Elkészült a nagyjából letisztázott magyar fordítás, minden angol és az angolban maradt jópár kínai string fordításra került, nem gyenge munka volt...
Helyesírási hibák tömkelege lehet viszont benne, közel 5-6000 string került fordításra nagyjából 3-4 nap alatt, és sajnos helyesírásból sosem voltam ötös.
Külön köszönet vegyszer (fordítási munkák) és fape (egyedi fordítást támogató program megírása) fórumtársaknak. Na és persze a fiamnak aki kínaiul tanul, pár tyúklábnál igénybe vettem a segítségét ahol a google fordító értelmezhetetlen eredményt adott.
Innen letölthető:
Link
Az jbart repo összerakása lesz a következő lépés.
[ Szerkesztve ]