Épp jegyzetet gyártok egy holnapi órára.
Belegondolva a jegyzet körülbelül 90%-a olyan kifejezésekből áll, aminek az egyik fele angol, másik magyar. Mindezt azért, mert könnyebb nem lefordítani, vagy éppen nem is olyan egyszerű a dolog. Nem biztos, hogy ez a legjobb út
Teljesen jó, hunglish-nak hívják.