Szerző: PaJa1 | Dátum: 2010-03-04 15:12 | PaJa1 oldala | Hozzászólások (33)
Készül a magyar lokalizáció a Project Torque-hoz - ingyenes MMORG (massively multiplayer online racing game - internetes autóverseny)
Egyelőre a játék bétaverziójában lesz elérhető a magyar nyelv. A fordítás még nagyon béta inkább alfa verzióban van. A szövegek harmada került eddig fordításra, és ezt az egyre növekvő részt szeretnénk a segítségetekkel tökéletesíteni.
Szívesen várjuk a visszajelzéseket IDE!
Elsőként a már fordított szöveggel kapcsolatban lenne hasznos infót hallani, hogy azokat javíthassuk.
Tehát ha a magyar szöveg nem oda illik, van rá jobb kifejezés, hibás: esztétikai vagy helyesírási ...stb akkor azt itt tudassátok velünk.
Verzió frissülésekor elvileg a magyar nyelvi rész is frissülni fog.
Március 10-én bekerült a bétába a magyar nyelv!
Kiadói kérésre bezárt a béta kapuja, akit esetleg mégis érdekelne akkor az jelezze nálam PÜben.
Tehát tartsátok nyitva a szemeteket 
A játékkal kapcsolatos linkek.
Prohardveres téma elérhetősége
Amerikai kiadó elérhetősége
Német kiadó oldala
Fejlesztő elérhetősége
Jó lenne ha pontosan meg tudnátok írni, hogy melyik szöveg nem klappol.
Melyik menüben, mikor jelentik meg, melyik gomb - akár screenshottal is szémléletesebbé téve.
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!


Ezt én is néztem már megelőztél.
Allah életet mindenkinek ad, de értelmet nem mindenkinek.
"tárcsak" javítva
köszi a jelentést.
Úgy is jöhetnek a jelentések, hogy leírjátok mivel, pontosan melyik szóval, szókapcsolattal van baj és hogy hol. A kép persze jobb, de ha nem telik lóra jó lesz a szamár is 
[ Szerkesztve ]
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!

Saját adatlapon átlehetne irni a "crew name"-t csapat névre ott minden más le van forditva.
Event sugóban a leirásban a verseny szervezésnél a tipus leirásnál sima játékosnak.nemelérhető.infó van."Rendszeresemény,feladat,bajnokság"Játékosnak csak "Championship kieséses,pontozásos" van.
Garázsban shopban motor választásnál "Erő" a kiirás,viszont a képes ábráknál "motor".
Karosszéria elemeknél "Gépháztetős" a gépháztetők helyett.
Majd még lesem.Egyenlőre ennyi .
[ Szerkesztve ]
Pt-LevelR-nick:[OBHUN]Hugoagagyilo crew.honlap:http://www.wix.com/oldboyshun/honlap

crew name javitva.
Az event sugos nemelerheto info nekem nem vilagos, nem talaltam ilyet
, plz csatolj egy kepet rola.
Az hogy a sima jatekosnak csak a Championship kieses es pontozasos latszik, az dizajn szerint igy van. (csak ezt lathatjak, ami ertheto is,mert a system es a task az az osszes jatekosra vonatkozik a channelen)
A garazsban az Ero alatt meg vannak kategoriak-->motorok, valtok, elektronikak. Szoval ez is jo sztem, hiszen a motor a motorok alatt van.
Gépháztetős javítva.
Koszi a jelentest!
[ Szerkesztve ]
PT: Laca 2 (Hun); Level-R: Manji Takeshi

Oks.Délután teszek fotot a sugós részről.Az erő részen lehet én voltam felületes nem jol néztem.
Pt-LevelR-nick:[OBHUN]Hugoagagyilo crew.honlap:http://www.wix.com/oldboyshun/honlap
Garázsban shopban motor választásnál "Erő" a kiirás,viszont a képes ábráknál "motor".
javítva, Hajtáslánc illik oda
Bár erre a powerből nehezen jöttünk volna rá, ezért kell szinte mindent megnézni játékban.
[ Szerkesztve ]
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!

Sziasztok!
Találtam néhány elírást:
Beállítások -> játék -> egyéb: kézifégezéskor
beállítások -> játék -> egyéb: virtuális válrtókar
fejlesztések -> balansz: gyrosulás
fogyóeszközök -> VS -> Bonuss
Üdv,
Az elsőt nem találtam, csak egy hasonlót, de mindet javítottam
köszi az észrevételt!
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!


Ezt azert nem találtuk mert nem hiba vegul is, ilyen volt a dizajnja.(angolul is igy volt). Magyart kibovitettem, kov verzioban lehet megnezni.
Javitva
PT: Laca 2 (Hun); Level-R: Manji Takeshi

Ok.Csak ezen megakadt a szemem
majd meglesem a kibővitést.De most dögrováson vagyok jól megfáztam és nem tudok még játszani sem.Tegnap este is csak pár percre mentem mig kideritettem mi volt Nepster problémája.
Pt-LevelR-nick:[OBHUN]Hugoagagyilo crew.honlap:http://www.wix.com/oldboyshun/honlap

Akkor ezuton is: Jobbulast kivanok! 
PT: Laca 2 (Hun); Level-R: Manji Takeshi

Magadnak spóroltál volna időt ha visszaolvasol kicsit, párat már jelentettek és javítottunk is. A javítás esetleg azért nem látszik, mert még nem frissült a magyar nyelvi lokalizáció.
Az ERESDMÉY-t nem találom, lehet már Laca javította.
A Küldetés végi félig magyar szöveg javítva.
A verseny végi angol szövegek fordítva.
A számozott dolgot sem találom.
Köszi a jelentést.
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!

Bocsi mar belejavitottam parat, csak sok minden volt felsorolva es nem ertem a vegere, mert kozben csinalom a tobbi forditast is. Ma ha minden igaz megy meg fel egy utolso peccs, amiben benne kell lennie a javitasnak.
Koszi a jelentest! Bocs Paja, hogy nem szoltam!
Udv,
Laca
PT: Laca 2 (Hun); Level-R: Manji Takeshi

Laca-nak.Nekünk még lenne hibajelentésünk de nem tudom mikor tudjuk lecsekkolni.A tokyo night pályákon egy páron nem elérhető a race line.Nem tudom hogy tudtok e erről vagy készült e már róla hibajelentés.Ha minden jol megy ma megprobáljuk csak akkor az összesen végig kell menni
Illetve készült egy átfogó javaslat ötlet OBHUN részéről a játékkal kapcsolatban.Nem tudom hova küldjük Invictusnak vagy feltegyük a hibajelentöre vagy nem tom.
Pt-LevelR-nick:[OBHUN]Hugoagagyilo crew.honlap:http://www.wix.com/oldboyshun/honlap
No problem
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!

A race line hiányt már írtam (PTR-392).
kekeeci (waltzer) PT level 88 (2008. 08. 13.) (Time on route: 94d 11h; Mileage: 102899) | LevelR level 64 (2010. 05. 05) (Time on track: 5d 6h; Mileage: 12020)

Na jol nem figyeltem de köcce
Pt-LevelR-nick:[OBHUN]Hugoagagyilo crew.honlap:http://www.wix.com/oldboyshun/honlap

Egy kicsit el voltam havazva az utóbbi időben, ezért csak most rakom be a BETA végén készült képeket, ha már késő, így jártam 
Legtöbbnél a vegyes szöveg a jellemző.
A belépő tárgyakra vonatkozó súgórész teljesen hiányzik.
A kis címkéhez tartozna egy egérmutató is 
kekeeci (waltzer) PT level 88 (2008. 08. 13.) (Time on route: 94d 11h; Mileage: 102899) | LevelR level 64 (2010. 05. 05) (Time on track: 5d 6h; Mileage: 12020)
Látod Laca, mondtam hogy fos a szöveghelyettesítő 
careerből csináőlt kocsieert 
javítom őket.
[ Szerkesztve ]
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!
Nekem is volna egy bugreportom: A topikcím 
Proejct Torque --> Project Torque 
Bocsi, csak szúrja a szemem nagyon 
║ A zenének hangosan kell szólnia, hogy ne halljuk hogyan omlik össze a világ...║ ║► Eladó hardvereim: http://href.hu/x/bk5v ◄║ ║ HP servers ftw! :) ║
Bakker tényleg
Pedig hányszor néztem már...
De egyből asszociálok arra ami valójában, lehet ezért nem tűnt fel.
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!

igen tudom. Viszont ami gaz, hogy mint ha mar javitottam volna... es visszakerult. Amugy nem gaz a crimson, csak a replace-t nem szabad hasznalni. Majd probald ki egyszer, ha nem is ezzel csak szovegszerkesztovel. 
PT: Laca 2 (Hun); Level-R: Manji Takeshi
Úgy fest jövő hétre megnyílik megint a béta a nagyközönség számára 
Ezzel együtt vagy kicsivel később egy javított, bővített magyar nyelvi csomag is elérhető lesz, amiről továbbra is szeretnénk ide kérni a visszajelzéseket.
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!
A béta már elvileg minden nap frissíti a nyelvi fájlt. Amit én nem nagyon tudok frissíteni mostanság 
A frissítéseknek hála egyre több a fordítani való szöveg, új itemek, leírások, fícsörök...
Egy hónapon belül remélem már kész közeli állapot fog uralkodni a magyar nyelv terén.
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!

Az sajna nem igaz, hogy a beta minden nap frissiti a nyelvi fajlt. Sajnos csak updatekor jelenik meg az uj lokalizalt szoveg.
Sajnos az uj dolgok megjelenesevel nonek a leforditando dolgok, de mar szoltam hogy a regi elavult, mar jatekban nem megtalalhato dolgokat szedjek ki, igy talan kicsit kevesebb lesz vele a melo.
PT: Laca 2 (Hun); Level-R: Manji Takeshi
Szerkesztgetem a dolgot.
Arra a döntésre jutottam, hogy a pályák maradnak angolul. Így könnyebb lesz megérteni és megértetni melyik pályán akarnak, akarunk menni a külföldiek/kel.
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!


Ezt az utóbbit a béta jira rendszerben jelentsd.
A többit megkukkerolom, illetve folytatom a hátralevő szövegek fordítását. Ha jól láttam amiket írtál az előző HSZben azoknál még nem tartok, ezért vegyes a szöveg. Egy mező is különböző helyekről szedi a szöveget.
Heat online / Level-R magyar lokalizáció teszt és visszajelzés itt: http://href.hu/x/bokl ## A probléma az idő! Physics can not be cheated!