Sokszor rámjön, hogy inkább hallgatok olyan zenét, aminek nem értem a szövegét, mint olyat, aminek igen. Miért? Mert a szöveg mellett nehezebb a zenére koncentrálni, nehezebb kerek egészként meghallgatni egy számot. Persze ez a mondat ellentmondásos, hiszen a szöveg része a zenének, attól lesz egész, mégsem tudnak úgy egybeolvadni, ha értem is.
Természetesen nem mindig van ez így, de mélyen bele kell ásnom magam egy-egy albumba, hogy azt szöveggel együtt is ugyanúgy élvezzem.
Most azonban az idegennyelvű kedvenceimből mutatok párat.
Első a Týr együttes, akiknek az ékezetes Y-ját a karaktertáblából kell kiszednem, mert nem tudom a kódját (most ideírom: U+00FD).
Ők Viking-metált játszanak, a dalaik nagy része is az északi folklórból merít, ami a különleges, hogy mindezt anyanyelvükön, a feröeri nyelven teszik, ezzel még autentikusabb egy-egy számuk.
Nem a kedvenc számomat, a Tróndur í Gøtu-t fogom linkelni, mert azt nem biztos, hogy mindenki be tudná elsőre fogadni, helyette itt egy sokkal nyugodtabb szám, amihez egy kedves kolléga még magyar fordítást is készített
Týr - Ormurin Langi
Következő kedvencem - akit egyébként a GTA4 Vlagyivosztok FM-jének köszönhetek - Viktor Coj (Tsoi / Ви́ктор Цой) és a Kino együttes. A cirill betűkből már sejthető, hogy nem tősgyökeres kanadairól van szó.
Coj Leningrádban született (fiatalok kedvéért: ma Szentpétervár néven keresendő a Google Earthben) és a nyolcvanas években A rockzenész lett a szovjet fiatalok számára, nem is tudok kihez hasonlíthatnám a nyugatiak közül, de talán senkihez. A Szovjetunió széthullását már nem érte meg, 1990-ben autóbalesetben hunyt el. A kocsijában megtalálták az utolsó albumának nyers felvételeit, melyet halála után az együttese még kiadott cím nélkül, egyszerű fekete borítóval, a rajongó Csornij Albom vagyis Fekete Album néven hivatkoznak rá.
Tőlük a kedvenc számom egyben a leghíresebb számuk is, mely 1987-ben született és nyíltan rendszerellenes dalszövegével a glasznoszty előtt talán meg sem jelenhetett volna
Kino - Gruppa Krovi
Az utolsót mindenki ismerni fogja, de belinkelem, mert néha képes vagyok végtelenítve hallgatni, mert annyira egyszerű, és annyi kizárja körülöttem a külvilágot.
Igen, az Ievan Polkka jön, amit sokan sokáig értelmetlen halandzsának gondoltak, pedig egyszerűen csak finnül van
Na jó, ez sem egészen igaz, félig tényleg értelmetlen, a másik felében meg nagyon erős az észak-karéliai nyelvjárás, amit az irodalmi finnt beszélő sem biztos, hogy megért
Loituma - Ievan Polkka
Ráadásként kaptok még két dalt, amik kitalált nyelveken vannak, mégis elképesztően jók.
Az egyik Inon Zur izraeli zeneszerző műve (ha van egy valami, amiért irigylem az izraelieket, azok a jól hangzó neveik... Inon Zur... mint valami fantasy szereplő)
2009 legzseniálisabb RPG-jének a Dragon Age: Originsnek az egyik betétdala, mely rögtön két változatban is az OST része, most a High Fantasy változatot mutatom meg, a másik Dark Fantasy néven keresendő
Inon Zur - I am the One (High Fantasy Version) / Dragon Age: Origins OST
A másik pedig a 2011-es év abszolút nonplusultra játéka, az Elder Scrolls sorozat ötödik része, a Skyrim főcímdala, melyet Jeremy Soule-nak köszönhetünk
Jeremy Soule - Dragonborn
nagy hangerőn hallgatandó
Ti hogy vagytok az érthetetlen dalokkal?