Olga testét.]

SOLIDUS: Élvezed a mûsort, Jack? Folytassuk ott, ahol abbahagytuk.

[Int a Ray-ek felé és azok elkezdenek közeledni. Hirtelen elkezdenek remegni
és a szemük vörös lesz. Raiden helyett Solidus felé mozdulnak.]

SOLIDUS: Mi folyik itt? Mi a baj?

[A rádióban Ocelot hangja szólal meg.]

OCELOT: Az AI... GW... Elszabadult.

SOLIDUS: Mi?

OCELOT: Egy rendellenes impulzust érzékelek az idegi hálózaton keresztül. Nem
tudom lezárni.

SOLIDUS: Mi történt?

OCELOT: Talán... valamiféle vírus...

SOLIDUS: A Hazafiak?

OCELOT: Nem tudom.

SOLIDUS: Ocelot! Miben sántikálsz?

OCELOT: Túl késõ. Az Arsenal irányító rendszere összezavarodik. Vészhelyzeti
emelkedõ pályára állt.

[A Ray-ek megtámadják Solidus-t.]

SOLIDUS: Ostoba gépek!

[Solidus aktiválja a páncélzatát. Elintézi mind a három Ray-t. Az egyiknek épp
a fején áll.]

SOLIDUS: Átkozott Hazafiak!

[Solidus visszamegy Raidenhez és felemeli a földrõl. Felemeli a pisztolyát,
hogy lelõje, de meggondolja magát.]

SOLIDUS: Még hasznodat vehetem.

FORTUNE: Elkaptam Snake-et.

[Fortune és Snake sétál oda. Snake kezei össze vannak bilincselve a háta
mögött.]

RAIDEN: S... Snake?

SOLIDUS: Hozd ide.

[Raiden elájul. Mikor felébred Ocelot, Fortune, Solidus és Snake egy inaktív
Ray mellett állnak.]

SOLIDUS: Ébren vagy már, Jack?

[Raiden nyöszörög.]

SOLIDUS: GW, az Arsenal mesterséges intelligenciája, helyrehozhatatlanul
meghibásodott. Elismerem, hogy lebecsültelek. Inkább kipréselem belõled a
válaszokat, fiam...

[Solidus egyik csápja elkapja Raiden torkát és fojtogatni kezdi. Egy idõ után
Solidus elengedi és ledobja a földre.]

FORTUNE: Mit akarsz hallani? Tudod jól, hogy semmit nem tud.

SOLIDUS: Nem tõle akarom a válaszokat.

FORTUNE: Ezt meg hogy érted?

SOLIDUS: Ahhoz semmi közöd.

FORTUNE: Óh, igazán? Úgy alakult, hogy foglalkoznom kell egy üggyel.

[Fortune megfordul és elindul.]

SOLIDUS: Azt tervezed, hogy elrabolod az Arsenal-t?

[Fortune megfordul.]

SOLIDUS: Át akartál verni, ugye?

FORTUNE: Ki beszélt? Ocelot?

SOLIDUS: Nem egészen. Én mondtam Ocelotnak, hogy javasolja neked az ötletet.

FORTUNE: Mi?

SOLIDUS: Elõször neked akartam adni az Arsenal-t.

FORTUNE: Miért ez a nem jellemzõ nagylelkûség?

SOLIDUS: Én nem vagyok emberbarát. Az Arsenal messze nem legyõzhetetlen. Más
õrzõ Metal Gear-ekre van szüksége, nagy mennyiségû robbanófejekre, teljes
légi, tengeri és földi támogatásra, a hatékony mûködéshez. Egy nagy támadó erõ
ellen, támogatás nélkül, az Arsenal nem több egy gigantikus koporsónál. Soha
nem az Arsenal Gear elrablása volt az igazi cél.

FORTUNE: Akkor mi volt a célod?

SOLIDUS: Egy névlista... A Hazafiaké! Azt tervezték, hogy kiterjesztik az
irányításukat a digitális információk áramlására a GW és az Arsenal
segítségével. Ez azt jelenti, hogy az információ, amit ki akarnak szûrni, a
GW-n belül van. Beleértve a Hazafiak Bölcsek Bizottságának legfõbb tizenkét
tagját is.

FORTUNE: És ha tudnád kik õ, kihúznád a nevüket, egyiket a másik után. Míg mi,
a használhatatlan Arsenal-unkkal magunkra vonnánk a tûzerejüket.

SOLIDUS: Nagyon jó.

FORTUNE: Egész végig kihasználtál minket.

SOLIDUS: Te talán másképp tettél?

FORTUNE: De a GW megsemmisülésével, meghiúsult a terved, ugye?

SOLIDUS: Nem... Van más mód.

FORTUNE: Igazán? De nekünk megvannak a saját terveink, melyeket véghez akarunk
vinni. Elvesszük az Arsenal-t, mivel téged már úgysem érdekel. A tisztított
hidrogénbomba készen áll az indulásra.

SOLIDUS: Egy nukleáris támadás nem állítja meg õket.

FORTUNE: Megsebzi az erejük forrását. Az esztelen tömegeket, melyeket
irányítanak. Kezdjük a lényeggel.

SOLIDUS: Természetesen. Ez az, amit akartál. Nem foglak megállítani. Sok
szerencsét.

FORTUNE: Kösz, de abból van elég.

[Fortune elindul. Ocelot röhögése állítja meg.]

FORTUNE: Pontosan mit tartasz ennyire viccesnek?

OCELOT: A játékok általában humorosak. Nem bántam volna, ha tovább nézhetem,
de egy kissé kevés az idõnk.

SOLIDUS: Mirõl beszélsz?

OCELOT: Minden, amit itt tettetek, elõre meg volt írva. Egy kis gyakorlat,
amit mi állítottunk össze.

SOLIDUS: Gyakorlat?

OCELOT: Az S3 terv azért fogant, hogy olyan katonákat hozzon létre, akik
egyenértékûek Solid Snake-kel. Ezt mondtam neked. De a VR kiképzés, amin a fiú
részt vett, nem a projekt magja volt. Azt hiszed, hogy ez a terrorista
incidens a te mûved, Solidus? Ez az S3 kiképzés veleje. Shadow Moses egy
megszervezett újraalkotása.

SOLIDUS: Mi?

OCELOT: Ames és az Elnök halála. A számítógép vírus, mely a FOXDIE-t utánozza.
Tényleg azt hitted, hogy az egész csak véletlen egybeesés? Ames saját
nanogépei segítségével leállították a szívritmus szabályzóját. Én szerveztem
meg a nindzsa megjelenését is. Ami az Elnököt illeti... Bár Johnson rájött mi
folyik itt, eljátszotta a kijelölt szerepét. Ami pedig a számítógép vírust
illeti, az a FOXDIE digitális másolata. Arra is készült, hogy eltávolítson
minden egyes információt a GW-ból a Hazafiakkal kapcsolatban. A terved már a
végrehajtás elõtt hatálytalanítva volt, Solidus. Fatman már egy másik történet
volt. Õ az egyik saját emberünk, egyfajta vizsgáztató, akit azért béreltünk
fel, hogy tesztelje a fiú elõre menetelét, mielõtt a komplett gyakorlatra
engedtük volna. Meg kellett szerveznünk Stillman jelenlétét, hogy
beleegyezésre bírjuk azt az õrültet. Ha a fiú hagyta volna, hogy a Big Shell
megsemmisüljön, akkor ez a gyakorlat ott véget ért volna. A projektben nincs
helye a kudarcnak.

SOLIDUS: Ezt hogy érted?

OCELOT: Ha adott a megfelelõ helyzet, a megfelelõ történet, bárkit Snake-ké
lehet formázni. Még az újoncok is képesek tapasztalt férfiakként harcolni. Egy
zseni azonnali teremtése. És ez a gyakorlat több, mint elég adatot fog
szolgáltatni egy ilyen program megfogalmazásához. Te, a Dead Cell, Olga. Ti
csak gyalogok vagytok, akiket azért helyeztek el, hogy megalkossák a tökéletes
szimulációt. Solidus, téged és a fiút azért választották ki, mert a
kapcsolatotok hasonlít Snake és Big Boss kapcsolatára. Fortune, te és a többi
Dead Cell tag a FOXHOUND brigádot helyettesítitek, akiket Snake elintézett
Shadow Moses-en. Ti vagytok a leglenyûgözõbb csodabogár gyûjtemény a
FOXHOUND-on kívül. Nagyon sok fáradtságunkba került, hogy felállítsunk titeket
a fiú ellen. A tisztított hidrogénbombákról szóló történet csak a jéghegy
csúcsa. A projekt már kezdetét vette, amikor elsüllyesztettem azt a hajót az
öregeddel együtt, két évvel ezelõtt. A férjed lecsukatása is része volt a
tervnek. Azt mondták neked, hogy a Dead Cell felszámolása hat hónappal
ezelõtt a Hazafiak mûve volt. Provokáltunk és felszítottuk a gyûlöleted. És te
a bosszút választottad, pont, ahogy elterveztük.

FORTUNE: Az egész meg volt rendezve?

OCELOT: Kivéve az igazi Solid Snake megjelenését. Kíváncsi vagyok, ki küldött
érted.

[Fortune céloz a fegyverével.]

FORTUNE: Minden balszerencsénk csak az õ projektjük része volt!

[Ocelot egy villámgyors mozdulattal elõkapja a revolverét és mellkason lövi
Fortune-t. A golyó ezúttal nem változtat irányt. Fortune döbbenten néz le a
mellkasára.]

FORTUNE: H... Hogyan...

OCELOT: Te nem vagy Szerencse Kisasszony. Nincs semmid, amit nem mi adtunk
neked.

FORTUNE: Mi?

[Fortune térdre esik.]

OCELOT: Tudod, miért nem talált el soha golyó? Nem mágia volt, vagy valami
újkori bálvány. És biztosan nem a pszichikai képességeid voltak. Az egészet a
Hazafiak tervezték el.

FORTUNE: Eltervezték?

OCELOT: Egy elektromagnetikus fegyver technológiája védett téged, melyet a
Hazafiak fejlesztettek ki. A Dead Cell-nél lévõ bajtársaid szerették apádat és
a férjedet. Egy olyan érzelgõs nyomorultra volt szükségünk, mint te, hogy
megtartsuk az összpontosításukat. Egész végig a mi bábunk voltál. Csakúgy,
mint Olga. Te ripacskodtad el a tragikus hõsnõ szerepét, köszönhetõen a
forgatókönyvnek, melyet a Hazafiak írtak számodra. Színtiszta önelkényeztetés.
Nem tudtál betelni a drámával.

FORTUNE: Meghalhattam volna, bármikor, amikor csak akartam.

[Fortune feláll, és céloz.]

OCELOT: Hm? Azt hittem szíven találtam.

[Fortune rálõ Ocelotra. A lövést felfogja egy védõpajzs Ocelot körül.]

RAIDEN: Mellé!

[Ocelot gúnyosan mosolyog Raidenre.]

OCELOT: Már emlékszem. A te szíved jobb oldalon van.

[Fortune újra lõ, de az eredmény ugyanaz.]

OCELOT: Csak a fémet pazarolod, kedvesem. Elfogyott a szerencséd.

[Ocelot megérint egy kis szerkezetet az övén.]

OCELOT: Ez az a kis bigyó. Nem léteznek csodák vagy természetfeletti dolgok,
csak élvonalbeli technológia.

[Solidus elõkapja a P90-esét és egy egész tárat ráereszt Ocelotra. Egyetlen
golyó sem találja el.]

FORTUNE: Te szemét!

[Fortune vért köhög fel és összeesik. Ocelot felugrik a Ray pilótafülkéjéhez.
Solidus rálõ néhány rakétát a csápjaiból. Természetesen mind mellémegy. Ocelot
beül a pilótafülkébe és a Ray felegyenesedik.]

OCELOT: Most, hogy elég adatot szereztem, már csak vissza kell szereznem az
Arsenal-t, és el kell takarítanom a hulladékot, mely a gyakorlatból megmaradt.

SOLIDUS: Próbáld csak meg!

[Solidus elõvesz két kardot és készenlétben tartja õket. A Ray rálõ Solidusra,
de õ a kardokkal minden golyót kivéd. Az egyik golyó eltalálja Snake
bilincsét. Ocelot másfajta támadásra készül.]

OCELOT: Akkor ehhez mit szólsz?

[A Ray rakétatárolói készen állnak.]

SNAKE: A fenébe!

[Fortune feláll. Kinyújtja a karjait és a tenyereit a Ray felé tartja.]

FORTUNE: Fortune!

SOLIDUS: Te ostoba! Tûnj el innen a pokolba!

OCELOT: Megmondtam, elfogyott a szerencséd. Fogd a jutalmadat: a Ray összes
rakétatöltetét. Dögölj meg!

[A Ray kilövi a rakétákat.]

SNAKE: Mindenki hasra!

[Az összes rakéta Fortune felé tart, de az utolsó pillanatban mindegyik célt
téveszt és senki nem sérül meg. Ocelot megdöbben. ]

OCELOT: Mi a...! Képtelenség!

[Ocelot egy másfajta töltetet is kilõ, de az is célt téveszt. Mindenki
elképedve nézi Fortune-t.]

SNAKE: Tényleg õ Szerencse Kisasszony.

FORTUNE: A nevem Helena Dolph Jackson. Egy büszke, nemes katona lánya...

[Fortune összegörnyed és köhög.]

FORTUNE: Újra... láthatom... a családomat.

[Fortune holtan esik össze.]

OCELOT: A fenébe! Próbáljátok ki inkább ezt!

[A Ray fején szétnyílik a száj.]

SNAKE: Nem!

[Pont, mikor megnyomná a gombot, Ocelot karja el kezd remegni.]

OCELOT: Nem! Nem, ne most!

[A Ray teljesen felegyenesedik. Ocelot kiszáll a pilótafülkébõl. Mikor
megszólal, Liquid hangja hallatszik.]

LIQUID: Fivéreim!

SNAKE: Liquid!

LIQUID: Már vártam erre!

SOLIDUS: Ez nem lehet!

LIQUID: Egész végig ebben a karban voltam, várva a megfelelõ idõt az
ébredéshez.

SNAKE: Ocelotban voltál?

LIQUID: Igen. Egy alvó a Hazafiak kémének karjába.

SNAKE: Te voltál az két évvel ezelõtt?

LIQUID: Pontosan. Én irányítottam õt. Snake, én voltam az, aki kiszivárogtatta
az információt az Arsenal-ról a társadnak, és így idehoztalak. Végül is te
vagy az egyetlen, aki szabaddá tehet. Elmegyek, és véglegesen eltemetem a
Hazafiakat.

SOLIDUS: Tudod, hol vannak? Hogyan?

LIQUID: Mit gondolsz, miért választottam Ocelotot házigazdámul? De mielõtt
elindulok, van egy családi ügy, amit mindkettõtökkel el kell intéznem. Csak
egyetlen Snake-nek van hely, és egyetlen Big Boss-nak!

[Solidus rakétákat lõ rá, de azok célt tévesztenek. Liquid beugrik a Ray
pilótafülkéjébe és megnyom egy gombot.]

LIQUID: Ideje elköszönni.

[A Ray az Arsenal szélére áll.]

SNAKE: A fenébe!

[Snake a bilincsével küszködik.]

LIQUID: Szerettek szörfözni? Az egy jó móka.

[Snake elszakítja a bilincsét és mint egy õrült rohan a Ray felé.]

SNAKE: Liquid! Állítsd meg ezt az izét!

LIQUID: Hé, Snake! Te is jössz?

[A Ray fejest ugrik a vízbe, és közvetlenül mögötte ugrik Snake is.]

RAIDEN: Snake!

11. HAZAFIAK (011)
------------------

[Az Arsenal Manhattan felé tart. A következõ dolog, amit látunk, hogy Raiden
és Solidus egy ismerõs épület tetejére esik.]

SOLIDUS: A Szövetségi Székház!

[Solidus nevet és az ég felé emeli a karjait.]

RAIDEN: Min röhögsz?

SOLIDUS: Tudod, milyen nap van ma?

RAIDEN: Április 30-a?

SOLIDUS: Így igaz. George Washington pont ma, kétszáz évvel ezelõtt lépett
hivatalba az Amerikai Egyesült Államok elsõ elnökeként. És ez pontosan itt
történt. Egy másik függetlenséget akartunk kikiáltani, egy új nemzet hajnalát,
itt. A Hazafiak titkos uralkodásának vége, ennek az országnak a
felszabadítása. Itt kellett volna elkezdõdnie, itt születhetett volna meg a
szabadság.

RAIDEN: Csak hatalmat akarsz, bármi áron.

SOLIDUS: Jack, én nem hatalmat akarok. Csak olyan dolgokat akarok visszavenni
a Hazafiaktól, mint a szabadság, polgári jogok, lehetõségek. Ennek az
országnak az alapelveit. Mindent, amit a digitális cenzúrájuk el fog törölni.
Jack, figyelj rám. Mindannyian egy lejárati idõvel születünk. Senki nem él
örökké. Az élet csak egy türelmi idõszak, hogy átadjuk a genetikai anyagunkat
a következõ generációnak. Az élet adata szülõrõl gyermekre száll. Így mûködik.
De nincsenek örököseink, nincs hagyatékunk. Apánkból klónozva, eltörölték
belõlünk a nemzés képességét. Mi a hagyatékunk, ha nem tudjuk továbbadni a
fáklyát? Létezésünk bizonyítéka... egyfajta kézjegy. Mikor a fáklyát a szülõ
továbbadja gyermekének... Ez túlnõ a DNS-en, információ is átjut. Csak azt
akarom, hogy emlékezzenek rám. Más emberek által, a történelem által. A
Hazafiak próbálják védeni a hatalmukat, a saját érdekeiket, a digitális
információáramlás irányításával. Azt akarom, hogy az emlékem, a létezésem
megmaradjon. A történelem egy intronjával ellentétben, rám exonként fognak
emlékezni /*Az intron egy gén olyan DNS szakasza, mely a gén által
termeltetett fehérje egy részét sem kódolja, és amely a génrõl átírt mRNS-bõl
még a sejtmagba szállítás elõtt kivágásra kerül. Az exonok a DNS olyan régiói,
melyek nem vágódnak ki az mRNS-bõl, melyek a gén által termeltetett fehérje
részegységeit kódolják. (mRNS = Hírvivõ-Ribonukleinsav)*/ . Ez lesz az én
hagyatékom, a kézjelem a történelemben. De a Hazafiak még ezt is megtagadnák
tõlünk. Én diadalmaskodni fogok a Hazafiak felett, és mindenkit felszabadítok.
És mi leszünk a „Szabadság Fiai”!

[Solidus örvendezve emeli a karjait az ég felé. Raident hívja valaki a
Codec-en.]

EZREDES: Raiden, veszed az adást? Még itt vagyunk.

RAIDEN: Hogy lehet ez? Az AI megsemmisült.

EZREDES: Csak a GW.

RAIDEN: Ki vagy te?

EZREDES: Elõször is, mi nem vagyunk azok, akiket ti embereknek neveztek. Az
utóbbi kétszáz évben... Egyfajta tudat, mely rétegrõl rétegre alakult ki a
Fehér Ház olvasztótégelyében. Nem úgy, ahogy az élet kialakult az óceánokban
négymilliárd évvel ezelõtt. A Fehér Ház volt a mi õsi levesünk, az evolúció
alapja. Mi alaktalanok vagyunk. Mi vagyunk a valóságos fegyelem és erkölcs,
melyet az amerikaiak oly sokszor hívnak segítségül. Hogyan reménykedhet bárki
is abban, hogy megsemmisíthet minket? Amíg ez a nemzet létezik, addig mi is
fogunk.

RAIDEN: Hagyd abba ezt a badarságot! Ha halhatatlanok vagytok, akkor miért
vennétek el az egyéni szabadságot és cenzúráznátok a netet?

ROSE: Jack, ne légy buta.

EZREDES: Nem tudod, hogy a terveink a te érdekeidet szolgálják, nem a
mieinket?

RAIDEN: Mi?

ROSE: Jack, figyelj jól, mint egy jó kisfiú.

EZREDES: Az emberi génállomány feltérképezése ennek a századnak az elején lett
kész. Ennek eredményeképpen az emberi faj evolúciós naplója nyitva hevert
elõttünk.

ROSE: A genetika tanulmányozásával kezdtük, és végül sikeresen digitalizáltuk
magát az életet.

EZREDES: De vannak dolgok, amelyek nem szerepelnek a genetikai információban.

RAIDEN: Mire gondolsz?

EZREDES: Az emberek emlékei, eszméi. Kultúra. Történelem.

ROSE: A gének nem tartalmaznak egyetlen feljegyzést sem az emberi
történelemrõl.

EZREDES: Ez egy olyan dolog, amit nem kellene továbbadni? Ezt az információt a
természet kegyeire kellene bízni?

ROSE: Mindig készítettünk feljegyzéseket az életünkrõl. Szavakon, képeken és
szimbólumokon át. Emléktábláktól könyvekig.

EZREDES: De a késõbbi generációk nem örököltek minden információt. Az egésznek
csak egy kis százalékát választották ki, dolgozták fel, és adták tovább. Nem
úgy, mint a gének.

ROSE: Ez a történelem, Jack.

EZREDES: De a jelenlegi, digitális világban, a jelentéktelen információ minden
másodpercben felhalmozódik, minden közhelyével fenntartva. Soha nem fakul ki,
mindig hozzáférhetõ.

ROSE: Kicsinyes témákról terjedõ pletykák, félremagyarázások, rágalmazások...

EZREDES: Ez a sok hulladék adat mind megõrzõdik egy szûrés nélküli állapotban,
és riasztó tempóban növekszik.

ROSE: Ez csak lelassítja a társadalmi fejlõdést, és csökkenti az evolúció
sebességét.

EZREDES: Raiden, úgy tûnik, te azt hiszed, hogy a tervünk egy cenzúra.

RAIDEN: Azt akarod mondani, hogy nem az?

ROSE: Buta vagy! Amit tenni készülünk, az nem az összetétel irányítása, hanem
összefüggések megalkotása.

RAIDEN: Összefüggések megalkotása?

EZREDES: A digitális társadalom elõsegíti az emberi tévedéseket, és
szelektíven jutalmazza a kényelmes féligazságok fejlõdését. Nézd csak meg a
moralitás furcsa határosságát magad körül.

ROSE: Milliárdokat költenek új fegyverekre azért, hogy emberségesen öljenek
meg más embereket.

EZREDES: A bûnözõk jogait jobban figyelembe veszik, mint az áldozataik
magánéletét.

ROSE: Annak ellenére, hogy vannak nyomorban szenvedõ emberek, nagy adományokat
fordítanak veszélyeztetett állatok védelmére. Mindenki úgy nõ fel, hogy
ugyanazokat a dolgokat mondják nekik.

EZREDES: „Légy kedves más emberekhez.”

ROSE: „De gyõzd le a vetélytársaidat.”

EZREDES: „Különleges vagy.” „Higgy magadban, és sikerrel jársz.”

ROSE: De a kezdetektõl fogva nyilvánvaló, hogy csak kevesen lehetnek
sikeresek.

EZREDES: Gyakorlod a jogot a „szabadságra” és ez az eredménye. Minden szónoki,
hogy elkerüljük a konfliktusokat és megvédjük egymást a fájdalomtól. A
kipróbálatlan igazságok, melyeket különbözõ érdekek forgatnak, egyre többen
lesznek, és felhalmozódnak a politikai korrektség és az értékrendszerek
homokozójában.

ROSE: Mindenki visszahúzódik a saját kis közösségébe, félve a nagyobb
fórumoktól. A kis tavacskájukban maradnak, és nekik tetszõ igazságokat
juttatnak nagy mennyiségben a társadalom egyre növekvõ emésztõgödrébe.

EZREDES: A különbözõ sarkalatos igazságok se nem ütköznek, se nem
illeszkednek. Senki nem hatálytalanított, de senkinek sincs igaza.

ROSE: Itt még a természetes kiválasztódás sem tud megjelenni. A világot
beborítja az „igazság”.

EZREDES: És így fog véget érni a világ. Nem egy nagy robajjal, hanem egy
nyöszörgéssel.

ROSE: Mi megpróbáljuk megakadályozni ezt.

EZREDES: Uralkodókként ez a felelõsségünk. Csak úgy, mint a genetikában, a
szükségtelen információkat és emlékeket ki kell szûrni, hogy szimulálhassuk a
fajok evolúcióját.

RAIDEN: És azt hiszitek, hogy ti alkalmasak vagytok arra, hogy eldöntsétek mi
szükséges és mi nem?

EZREDES: Teljes mértékben. Ki más tudna átgázolni azon a hulladéktengeren,
amit ti emberek termeltek, kinyerni az értékes igazságokat, és megmagyarázni
az értelmüket, a késõbbi generációknak?

ROSE: Ezt jelenti az összefüggés megalkotása.

RAIDEN: Én fogom eldönteni, hogy miben higgyek, és mit adjak tovább.

EZREDES: De ez egyáltalán a te ötleted?

ROSE: Vagy valami, amit Snake mondott neked?

EZREDES: Pontosan ez a hozzá nem értésetek bizonyítéka. Hiányzik belõletek a
képesség, hogy szabad akaratot gyakoroljatok.

RAIDEN: Ez nem igaz! Jogom van...

ROSE: Létezik egyáltalán benned valami olyan, mint az „én”?

EZREDES: Amit ti „énnek” neveztek valójában csak egy álarcként szolgál, hogy
elfedjétek az igazi lényeteket.

ROSE: Ebben a készigazságok korszakában az „én” csak arra szolgál, hogy
megõrizd azokat a pozitív érzelmeket, amelyeket alkalmanként érzel.

EZREDES: Egy másik lehetõség, hogy az „én” egy fogalom, melyet kölcsönvettél
azon logika alapján, hogy egyfajta hatalomérzettel ruház fel.

RAIDEN: Ez ökörség!

EZREDES: Valóban? Jobban szeretnéd, ha valaki más mondaná? Jól van akkor.
Magyarázd el neki.

ROSE: Jack, egyszerûen te vagy a legjobb. És teljesen egyedül jutottál el
idáig.

[Raiden morog.]

EZREDES: Óh, mi történt? Elveszettnek érzed magad? Miért nem próbálod
megkeresni a lelked?

ROSE: Bár ne gondold, hogy bármit is találni fogsz.

EZREDES: Ironikus, hogy bár az „én” egy olyan dolog, amit te magad alakítasz,
mindig, amikor valami rosszul megy, hátat fordítasz, és mást kezdesz el
hibáztatni.

ROSE: „Ez nem az én hibám. Ez nem a te hibád.”

EZREDES: Tagadásképpen egyszerûen egy másik, kényelmesebb „igazságot” keresel,
annak érdekében, hogy jobban érezd magad.

ROSE: Egy pillanat alatt hátrahagyod az úgynevezett „igazságot”, amelyet
valaha magadévá tettél.

EZREDES: Egy ilyen ember képes lehetne rá, hogy eldöntse mi az „igazság”?

ROSE: Egy olyan ember, mint te rendelkezhetne egyáltalán a döntés jogával?

EZREDES: Nem tettél mást, csak visszaéltél a szabadságoddal.

ROSE: Nem érdemled meg, hogy szabad légy.

EZREDES: Nem mi fojtjuk meg a világot. Hanem te.

ROSE: Egy egyénnek gyengének kellene lennie. De távol a tehetetlenségtõl,
egyetlen ember rendelkezik a lehetõséggel, hogy romba döntse a világot.

EZREDES: És a digitális kommunikáció korszaka még nagyobb hatalmat adott az
egyénnek. Túl nagy hatalom egy éretlen fajnak.

ROSE: Egy örökség kiépítése magában foglalja annak a kigondolását, hogy mit
akarunk, és mit kell megtennünk annak a célnak az elérése érdekében. Mindezzel
küszködtetek. Most, helyettetek fogunk gondolkodni.

EZREDES: Végül is mi vagyunk a védelmezõitek.

RAIDEN: Az emberi gondolatokat akarjátok irányítani? Az emberi viselkedést?

EZREDES: Természetesen. Manapság már mindent meg lehet határozni. Ennek a
gyakorlatnak ezt kellett bebizonyítania.

ROSE: Végül is szerelmes lettél belém, mintha csak akartad volna. Nem igaz,
Jack?

EZREDES: Ocelotnak enyhén szólva sem mondtuk el a teljes igazságot.

ROSE: Egy egész nemzetet irányítunk. Milyen érdekünk fûzõdne egyetlen
katonához, attól függetlenül, hogy mire képes?

EZREDES: Az S3 terv jelentése nem Solid Snake Szimuláció. Az igazi jelentése:
a Szociális Szellemiség Szelektálása. Az S3 egy olyan rendszer, mely az emberi
akaratot és tudatot irányítja. Az S3 nem te vagy, egy katona, akit Solid Snake
mintájára képeztek ki. Ez egy módszer, egy protokoll, amely megalkotott egy
körülményt, amely olyanná tett, amilyen most vagy.

ROSE: Ahogy láthatod, mi vagyunk az S3, nem te.

EZREDES: Amit megtapasztaltál, az a hatékonyságának utolsó próbája volt.

RAIDEN: Ez õrültség.

EZREDES: Hallhattad, mit mondott Johnson Elnök.

[Johnson hangja hallatszik.]

JOHNSON: Az Arsenal rendszere a kulcs a fennhatóságukhoz.

EZREDES: Ennek a gyakorlatnak a lényege az volt, hogy összeállítsunk egy ilyen
módszert. Shadow Mosest használtuk fel a gyakorlat mintájának.

ROSE: Kétlem, hogy egy fantasy környezetet jobban szerettél volna.

EZREDES: Azért választottuk azt a háttérfüggönyt, mert nagyon különlegesek
voltak a körülményei. Ez egy optimális teszt volt az S3 krízis vezetõ
képességéhez. Ha a modell elõ tudja idézni, irányítani tudja és meg tudja ezt
oldani, akkor minden eshetõségre készen áll. És most megvan a bizonyítékunk.
Raiden, a te kiválasztásod mögött is vannak okok. Solidus sok más
gyermekkatonát is felnevelt. Tudod, miért téged választottunk helyettük? Mert
te voltál az egyetlen, aki megtagadta a múltját. Az összes többi emlékszik rá
mi volt, és minden nap megfizetnek érte.

ROSE: De te mindennek hátat fordítasz, amit nem szeretsz. Azt teszed, amit
szeretnél, csak azt látod meg, amit szeretnél, és csakis önmagadért.

EZREDES: Igen. Rose bizonyíthatja ezt.

ROSE: Ellenálltál, hogy annak láss, ami vagyok. Hazudtam neked, de le akartam
bukni. Úgy tettél, mintha megértõ lennél, hogy úriember legyél. Soha nem
tettél tudatos kísérletet arra, hogy megérints. Csak akkor tetted meg, amikor
nem hagytam neked más választást.

RAIDEN: Csak próbáltalak nem...

ROSE: Mi? „Próbáltál nem megbántani?” Kedvesem, az egyetlen, akit nem akartál
megbántani te magad voltál. Csak annyit tettél, hogy elkerülted az igazságot a
„kedvesség” álcája alatt. Úgy merült fel benned, hogy ne tégy semmit, csak
vigyázz magadra. Még ha azt is állítod, hogy az én kedvemért volt, ezt nem
lehetett érzékelni. Végül minden a te kedvedért volt. Soha nem voltam része a
képnek.

[Az Ezredes nevet.]

EZREDES: Pontosan így van. Látod, te tökéletes példája vagy a tömegeknek,
melyeket meg kell védenünk. Ezért választottunk téged. Elfogadtad a
képzelgést, amit nyújtottunk, szót fogadtál a parancsaidnak, és megtettél
mindent, amit mondtunk neked. A gyakorlat messze hangzó siker lett.

[Emma Emmerich hangja hallatszik.]

EMMA: Nem megmondtam, hogy a GW még befejezetlen? De többé már nem,
köszönhetõen neked.

EZREDES: Az egyéniséged, a tapasztalataid, a gyõzelmeid és vereségeid nem
többek melléktermékeknél. Az igazi cél az volt, hogy megbizonyosodjunk róla,
hogy létre tudjuk hozni és irányítani tudjuk õket. Sok idõbe és pénzbe került,
de figyelembe véve az eredményeket, megérte. Azt hiszem, elég a beszédbõl.
Eljött a végsõ gyakorlat ideje. Raiden, intézd el Solidus-t.

RAIDEN: Ugyan! Nem engedelmeskedem többé!

EZREDES: Óh, igazán? Nem felejtesz el valamit?

[Olga Gurlukovich hangja hallatszik.]

OLGA: Ha meghalsz, a gyermekem is meghal.

EZREDES: Ha a nanogépeid nem küldik többé az életjeleidet, az Olga gyermekének
a halálát jelenti. Nem is beszélve Rose haláláról. Õ is ezen a módon van rád
kötve.

RAIDEN: Rose. Õ valóban létezik?

ROSE: Persze, hogy létezem, Jack! Hinned kell neked.

RAIDEN: A fenébe.

EZREDES: Ez a harc halálig tart.

ROSE: Legalábbis Solidus meg akar ölni téged.

EZREDES: Begyûjtjük a szükséges adatokat ebbõl az utolsó harcból, azután
lezártnak tekintjük a gyakorlatot. Szóval, Hasfelmetszõ Jack! Solidus, a
Hazafiak teremtménye lesz a gyõztes? Vagy te, Solidus teremtménye? Szeretett
szörnyeink, érezzétek jól magatokat.

[Adás vége. Solidus lassan elindul Raiden felé.]

SOLIDUS: Jack, fiam. A klónfivéreimet és engem szörnyeknek neveznek. Gonosz
gének másolatainak. Te egyedi vagy. De mégis szörnyeteg, melyet egy sötét és
titkos történelem formált. El kell döntenünk, melyik szörnyûségnek van joga a
túléléshez.

[Solidus összedörzsöli a tenyereit. Felkészül arra, amit mondani fog.]

SOLIDUS: Mellesleg, Jack, én öltem meg a szüleidet. Magamhoz vettelek, és
katonaként neveltelek fel az Ördög hadseregében. Én vagyok a nevelõapád, és a
legnagyobb ellenséged.

RAIDEN: Miért?

SOLIDUS: Mert tudnom kellett, hogy vajon tényleg valaki más teremtményei
vagyunk-e. Megismételjük a történelmet, Jack. Liquid és Solid levadászták Big
Boss-t, próbálták elvágni a zsineget, mely hozzákötötte õket. Ha nem ölsz meg
és nézel szembe a saját múltaddal, Jack, akkor soha nem menekülsz meg. Egy
végtelen hurokban fogsz maradni, a saját kettõs spirálvonaladban. Ideje, hogy
mindketten szabadok legyünk.

[Solidus odadobja Raidennek a kardját úgy, hogy az elvágja a bilincset. Raiden
felemeli a kardot.]

SOLIDUS: Más okom is van arra, hogy holtan akarlak látni. A Hazafiak
nyomravezetõ jele kitörlõdött a GW-ból, de van más nyomvonal.

[Az egyik karddal rámutat Raiden-re.]

SOLIDUS: Benned.

RAIDEN: Mi?

SOLIDUS: Az információt az agykérgedben lévõ nanogépek hordozzák, és az
idegrendszeren keresztül összeállnak.

[Mindketten harcállásba helyezkednek.]

SOLIDUS: Védd magad!

[Harcolnak. Egy idõ után Solidus megáll a tetõ szélén.]

SOLIDUS: Szép munka, Jack. De most kezd csak érdekessé válni a dolog.

[Solidus ledobja a csápjait és sokkal erõteljesebben támad Raidenre. Közben
felhívja az Ezredes.]

EZREDES: Raiden, le kell gyõznöd Solidus-t. Ez az utolsó kötelességed.

RIADEN: Tudod, nem csak gyalogok vagyunk egy szimulációs játékban!

ROSE: De igen, azok vagytok. Nem vagytok többek egyszerû fegyvereknél. Nem
különböztök a vadászgépektõl és a tankoktól.

RAIDEN: Mi a...

EZREDES: A négy évvel ezelõtt elpusztított modell a „REX” volt.

ROSE: Az új kétéltû modell a „RAY”.

EZREDES: Mindkettõnek ugyanaz volt a kódneve, mint ahogy a Második Világháború
során az Amerikai Fegyveres Erõk, a japán harci repülõgépeket nevezték.

ROSE: A te neved is egy japán elfogó vadászrepülõgép nevébõl ered.

RAIDEN: Hagyjátok abba! Én nem vagyok fegyver!

EZREDES: Óh, igazán? Tudod hogyan nevezték az Amerikai Fegyveres Erõk a
„Raiden” nevû japán hadigépet?

ROSE: „Jack”-nek.

EZREDES: Mindketten csak fegyverek vagytok, melyeket fel lehet használni, és
el lehet dobni.

ROSE: Csak fegyverek, melyeket a csatatéren lehet használni. Csak gyalogok egy
játékban. Pont úgy, ahogy mondtad.

EZREDES: És egy fegyvernek nincs joga a szabad gondolkodáshoz. Ideje
végrehajtanod a feladatodat. Öld meg Solidus-t!

[Raiden egy ügyes csellel Solidus háta mögé kerül és átvágja a gerincét.
Solidus mindkét kardját elejti és a tetõ széléhez botladozik. Némán motyog
valamit. Azután lezuhan. Solidus egyenesen a George Washington szobor elé
esik. Tisztelettel nyújtja ki a karját a szobor felé, azután meghal. Raiden
lemászik a tetõrõl és az elhagyatott utcán áll. Késõbb emberek jelennek meg és
rendõrök szaladnak a Szövetségi Székház felé.]

RAIDEN: Ki vagyok én valójában?

SNAKE: Senki nem tudja igazán magáról, hogy kicsoda vagy micsoda.

[Raiden megfordul és észreveszi Snake-et.]

SNAKE: Az emlékek, melyekkel rendelkezel, és a szerep, amit elvállalsz, olyan
terhek, melyeket el kell viselned. Nem számít, hogy igaziak-e vagy sem. Soha
nem ez a lényeg. A világon nem létezik teljes valóság. Azoknak a dolgoknak a
nagy része, melyeket valóságnak neveznek, valójában képzelgés. Amirõl azt
hiszed, hogy látod, csak annyira valóságos, amennyire az agyad mondja.

RAIDEN: Akkor miben kellene hinnem? Mit fogok hátrahagyni, ha már elmentem?

SNAKE: Beszélhetünk másoknak a hitrõl. Azokról, amiben hittünk. Amit elég
fontosnak találtunk ahhoz, hogy harcoljunk érte. Nem az dönti el a jövõt, hogy
igazad volt-e vagy sem, hanem az, hogy mennyi hited volt. Gondolj csak bele, a
Hazafiak is csak egyfajta folyamatban lévõ képzelgés.

[Raiden hallgat.]

SNAKE: Figyelj, ne gyötrõdj ennyit a szavakon. Találd meg az értelmet a szavak
mögött, aztán dönts. Megtalálhatod a saját neved. És a saját jövõd.

RAIDEN: Magamtól döntsek?

SNAKE: És bárhogy döntesz is, az te leszel.

RAIDEN: Nem tudom, hogy képes vagyok-e rá.

SNAKE: Tudom, hogy mostanában nem sok választási lehetõséged volt. De minden,
amit éreztél, gondoltál a küldetés alatt, a tied. És a döntés, hogy mit kezdj
velük, az a te választásod.

RAIDEN: Úgy érted, kezdjem elölrõl?

SNAKE: Igen, tiszta lappal. Egy új név, új emlékek. Válaszd meg a saját
hagyatékod. A döntés rajtad áll. Tõled függ.

[Snake észreveszi a Raiden nyakában lógó dögcédulát.]

SNAKE: Mellesleg, mi az?

RAIDEN: Dögcédulák?

[Raiden megnézi a feliratot.]

SNAKE: Valaki, akit ismersz?

RAIDEN: Nem, soha nem hallottam még ezt a nevet. Felveszem a saját nevem. És a
saját életem. Találni fogok valamit, amit megéri továbbadni.

[Eldobja a dögcédulát.]

RAIDEN: Azért néhány jó dolgot is megtanítottak nekem.

SNAKE: Tudom. Szabadságot örököltünk mindazoktól, akik harcoltak érte.
Mindenkinek megvan a szabadsága, hogy terjessze a szót. Még nekem is.

RAIDEN: Snake, mi van Olga gyerekével?

SNAKE: Ne aggódj, megtalálom. Számíthatsz rá. Amíg életben tartod magad, addig
biztonságban lesz.

RAIDEN: Tudod, hova ment Liquid?

SNAKE: Tettem egy adókészüléket a RAY-re.

RAIDEN: A Hazafiakhoz ment?

SNAKE: Igen. De van egy olyan érzésem, hogy hamis helyszínt adtak meg
Ocelotnak.

[Raiden hallgat.]

SNAKE: Fel a fejjel! Van egy jobb nyomvonalunk.

[Snake elõvesz egy lemezt a zsebébõl.]

SNAKE: Ez tartalmaz egy listát a Hazafiakról.

RAIDEN: De Ocelot elvette.

SNAKE: Amit neked adtunk, nem az igazi volt.

RAIDEN: Mi?

SNAKE: A vírust úgy kódolták, hogy a GW-nak csak egy bizonyos részét
pusztítsa el. Nevezetesen a Hazafiak kilétével kapcsolatos információt. Ez azt
jelenti, hogy van belekódolva egy paraméter, amely meghatározza az
információt.

RAIDEN: Értem. A kód elemzésével valószínûleg kiderül, hogy hol mûködnek.
Vegyetek be...

SNAKE: Nem, neked van pár dolgod, amit elõbb el kell intézned. És emberek,
akikkel beszélned kell.

[Snake elmegy. Rose az utcán áll és Raidenre vár. Raiden megfordul, hogy
mondjon még valamit Snake-nek, de már nem látja.]

RAIDEN: Snake?

[Snake elment. Emma papagája repül az ég felé.]

ROSE: Mi a baj?

JACK: Semmi. Kérdezhetek tõled valamit? Ki vagyok én valójában?

ROSE: Azt nem tudhatom. De majd együtt rájövünk, ugye?

JACK: Igen.

ROSE: Láss annak, ami vagyok, rendben?

JACK: Tudom.

ROSE: Emlékszel erre a helyre?

JACK: Természetesen. Itt találkoztunk elõször. Már emlékszem. Ma találkoztunk
elõször. Ez az. Azt hiszem találtam valamit, amit továbbadhatok a jövõnek. Azt
mondta, hogy minden élõ dolog azt akarja, hogy a génjei továbbéljenek.

ROSE: A babáról beszélsz?

JACK: Igen. De nem csak a géneket adod tovább. Túl sok dolog van, ami nincs a
DNS-ünkbe írva. Rajtunk áll, hogy megtanítsuk azokat a gyerekeinknek.

ROSE: Milyen dolgokat?

JACK: A környezetrõl, az eszméinket, a kultúránkat, költészet, részvét, bánat,
öröm. Együtt mindent elmondunk nekik.

ROSE: Ez egy leánykérés?

JACK: Ez csak a füleidnek szól.

SNAKE: Az élet nem csak a génjeink továbbadásáról szól. Sokkal többet
hagyhatunk hátra, mint a DNS-ünk. Beszéd, zene, irodalom és filmek útján.
Amiket láttunk, hallottunk, érezetünk. Harag, öröm és bánat. Ezek azok a
dolgok, melyeket tovább fogok adni. Ezért fogok élni. Tovább kell adnunk a
fáklyát, és hagynunk kell a gyermekeinknek, hogy a fényénél elolvassák a
piszkos és szomorú történelmünket. A digitális kor minden mágiája
rendelkezésünkre áll ahhoz, hogy ezt megtegyük. Idõvel az emberi faj
valószínûleg véget ér és új fajok fognak uralkodni ezen a bolygón. Talán a
Föld nem fog örökké létezni, de még mindig miénk a felelõsség, hogy az életnek
annyi nyomát hagyjuk, amennyit csak tudunk. A jövõ felépítése és a múlt
életben tartása egy és ugyanazon dolgok.

OTACON: Snake, ott vagy? Én vagyok az. Befejeztem a lemez átnézését.

SNAKE: Megtaláltad a Hazafiak listáját?

OTACON: Persze. Tizenkét ember személyes adatait tartalmazza. Volt rajta egy
név... Snake, az egyik legnagyobb külsõ munkatársunk volt az.

SNAKE: Mi folyik itt?

OTACON: Nem tudom.

SNAKE: Egyébként hol vannak?

OTACON: Nos, pontosan Manhattan-ben vannak, de...

SNAKE: De mi?

OTACON: Már mindannyian halottak. Mind a tizenketten.

SNAKE: Mikor történt?

OTACON: Nos... Körülbelül száz évvel ezelõtt.

SNAKE: Mi az ördög?

Hozzászólások

(#1) oriic


oriic
(HÁZIGAZDA)
LOGOUT blog

Mai nap fejeztem be HD változatot, zseniális játék lett szerintem... :C

Live-Die-Respawn

(#2) Mister_X


Mister_X
(nagyúr)

Nem bírtam magammal és spoilereztem magamnak rendesen. De ez hatalmas akkor is...

"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake." --- A warezt tiltja a bushido.

(#3) oriic válasza Mister_X (#2) üzenetére


oriic
(HÁZIGAZDA)
LOGOUT blog

:DDD

Mondtam hogy végigjátszás után érdemes inkább. :D

Most 3-al játszok, de fordítás majd a játék vége után lesz. Viszont első részt nem tudom kijátszani, így olvasom a fordítást, hát nagyon komoly játék az is...

A 4el meg nem tudom mi lesz, lehet elcsábulok...Pár mondatot már így is elolvastam. Legalábbis ameddig anno nagyon régen játszottam vele...(gekkók felbukkanásáig)

Live-Die-Respawn

(#4) Mister_X válasza oriic (#3) üzenetére


Mister_X
(nagyúr)

Erősen spoilerezés = elejétől a végéig. Én nyertem :DDD
Majd a februári keretbe megpróbálok besuvasztani egy MGS4-et a GoW saga Collection / Trilogy mellé, oszt a cserét időzítsük úgy, hogy a Risingig visszaérjen! (22) :DDD Bár egy DMC HD is felkerült a listára, ha már öt nap múlva elhozok első naposan egy DmC-t.

"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake." --- A warezt tiltja a bushido.

(#5) oriic válasza Mister_X (#4) üzenetére


oriic
(HÁZIGAZDA)
LOGOUT blog

:DDD

Ajánlom az első részt elolvasni, az ugyanis PS3-ra sincs... És nagyon jó. Meg a Portable Ops-t is...

Live-Die-Respawn

(#6) Mister_X válasza oriic (#5) üzenetére


Mister_X
(nagyúr)

Hogyan a francba ne lenne, UK Store-on nyolc font. Meg PS1-es játékokat még futtat minden PS3.

"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake." --- A warezt tiltja a bushido.

(#7) oriic válasza Mister_X (#6) üzenetére


oriic
(HÁZIGAZDA)
LOGOUT blog

Hát akkor te tudod. Vagy vedd meg vagy olvasd el. Már ha érdekel a teljes story. :DDD

Live-Die-Respawn

(#8) Mister_X válasza oriic (#7) üzenetére


Mister_X
(nagyúr)

Áh, kell a francnak, agyonszkriptelt csőlövölde, fujj, kukázható az egész széria :DDD

"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake." --- A warezt tiltja a bushido.

(#9) oriic válasza Mister_X (#8) üzenetére


oriic
(HÁZIGAZDA)
LOGOUT blog

A régi csőlövölde, az új meg hekk and szlesh, hát neked semmi nem jó???? :O

Live-Die-Respawn

(#10) Mister_X válasza oriic (#9) üzenetére


Mister_X
(nagyúr)

Hekkenszles?! Rájdün bepipult és már nem tektikel eszpjonidzs eksünözik? Anyám borogass, vissza is mondom az előredelésem, Kojima monnyonle :(((

:DDD

Báz, már a DmC-t is várom, pedig az öt nap, mi lesz itt február 22-ig? :O

"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake." --- A warezt tiltja a bushido.

További hozzászólások megtekintése...
Copyright © 2000-2019 PROHARDVER Informatikai Kft.